Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

destituir

  • 1 отказать

    I сов.
    1) ( в чём-либо) negar (непр.) vt, denegar (непр.) vt

    отказа́ть себе́ в чём-либо — privarse de algo

    отказа́ть в по́мощи — negar la ayuda

    отказа́ть в ви́зе — negar el visado

    отказа́ть в про́сьбе — denegar la petición

    отказа́ть жениху́ — dar calabazas al novio

    2) дат. п. уст. ( уволить) destituir (непр.) vt, retirar vt, despedir (непр.) vt

    отказа́ть от до́лжности — destituir del cargo

    3) разг. ( перестать действовать) dejar de funcionar

    мото́р отказа́л — el motor dejó de funcionar

    у меня́ но́ги отказа́ли — me flaquearon los pies

    у него́ отказа́ли не́рвы — le fallaron los nervios

    ••

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir (echar) de la casa, romper las relaciones

    не откажи́те в любе́зности — tenga la bondad (de)

    ему́ нельзя́ отказа́ть в остроу́мии — no se puede negar que tiene agudeza de espíritu (que tiene salero)

    II сов., вин. п., уст.
    ( завещать) legar vt
    * * *
    I сов.
    1) ( в чём-либо) negar (непр.) vt, denegar (непр.) vt

    отказа́ть себе́ в чём-либо — privarse de algo

    отказа́ть в по́мощи — negar la ayuda

    отказа́ть в ви́зе — negar el visado

    отказа́ть в про́сьбе — denegar la petición

    отказа́ть жениху́ — dar calabazas al novio

    2) дат. п. уст. ( уволить) destituir (непр.) vt, retirar vt, despedir (непр.) vt

    отказа́ть от до́лжности — destituir del cargo

    3) разг. ( перестать действовать) dejar de funcionar

    мото́р отказа́л — el motor dejó de funcionar

    у меня́ но́ги отказа́ли — me flaquearon los pies

    у него́ отказа́ли не́рвы — le fallaron los nervios

    ••

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir (echar) de la casa, romper las relaciones

    не откажи́те в любе́зности — tenga la bondad (de)

    ему́ нельзя́ отказа́ть в остроу́мии — no se puede negar que tiene agudeza de espíritu (que tiene salero)

    II сов., вин. п., уст.
    ( завещать) legar vt
    * * *
    v
    1) gener. (â ÷¸ì-ë.) negar, denegar
    3) obs. (çàâå¡àáü) legar, (óâîëèáü) destituir, despedir, retirar

    Diccionario universal ruso-español > отказать

  • 2 снять

    снять
    1. demeti, depreni, forigi;
    2. (урожай) rikolti;
    3. фото fot(ograf)i;
    4. (нанять) lui, lupreni;
    ♦ \снять оса́ду forigi la sieĝon;
    \снять с кого́-л. отве́тственность demeti de iu respondecon;
    \снять да́чу lui somerdomon (или vilaĝdomon, vilaon);
    \снять ко́пию kopii;
    \снять ме́рку preni mezurojn;
    \снять с учёта malregistri;
    \сняться 1. фото fotiĝi, fotografiĝi;
    2. мор.: \сняться с я́коря levi ankron;
    ♦ \сняться с учёта malregistriĝi.
    * * *
    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)

    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha

    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular

    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes

    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola

    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel

    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse

    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse

    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes

    снять очки́ — quitarse las gafas

    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt

    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche

    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt

    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar (el barco)

    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    3) спец. ( получить продукцию) obtener (непр.) vt
    4) ( отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt ( аннулировать); retirar vt ( отказаться от чего-либо)

    снять запреще́ние — levantar la prohibición

    снять аре́ст — levantar el arresto

    снять карау́л — quitar la guardia

    снять оса́ду — levantar el sitio

    снять предложе́ние — retirar la proposición

    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio

    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación

    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)

