-
1 avoir deux poids et deux mesures
быть пристрастным, судить пристрастно, подходить с разной меркой к...Cette conduite, à ne raisonner que selon la chair, prouverait que ce prophète Nathan avait, selon les temps, deux poids et deux mesures. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Привычка рассуждать, внимая лишь голосу плоти, по-видимому, говорит за то, что сей пророк Натан подходил к вещам с разной меркой, в зависимости от обстоятельств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir deux poids et deux mesures
-
2 il n'y a pas deux poids et deux mesures
надо быть справедливым, нельзя подходить с разной меркойDictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a pas deux poids et deux mesures
-
3 faire deux poids deux mesures
Le dictionnaire commercial Français-Russe > faire deux poids deux mesures
-
4 avoir deux poids et deux mesures
гл.общ. быть пристрастным, подходить с разными меркамиФранцузско-русский универсальный словарь > avoir deux poids et deux mesures
-
5 faire deux poids deux mesures
гл.Французско-русский универсальный словарь > faire deux poids deux mesures
-
6 faire deux poids et deux mesures
гл.общ. быть пристрастным, подходить с разными меркамиФранцузско-русский универсальный словарь > faire deux poids et deux mesures
-
7 il n’ y a pas deux poids et deux mesures
гл.фраз. надо быть справедливымФранцузско-русский универсальный словарь > il n’ y a pas deux poids et deux mesures
-
8 deux
adj, my aller de deux — см. y aller d'une
deux doigts de... — см. unis comme les doigts de la main
un de perdu, deux de retrouvés — см. un de perdu, dix de retrouvés
d'un sou deux sous — см. d'un sou
pas... pour deux sous — см. n'avoir pas un sou de...
n'avoir pas deux sous de... — см. n'avoir pas un sou de...
- à deux- en deux- mes deux -
9 mesure
f1. (action) измере́ние;effectuer des mesures — проводи́ть/провести́ измере́ния <обме́ры>, обмеря́ть, обме́ривать/обме́рить; un instrument de mesure — измери́тельный прибо́р; les unités de mesure — едини́цы измере́нияla mesure des longueurs (du temps) — измере́ние длины́ (вре́мени);
2. (grandeur, dimension) ме́ра; разме́р;prendre les mesures de qch. — измеря́ть/изме́рить, обмеря́ть, снима́ть/снять разме́р
║ (pour la confection d'un vêtement) ме́рка;le service des poids et mesures — слу́жба мер в весо́в; ● il n'y a pas deux poids et deux mesures — нельзя́ подходи́ть к веща́м с ра́зной ме́ркой; donner la mesure de son talent — дава́ть/дать по́лное представле́ние о своём тала́нте; il n'a pas donné toute sa mesure — он не прояви́л всех свои́х спосо́бностей; он не показа́л, на что спосо́бен; il n'y a pas de commune mesure entre ces deux écrivains — э́тих двух писа́телей сра́внивать невозмо́жноje vais prendre vos mesures — я сниму́ с вас ме́рку;
3. fig. (étalon) мери́ло;l'homme est la mesure de toutes choses — челове́к — мери́ло всего́
4. (récipient) ме́ра, ме́рка ◄о►;des mesures d'étain (de bois) — оловя́нные (деревя́нные) ме́рки; ● faire bonne mesure — взве́шивать/взве́сить <дава́ть/дать> с похо́дом; la mesure est pleine — де́ло зашло́ сли́шком далеко́; ча́ша терпе́ния перепо́лнилась élevé.une mesure à grains (d'avoine) — ме́ра для зерна́ (овса́);
5. mus. такт;une mesure à quatre temps — та́ктовый разме́р в четы́ре че́твертиbattre la mesure — отбива́ть ipf. такт;
6. litt. разме́р, ме́ра vx.;la mesure d'un vers — разме́р стиха́
7. (modération) сде́ржанность; такт; чу́вство ме́ры;dépasser (perdre) toute mesure — не соблюда́ть < не знать> ipf. ме́ры; переходи́ть/перейти́ грани́цы (+ G); un homme plein de mesure — челове́к, облада́ющий чу́вством ме́ры; le manque de mesure — отсу́тствие чу́вства ме́ры; manquer de mesure — не облада́ть ipf. чу́вством ме́рыgarder la mesure — проявля́ть/прояви́ть сде́ржанность; соблюда́ть ipf. ме́ру <чу́вство ме́ры>;
8. (dispositions, décision) ме́ра; мероприя́тие; распоряже́ние;prendre des mesures — принима́ть/приня́ть <предпринима́ть/предприня́ть> ме́ры; des mesures de coercition (de précaution) — ме́ры принужде́ния (предосторо́жности); des mesures de rétorsion — отве́тные ме́ры; par mesure de précaution — из предосторо́жности; des mesures d'exception (d'urgence) — чрезвыча́йные (сро́чные) ме́ры; prendre toutes mesures pour... — принима́ть все ме́ры для (+ G);une mesure pour rien — бесполе́зная ме́ра;
