Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

disculpar

  • 1 освободить

    Русско-испанский юридический словарь > освободить

  • 2 снимать вину

    Русско-испанский юридический словарь > снимать вину

  • 3 выгородить

    вы́городить
    elkulpigi, defendi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (огораживая, выделить) cercar vt, vallar vt
    2) прост. disculpar vt, defender (непр.) vt; interceder vi, abogar vi ( en favor de)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (огораживая, выделить) cercar vt, vallar vt
    2) прост. disculpar vt, defender (непр.) vt; interceder vi, abogar vi ( en favor de)
    * * *
    v
    1) gener. (огораживая, выделить) cercar, vallar
    2) simpl. abogar (en favor de), defender, disculpar, interceder

    Diccionario universal ruso-español > выгородить

  • 4 извинить

    сов.
    disculpar vt, excusar vt, perdonar vt

    э́то мо́жно извини́ть — esto se puede perdonar

    извини́те! — ¡discúlpeme!, ¡excúseme!, ¡perdóneme!, ¡dispénseme!

    извини́те мою́ забы́вчивость — perdóneme mi falta de memoria

    ••

    извини́те за выраже́ние разг.perdóneme (pido perdón) por mis palabras

    ну, уж извини́те! разг. ≈≈ ¡de ninguna manera!

    * * *
    сов.
    disculpar vt, excusar vt, perdonar vt

    э́то мо́жно извини́ть — esto se puede perdonar

    извини́те! — ¡discúlpeme!, ¡excúseme!, ¡perdóneme!, ¡dispénseme!

    извини́те мою́ забы́вчивость — perdóneme mi falta de memoria

    ••

    извини́те за выраже́ние разг.perdóneme (pido perdón) por mis palabras

    ну, уж извини́те! разг. — ≈ ¡de ninguna manera!

    * * *
    v
    gener. disculpar, excusar, perdonar

    Diccionario universal ruso-español > извинить

  • 5 извинять

    несов., вин. п.
    disculpar vt, excusar vt, perdonar vt

    э́то мо́жно извини́ть — esto se puede perdonar

    извини́те! — ¡discúlpeme!, ¡excúseme!, ¡perdóneme!, ¡dispénseme!

    извини́те мою́ забы́вчивость — perdóneme mi falta de memoria

    ••

    извини́те за выраже́ние разг.perdóneme (pido perdón) por mis palabras

    ну, уж извини́те! разг. ≈≈ ¡de ninguna manera!

    * * *
    несов., вин. п.
    disculpar vt, excusar vt, perdonar vt

    э́то мо́жно извини́ть — esto se puede perdonar

    извини́те! — ¡discúlpeme!, ¡excúseme!, ¡perdóneme!, ¡dispénseme!

    извини́те мою́ забы́вчивость — perdóneme mi falta de memoria

    ••

    извини́те за выраже́ние разг.perdóneme (pido perdón) por mis palabras

    ну, уж извини́те! разг. — ≈ ¡de ninguna manera!

    * * *
    v
    1) gener. disculpar, exculpar, excusar, perdonar, sincerar, disimullar, dispensar, paliar, santificar, subsanar
    2) law. justificar

    Diccionario universal ruso-español > извинять

  • 6 оправдать

    сов., вин. п.
    1) (поступок и т.п.) justificar vt, excusar vt
    2) ( кого-либо) disculpar vt; absolver (непр.) vt ( подсудимого)
    3) (надежды и т.п.) justificar vt; mostrarse digno (de) ( оказаться достойным чего-либо)

    оправда́ть дове́рие — mostrarse digno de la confianza, merecer la confianza

    оправда́ть ожида́ния — justificar (satisfacer) las esperanzas

    не оправда́ть ожида́ний — frustrar (desmentir) las esperanzas

    оправда́ть себя́ (о методе и т.п.) — justificarse, afirmarse

    4) ( расходы) cubrir (непр.) vt, compensar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (поступок и т.п.) justificar vt, excusar vt
    2) ( кого-либо) disculpar vt; absolver (непр.) vt ( подсудимого)
    3) (надежды и т.п.) justificar vt; mostrarse digno (de) ( оказаться достойным чего-либо)