    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo

    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo

    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases

    снять рису́нок — calcar un dibujo

    снять ко́пию — sacar copia

    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    9) ( нанять) alquilar vt

    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)

    снять с себя́ отве́тственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad

    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр.someter a interrogatorio (a)

    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    * * *
    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)

    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha

    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular

    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes

    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola

    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel

    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse

    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse

    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes

    снять очки́ — quitarse las gafas

    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt

    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche

    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt

    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar (el barco)

    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    3) спец. ( получить продукцию) obtener (непр.) vt
    4) ( отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt ( аннулировать); retirar vt ( отказаться от чего-либо)

    снять запреще́ние — levantar la prohibición

    снять аре́ст — levantar el arresto

    снять карау́л — quitar la guardia

    снять оса́ду — levantar el sitio

    снять предложе́ние — retirar la proposición

    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio

    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación

    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)

    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo

    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo

    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases

    снять рису́нок — calcar un dibujo

    снять ко́пию — sacar copia

    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    9) ( нанять) alquilar vt

    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)

    снять с себя́ отве́тственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad

    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр.someter a interrogatorio (a)

    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñàáü) alquilar, (îáìåñèáü) levantar, abolir (аннулировать), anular, coger, descolgar (что-л. висящее), filmar, quitar (одежду и т. п.), quitarse (с себя), retirar (отказаться от чего-л.), retratar, sacar (извлечь, вынуть), ôîáî fotografiar ***
    2) navy. abatir tienda
    3) milit. (÷àñîâúõ è á. ï.) retirar (отвести), inutilizar, matar (обезвредить)
    4) agric. cosechar, recoger, recolectar
    5) card.term. cortar, destajar

    Diccionario universal ruso-español > снять

  • 3 отрешить

    сов., вин. п.
    1) книжн. ( освободить) eximir vt, libertar vt, exentar vt
    2) уст. ( от должности) destituir (непр.) vt (de), despedir (непр.) vt (de), defenestrar vt, revocar vt (de)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) книжн. ( освободить) eximir vt, libertar vt, exentar vt
    2) уст. ( от должности) destituir (непр.) vt (de), despedir (непр.) vt (de), defenestrar vt, revocar vt (de)
    * * *
    v
    1) obs. (îá äîë¿ñîñáè) destituir (de), defenestrar, despedir (de), revocar (de)
    2) book. (îñâîáîäèáü) eximir, exentar, libertar

    Diccionario universal ruso-español > отрешить

  • 4 отставить

    отста́в||ить
    1. (отодвинуть) formeti, forŝovi;
    2. (дать отставку) уст. eksigi, eksoficigi;
    \отставитька eksigo, eksoficigo;
    пода́ть в \отставитьку deklari pri eksiĝo;
    вы́йти в \отставитьку eksiĝi, eksoficiĝi;
    \отставитьля́ть см. отста́вить;
    \отставитьно́й eksigita, eksiĝinta.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отодвинуть) desarrimar vt, retirar vt; poner a un lado ( в сторону)

    отста́вить но́гу — apartar (desjuntar) el pie

    2) уст. (уволить, дать отставку) destituir (непр.) vt, desacomodar vt, remover (непр.) vt
    ••

    отста́вить! ( команда) — ¡fuera!; ¡posición anterior!, ¡alto!

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отодвинуть) desarrimar vt, retirar vt; poner a un lado ( в сторону)

    отста́вить но́гу — apartar (desjuntar) el pie

    2) уст. (уволить, дать отставку) destituir (непр.) vt, desacomodar vt, remover (непр.) vt
    ••

    отста́вить! ( команда) — ¡fuera!; ¡posición anterior!, ¡alto!