au fur et à mesure по ме́ре того́, как + v; оди́н за други́м;il cueillait des cerises et les mangeait au fur et à mesure — он собира́л ви́шни и ел их [одну́ за друго́й];
à mesure que, au fur et à mesure de + inf;+ que по ме́ре того́, как;il vendait les fruits [au fur et] à mesure qu'il les récoltait — он продава́л фру́кты по ме́ре того́, как собира́л их;
à la mesure de... в соотве́тствии с (+), соразме́рно с (+);son talent n'est pas à la mesure de son ambition — его́ тала́нт не соотве́тствует его́ честолю́бию;une architecture à la mesure de l'homme — архитекту́ра, соразме́рная челове́ку;
au-delà de toute mesure, outre mesure, sans mesure без ме́ры, безграни́чно adv., сверх <свы́ше> вся́кой ме́ры, че́рез ме́ру, чрезме́рно adv., чересчу́р adv.; безграни́чный adj.;dans la mesure de... по ме́ре (+ G); в ме́ру (+ G);dans la mesure du possible — по возмо́жности, в ме́ру возмо́жности, по ме́ре возмо́жности;il m'a aidé dans la mesure de ses moyens — он помо́г мне∫, наско́лько мог <по ме́ре свои́х возмо́жностей, сил>;
dans la mesure où... наско́лько...;dans une certaine mesure — в не́котором отноше́нии; dans une large mesure — в значи́тельной сте́пени <ме́ре>;je vous aiderai dans la mesure où je le pourrai — я помо́гу вам, наско́лько смогу́;
en mesure в такт;jouer (chanter) en mesure — игра́ть (петь) ipf. в такт;
en mesure de... в состоя́нии...;mettre (être mis) en mesure de — дава́ть (получа́ть/получи́ть) возмо́жность;je ne suis pas en mesure de vous le dire — я не в состоя́нии вам э́то сказа́ть;
sur mesure [сши́тый] на зака́з;un costume sur mesure — костю́м, сши́тый на зака́з; un emploi du temps (un programme) sur mesure — специа́льное расписа́ние (-ая програ́мма); un rôle sur mesure — роль специа́льно для э́того актёраil se fait habiller sur mesure — всю оде́жду он шьёт на зака́з;
-
10 mesure
f- à mesure -
11 poids et mesure
-
12 poids
mpoids utile — полезный вес; грузоподъёмностьvendre au poids — продавать на весpoids mort — 1) тара; собственный вес 2) перен. обуза; мёртвый груз, балластvendre à faux poids, ne pas donner le poids, tromper sur le poids — обвешиватьdonner [faire] bon poids — вешать с походомtomber de tout son poids — рухнуть, обрушиться всей своей тяжестьюpoids mi-mouche спорт — первый наилегчайший весpoids mouche спорт — второй наилегчайший весpoids plume спорт — вес пера; полулёгкий вес••faire le poids — 1) соответствовать требованиям; подходить 2) арго быть совершеннолетнимfaire toutes choses [agir] avec poids et mesure — поступать во всём осмотрительно2) гиря (весов, часов)••poids et mesures — управление мер и весовavoir [faire] deux poids et deux mesures — быть пристрастным; подходить с разными мерками3) спорт ядроlancement du poids — метание ядра4) тяжесть, ощущение тяжестиavoir un poids sur l'estomac — чувствовать тяжесть в желудке5) перен. сила, важность, значительностьhomme de poids — влиятельный человекavoir du poids — иметь вес, влияниеdonner du poids à — придавать важность, значение ( чему-либо) -
13 poids
m1. вес;le poids spécifique (atomique) — уде́льный (а́томный) вес; les unités de poids — едини́цы измере́ния ве́са <ма́ссы>; une valise d'un poids de 15 kg — чемода́н ве́сом в пятна́дцать килогра́ммов; poids brut (net) — вес бру́тто (не́тто); poids vif — живо́й вес; poids utile d'un véhicule — поле́зн|ый вес <-ая нагру́зка> тра́нспортного сре́дства ║ au poids — на вес; se vendre au poids — продава́ться ipf. на вес; du pain au poids — весово́й хлеб; au poids de l'or — на вес зо́лота ║ voler (tromper) sur le poids — обве́шивать/обве́сить; faites le poids! — доба́вьте для ве́са!; faire bon poids — ве́шать ipf. с похо́дом <с переве́сом>; il y a bon poids — тут вес с похо́дом <с лихво́й>; surveiller son poids — следи́ть ipf. за свои́м ве́сом; prendre du poids — прибавля́ть/приба́вить в ве́се; perdre du poids — теря́ть/по= в ве́се; ↑сгоня́ть/согна́ть вес; les poids et mesures — пала́та мер и весо́в; ● avoir deux poids et deux mesures — подходи́ть ipf. с двойно́й ме́ркой к (+ D)le poids d'un corps (d'une valise) — вес те́ла (чемода́на);
║ (lourdeur, fardeau) тя́жесть;appuyer de tout son poids — налега́ть/нале́чь <нава́ливаться/нава́литься> всем те́лом <всей [свое́й] тя́жестью>; j'ai un poids sur l'estomac — я чу́вствую тя́жесть в желу́дкеle toit s'est effondré sous le poids de la neige — кры́ша прова́лилась под тя́жестью сне́га;
║ sport:un poids coq (plume) — легча́йший вес (вес пера́); un poids léger (moyen, lourd) — лёгкий (сре́дний, тяжёлый) вес; ● faire le poids pop. — облада́ть ipf. необходи́мыми да́нными neutre; — подходи́ть ipf.la catégorie de poids — весова́я катего́рия;
2. (objet servant à peser); ги́ря (dim. ги́рька ◄е►);un poids de 1 (un poids de 100 grammes — стограммо́вая ги́рька;
2) kg ги́ря в оди́н (два) килогра́мм(а), одно|килограммо́вая (двух-) ги́ря║ le poids d'une horloge — ги́ря стенны́х часо́в
3. sport ядро́ ◄pl. я-, я́дер►;lancer le poids à plus de 20 m — толка́ть/ толкну́ть ядро́ за двадцатиметро́вую отме́тку ║ les poidss et haltères — тяжёлая атле́тикаle lancement du poids — толка́ние я́дра;
4. fig. тя́жесть f, груз, бре́мя*;être accablé sous le poids des impôts — изнемога́ть ipf. под бре́менем нало́гов; le poids des responsabilités — груз <бре́мя> отве́тственности; il a un poids sur la conscience — у него́ на душе́ <со́вести> [лежи́т] кака́я-то тя́жесть; ôter un poids de la conscience — облегча́ть/облегчи́ть ду́шу; un poids mort — мёртвый грузle poids des ans — груз <бре́мя> лет;
5. (importance) вес, весо́мость; зна́чимость, ва́жность;║ de poids: un argument de poids — ве́ский до́вод <аргуме́нт>; un homme de poids — челове́к с ве́сом, значи́тельный <ва́жный> челове́к; de peu de poids — незначи́тельный, ме́лкая со́шка ║ donner du poids à qch. — придава́ть/прида́ть ве́са чему́-л.; cette découverte donne du poids à mon hypothèse — э́то откры́тие подкрепля́ет мою́ гипо́тезуle poids d'un argument — весо́мость <зна́чимость> до́вода
-
14 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
15 бухгалтерия
ж.двойная бухгалтерия — comptabilité double; перен. deux poids et deux mesures, duplicité f2) ( отдел) bureau m de comptabilité -
16 двухтактный
1) муз. de deux mesures2) тех. à deux temps -
17 entre
prép.1. (espace ou temps) ме́жду (+ ; + G); меж (+ G) vx.;il était assis entre sa femme et sa fille — он сиде́л ме́жду жено́й и до́черью; lire entre les lignes — чита́ть/про= ме́жду строк; entre midi et deux heures — ме́жду полу́днем и двумя́ часа́ми; entre deux feux — ме́жду двух огне́й; il s'arrêtait entre chacune de ses phrases — по́сле ка́ждой фра́зы он остана́вливался; il tenait le bébé entre ses bras — он держа́л младе́нца на рука́х; il tenait sa tête entre ses mains — он сжима́л го́лову рука́ми; entre temps — тем вре́менем, ме́жду темKlin se trouve entre Moscou et Leningrad — Клин нахо́дится ме́жду Москво́й и Ленингра́дом;
║ (avec mouvement) в (+ A);mettez ce mot entre parenthèses — заключи́те <поста́вьте> э́то сло́во в ско́бки ║ parler entre ses dents — говори́ть ipf. <цеди́ть ipf. сло́ва> сквозь зу́быtomber entre les mains de l'ennemi — попада́ть/ попа́сть в ру́ки врага́;
2. (dans un ensemble) среди́ (+ G); из (+ G);le plus âgé d'entre vous — ста́рший из вас; quel est celui d'entre vous qui est allé à Moscou? — кто из вас е́здил в Москву́?l'un d'entre nous — оди́н среди́ <из> нас;
3. (réciprocité, relation, comparaison) ме́жду (+) ;l'amitié entre les peuples — дру́жба ме́жду наро́дами; partager son temps libre entre sa famille et la musique — дели́ть ipf. свобо́дное вре́мя ме́жду семе́йством и му́зыкой; il hésite entre le bien et le mal — он коле́блется ме́жду добро́м и злом; j'hésite entre deux solutions — не зна́ю, на како́м из двух реше́ний останови́ться; cela doit rester entre nous — э́то должно́ оста́ться ме́жду на́ми; entre nous soit dit — ме́жду на́ми говоря́; ils veulent rester entre eux — они́ жела́ют оста́ться без посторо́нних <наедине́, с гла́зу на глаз>; il est brave entre tous — он храбре́ц, каки́х ма́ло;ils se marient entre eux — они́ же́нятся ме́жду собо́й;