    * * *
    v
    1) gener. (îáîäâèñóáü) desarrimar, poner a un lado (в сторону), retirar
    2) obs. (уволить, дать отставку) destituir, desacomodar, remover

    Diccionario universal ruso-español > отставить

  • 5 отстранить

    сов.
    1) apartar vt, separar vt
    2) (от работы и т.п.) destituir (непр.) vt, separar vt
    * * *
    сов.
    1) apartar vt, separar vt
    2) (от работы и т.п.) destituir (непр.) vt, separar vt
    * * *
    v
    gener. (îá ðàáîáú è á. ï.) destituir, (óêëîñèáüñà) desistir, apartar, apartarse, estar apartado (держаться в стороне), retirarse (отойти), separar, tenerse aparte

    Diccionario universal ruso-español > отстранить

  • 6 отстранять

    несов., вин. п.
    1) apartar vt, separar vt
    2) (от работы и т.п.) destituir (непр.) vt, separar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) apartar vt, separar vt
    2) (от работы и т.п.) destituir (непр.) vt, separar vt
    * * *
    v
    1) gener. (îá ðàáîáú è á. ï.) destituir, (óêëîñèáüñà) desistir, apartar, apartarse, dar de lado, detractar, detraer, estar apartado (держаться в стороне), privar (от должности), retirarse (отойти), separar, tenerse aparte
    2) law. relevar

    Diccionario universal ruso-español > отстранять

  • 7 отчислить

    отчи́сл||ить, \отчислитья́ть
    1. (вычесть) dekalkuli, depreni, subtrahi;
    asigni (ассигновать);
    2. (уволить) maldungi, senoficigi, senlaborigi;
    malmatrikuligi (из учебного заведения).
    * * *
    сов.
    1) ( вычесть) descontar (непр.) vt

    отчи́слить из дохо́дов — restar de los ingresos

    отчи́слить определённый проце́нт из... — deducir un tanto por ciento de algo...

    2) ( ассигновать) asignar vt
    3) ( исключить из числа) despedir (непр.) vt, separar vt, destituir (непр.) vt, dar de baja

    отчи́слить в запа́с воен.poner en reserva

    * * *
    сов.
    1) ( вычесть) descontar (непр.) vt

    отчи́слить из дохо́дов — restar de los ingresos

    отчи́слить определённый проце́нт из... — deducir un tanto por ciento de algo...

    2) ( ассигновать) asignar vt
    3) ( исключить из числа) despedir (непр.) vt, separar vt, destituir (непр.) vt, dar de baja

    отчи́слить в запа́с воен.poner en reserva

    * * *
    v
    gener. (àññèãñîâàáü) asignar, (âú÷åñáü) descontar, (исключить из числа) despedir, dar de baja, destituir, separar

    Diccionario universal ruso-español > отчислить

  • 8 отчислять

    отчи́сл||ить, \отчислятья́ть
    1. (вычесть) dekalkuli, depreni, subtrahi;
    asigni (ассигновать);
    2. (уволить) maldungi, senoficigi, senlaborigi;
    malmatrikuligi (из учебного заведения).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( вычесть) descontar (непр.) vt

    отчисля́ть из дохо́дов — restar de los ingresos

    отчисля́ть определённый проце́нт из... — deducir un tanto por ciento de algo...

    2) ( ассигновать) asignar vt
    3) ( исключить из числа) despedir (непр.) vt, separar vt, destituir (непр.) vt, dar de baja

    отчисля́ть в запа́с воен.poner en reserva

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( вычесть) descontar (непр.) vt

    отчисля́ть из дохо́дов — restar de los ingresos

    отчисля́ть определённый проце́нт из... — deducir un tanto por ciento de algo...

    2) ( ассигновать) asignar vt
    3) ( исключить из числа) despedir (непр.) vt, separar vt, destituir (непр.) vt, dar de baja

    отчисля́ть в запа́с воен.poner en reserva

    * * *
    v
    gener. (àññèãñîâàáü) asignar, (âú÷åñáü) descontar, (исключить из числа) despedir, bajar, dar de baja, destituir, separar

    Diccionario universal ruso-español > отчислять

  • 9 сместить

    смести́ть
    1. (сдвинуть) deloki;
    2. (с должности) eksigi, senoficigi;
    \сместиться alilokiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сдвинуть) trasladar vt, desplazar vt
    2) ( с должности) destituir (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сдвинуть) trasladar vt, desplazar vt
    2) ( с должности) destituir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (ñ äîë¿ñîñáè) destituir, (ñäâèñóáü) trasladar, desplazar

    Diccionario universal ruso-español > сместить

  • 10 освободить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü ñâîáîäó) liberar, (èçáàâèáü) lib(e)rar ***, (посуду и т. п.; место, помещение) vaciar, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desocupar, dispensar (от обязанности, должности и т. п.), emancipar (от зависимости, опеки), excarcelar (из тюрьмы), exentar, eximir, franquear (раба, невольника), hacer campo, libertar, manumitir, poner en libertad, reconquistar, soltar
    2) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    3) law. disculpar

    Diccionario universal ruso-español > освободить

  • 11 освобождать

    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    1.
    1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar
    2) navy. zafar
    3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar
    5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)
    2. v
    law. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar

    Diccionario universal ruso-español > освобождать

  • 12 работа

    рабо́т||а
    в разн. знач. laboro;
    обще́ственная \работа socia laboro;
    дома́шняя \работа hejmlaboro;
    hejmtasko (домашнее задание);
    ходи́ть на \работау iri al laboro.
    * * *
    ж.
    1) (труд; деятельность) trabajo m, labor f

    физи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)

    у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)

    обще́ственная рабо́та — travajo social

    иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica

    подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad

    совме́стная рабо́та — colaboración f

    нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación

    сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario

    сде́льная рабо́та — trabajo a destajo

    уда́рная рабо́та — trabajo de choque

    взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra

    2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento m

    рабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor

    едини́ца рабо́ты физ.unidad de trabajo

    рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)

    рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío

    3) (служба, занятие) trabajo m, servicio m

    случа́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional

    постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente

    поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)

    снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt

    быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo

    вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta

    4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f
    5) мн. trabajos m pl

    обще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas

    монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación

    строи́тельные рабо́ты — obras f pl

    ••

    взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)

    чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)

    моя́ рабо́та — lo hice yo

    рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    * * *
    ж.
    1) (труд; деятельность) trabajo m, labor f

    физи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)

    у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)

    обще́ственная рабо́та — travajo social

    иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica

    подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad

    совме́стная рабо́та — colaboración f

    нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación

    сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario

    сде́льная рабо́та — trabajo a destajo

    уда́рная рабо́та — trabajo de choque

    взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra

    2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento m

    рабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor

    едини́ца рабо́ты физ.unidad de trabajo

    рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)

    рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío

    3) (служба, занятие) trabajo m, servicio m

    случа́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional

    постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente

    поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)

    снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt

    быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo

    вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta

    4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f
    5) мн. trabajos m pl

    обще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas

    монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación

    строи́тельные рабо́ты — obras f pl

    ••

    взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)

    чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)

    моя́ рабо́та — lo hice yo

    рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    * * *
    n
    1) gener. funcionamiento, labranza, menester, obra, ocupación, pellejerìa, pelleterìa, trabajos, faena, labor, tarea, trabajo
    2) navy. fajina
    3) colloq. amasijo
    4) eng. funcionamiento (механизма), operación, comportamiento funcional, marcha
    5) econ. acción, labranza (ручная), servicio, actividad, laborìo
    6) mexic. jale, chamba
    7) Arg. laburo (разг.)
    8) Col. tonga

    Diccionario universal ruso-español > работа

  • 13 снять с работы

    v
    gener. colgar la galleta, despedir del trabajo, destituir, destituir (separar) del trabajo

    Diccionario universal ruso-español > снять с работы

  • 14 освободить от занимаемой должности

    v
    gener. destituir del cargo ocupado, exonerar, relegar de su cargo

    Diccionario universal ruso-español > освободить от занимаемой должности

  • 15 отказать от должности

    Diccionario universal ruso-español > отказать от должности

  • 16 отказывать

    I несов.