entre les deux ни то ни друго́е;il fait chaud ou froid? — Entre les deux — тепло́ и́ли хо́лодно? — Так себе́, ни жа́рко, ни хо́лодно;il est grand pu petit? — Entre les deux — он высо́к и́ли мал ро́стом? — Не высо́к, но и не ни́зок;
entre autres ме́жду про́чим;j'ai visité les plus belles villes de l'U.R.S.S., entre autres Leningrad — я ви́дел са́мые прекра́сные го́рода в СССР, и в том числе́ Ленингра́д ║ entre autres mesures — в числе́ други́х мероприя́тийje me souviens entre autres qu'il a parlé de son séjour à Moscou — ме́жду про́чим, он говори́л, по́мнится мне, и о свое́й жи́зни в Москве́;
-
18 длина
ж.longueur f; étendue f ( протяженность)длиною в два метра, два метра в длину — long de deux mètres, d'une longueur de deux mètres, deux mètres de long, deux mètres en longueurмеры длины — mesures f pl de longueurизмерить длину — mesurer la longueur -
19 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
20 autre
1. adjqui deux choses chasse, ni l'une ni l'autre ne prend — см. il ne faut pas courir deux lièvres à la fois
2. pronavoir un œil qui joue au billard et l'autre qui compte les points — см. avoir un œil qui dit merde à l'autre
faire comme le chien du jardinier qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Avoir deux poids deux mesures — ● Avoir deux poids deux mesures juger différemment d une même chose, selon la diversité des intérêts, des circonstances … Encyclopédie Universelle
deux — [ dø ] adj. numér. inv. et n. • dous, deuxXIIe; lat. duos, accus. m. plur. de duo I ♦ Adj. numér. card. [ døz ] devant un mot commençant par une voyelle, [ dø ] dans les autres cas. Nombre entier naturel équivalant à un plus un (2, II). ⇒ bi , di … Encyclopédie Universelle
Mesures Secondaires — Mesure secondaire En mathématiques, la mesure secondaire associée à une mesure de densité positive ρ est, lorsqu elle existe, une mesure de densité positive μ qui rend orthogonaux les polynômes secondaires associés aux polynômes orthogonaux pour… … Wikipédia en Français
Mesures secondaires — Mesure secondaire En mathématiques, la mesure secondaire associée à une mesure de densité positive ρ est, lorsqu elle existe, une mesure de densité positive μ qui rend orthogonaux les polynômes secondaires associés aux polynômes orthogonaux pour… … Wikipédia en Français
deux — (deû ; l x se lie : deû z hommes) 1° Adj. numér. des deux genres signifiant un nombre double de l unité. Deux hommes. Deux francs. Deux et deux font quatre. Ils sont deux. • Jusques à quand aurons nous deux consciences, deux mesures, deux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MESURES (économie) — En tant que discipline intellectuelle susceptible de donner naissance à un corps théorique, l’économie fait l’objet de définitions variées et parfois contradictoires. Ces définitions, et les développements qui en résultent, ont au moins en commun … Encyclopédie Universelle
Mesures exceptionnelles — Données clés Titre original Extraordinary Measures Réalisation Tom Vaughan Scénario Robert Nelson Jacobs Geeta Anand Acteurs principaux Harrison Ford … Wikipédia en Français
Deux-Roues — Un deux roues est un véhicule muni de deux roues disposées en long et destiné au transport d une personne, parfois deux. Les deux roues sont munis d une selle pour le conducteur et parfois d un embryon de carrosserie. On distingue ; les deux … Wikipédia en Français
Deux roues — Un deux roues est un véhicule muni de deux roues disposées en long et destiné au transport d une personne, parfois deux. Les deux roues sont munis d une selle pour le conducteur et parfois d un embryon de carrosserie. On distingue ; les deux … Wikipédia en Français
Mesures-barrières — Comportements barrière Les comportements barrière sont l ensemble des gestes et comportements individuels et collectifs susceptibles de ralentir la propagation d une épidémie. La notion de comportements barrière, dans le domaine de la lutte… … Wikipédia en Français
Mesures comportementales — Comportements barrière Les comportements barrière sont l ensemble des gestes et comportements individuels et collectifs susceptibles de ralentir la propagation d une épidémie. La notion de comportements barrière, dans le domaine de la lutte… … Wikipédia en Français