    он ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo

    отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo

    II несов.
    * * *
    I несов.

    он ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo

    отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo

    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (â ÷¸ì-ë.) negar, dar boche, denegar, repeler, desairar, propulsar, rechazar, repulsar
    3) obs. (çàâå¡àáü) legar, (óâîëèáü) destituir, despedir, retirar
    5) law. declarar desierto (в иске, возбуждении дела), declarar sin lugar (в иске), declinar (ñà), desaprobar, desechar (в иске), fallar sin lugar (в иске), improbar (в иске), rechazar (ñà), rehusar (ñà), repulsar (ñà), resolver sin lugar (в иске), retener (в чем-л.), sobreseer (в иске)

    Diccionario universal ruso-español > отказывать

  • 17 отрешать от должности

    v
    1) gener. defenestrar
    2) law. acriminar, destituir, residenciar

    Diccionario universal ruso-español > отрешать от должности

  • 18 отстранять от должности

    v
    1) gener. amover, destituir, arrinconar
    2) law. declarar cesante, suspender del cargo

    Diccionario universal ruso-español > отстранять от должности

  • 19 смещать с должности

    v
    law. declarar cesante, deponer, despojar, destituir, licenciar

    Diccionario universal ruso-español > смещать с должности

  • 20 снять с должности

    v
    gener. deponer del empleo, destituir del cargo

    Diccionario universal ruso-español > снять с должности

См. также в других словарях:

  • destituir — Se conjuga como: huir Infinitivo: Gerundio: Participio: destituir destituyendo destituido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. destituyo destituyes destituye… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • destituir — de destituir de um cargo …   Dicionario dos verbos portugueses

  • destituir — 1. ‘Expulsar [a alguien] del cargo que ocupa’. Verbo irregular: se conjuga como construir (→ apéndice 1, n.º 25). Su participio, destituido, se escribe sin tilde (→ tilde2, 2.1.1 y 2.1.2) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • destituir — |u í| v. tr. 1. Depor. 2. Privar. 3. Demitir de emprego ou dignidade.   ‣ Etimologia: latim destituo, ere, colocar à parte, abandonar, cessar, suprimir …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • destituir — verbo transitivo 1. Quitar (una persona) [a otra persona] de [un empleo o de un cargo]: Lo destituyeron de l cargo de subsecretario. Me han destituido de mi p …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • destituir — (Del lat. destituĕre). 1. tr. Separar a alguien del cargo que ejerce. 2. p. us. Privar a alguien de algo. ¶ MORF. conjug. c. construir …   Diccionario de la lengua española

  • destituir — {{#}}{{LM D13146}}{{〓}} {{ConjD13146}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13453}} {{[}}destituir{{]}} ‹des·ti·tuir› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} separarla o expulsarla del cargo que tiene: • Lo destituyeron del cargo de director porque …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • destituir — (Del lat. destituere.) ► verbo transitivo Quitar el empleo o el cargo a una persona: ■ me destituyeron del puesto de delegado. SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO relevar cesar * * * destituir (del lat. «destituĕre») 1 («de») tr. Quitar a …   Enciclopedia Universal

  • destituir — (v) (Intermedio) despedir a una persona del cargo que tiene Ejemplos: Quieren destituir al entrenador porque los jugadores se quejan mucho. No tiene poder para destituir pero puede recomendar una dimisión. Sinónimos: deponer, relevar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • destituir — transitivo deponer, cesar, dar el cese, poner en la calle, relevar, degradar, postergar, defenestrar, separar del servicio, exonerar, eximir, dejar en pie. ≠ instituir, nombrar, recibir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • destituir — des|ti|tu|ir Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»