    оправда́ть дове́рие — mostrarse digno de la confianza, merecer la confianza

    оправда́ть ожида́ния — justificar (satisfacer) las esperanzas

    не оправда́ть ожида́ний — frustrar (desmentir) las esperanzas

    оправда́ть себя́ (о методе и т.п.) — justificarse, afirmarse

    4) ( расходы) cubrir (непр.) vt, compensar vt
    * * *
    v
    1) gener. (доказать свою правоту) justificarse, (êîãî-ë.) disculpar, (îêóïèáüñà) estar cubierto, (ïîñáóïîê è á. ï.) justificar, (ðàñõîäú) cubrir, (ñáúáüñà) realizarse, absolver (подсудимого), compensar, compensarse, disculparse, excusar, mostrarse digno (оказаться достойным чего-л.; de), verificarse
    2) law. libertar

    Diccionario universal ruso-español > оправдать

  • 7 обелить

    обел||и́ть, \обелитья́ть
    (оправдать) разг. senkulpigi, pravigi, absolvi.
    * * *
    сов.
    ( оправдать) disculpar vt, justificar vt; blanquear vt ( снять подозрение); exculpar vt ( снять вину)

    обели́ть себя́ в глаза́х окружа́ющих — presentarse insospechable a los ojos de los presentes

    * * *
    v
    colloq. blanquear (снять вину; оправдать), disculpar, exculpar (снять подозрение), justificar

    Diccionario universal ruso-español > обелить

  • 8 @обелять

    v
    colloq. blanquear (снять вину; оправдать), disculpar, exculpar (снять подозрение), justificar

    Diccionario universal ruso-español > @обелять

  • 9 выгораживать

    выгора́живать
    см. вы́городить.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (огораживая, выделить) cercar, vallar
    2) simpl. abogar (en favor de), defender, disculpar, interceder

    Diccionario universal ruso-español > выгораживать

  • 10 оправдывать

    несов.
    2) ( доказывать чью-либо правоту) justificar vt; abogar vi (por, a favor de), defender (непр.) vt ( защищать)
    * * *
    несов.
    2) ( доказывать чью-либо правоту) justificar vt; abogar vi (por, a favor de), defender (непр.) vt ( защищать)
    * * *
    v
    1) gener. (доказать свою правоту) justificarse, (îêóïèáüñà) estar cubierto, (ïîñáóïîê è á. ï.) justificar, (ðàñõîäú) cubrir, (ñáúáüñà) realizarse, abogar (por, a favor de), absolver (подсудимого), apologetizar, apologizar, cohonestar, compensar, compensarse, defender (защищать), defenderse (защищаться), disculpar, disculparse, mostrarse digno (оказаться достойным чего-л.; de), verificarse, excusar, explicar (слова или действия), limpiar, sincerar
    2) law. declarar inocente, descargar, dispensar, hacer lugar, absolver, justificar

    Diccionario universal ruso-español > оправдывать

  • 11 оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельств

    v

    Diccionario universal ruso-español > оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельств

  • 12 освободить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü ñâîáîäó) liberar, (èçáàâèáü) lib(e)rar ***, (посуду и т. п.; место, помещение) vaciar, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desocupar, dispensar (от обязанности, должности и т. п.), emancipar (от зависимости, опеки), excarcelar (из тюрьмы), exentar, eximir, franquear (раба, невольника), hacer campo, libertar, manumitir, poner en libertad, reconquistar, soltar
    2) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    3) law. disculpar

    Diccionario universal ruso-español > освободить

  • 13 освобождать

    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    1.
    1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar
    2) navy. zafar
    3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar
    5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)
    2. v
    law. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar

    Diccionario universal ruso-español > освобождать

  • 14 реабилитировать

    сов., несов., вин. п.
    * * *
    сов., несов., вин. п.
    * * *
    v
    1) gener. desagraviar, rehabilitar
    2) law. descargar, disculpar, recapacitar

    Diccionario universal ruso-español > реабилитировать

  • 15 служить оправданием

    v
    law. disculpar, dispensar, excusar

    Diccionario universal ruso-español > служить оправданием

  • 16 служить основанием освобождения

    v
    law. disculpar (от ответственности, обвинения, обременения)

    Diccionario universal ruso-español > служить основанием освобождения

  • 17 снимать вину

    v
    1) gener. exculpar
    2) law. disculpar

    Diccionario universal ruso-español > снимать вину

  • 18 обелять

    обел||и́ть, \обелятья́ть
    (оправдать) разг. senkulpigi, pravigi, absolvi.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    ( оправдать) disculpar vt, justificar vt; blanquear vt ( снять подозрение); exculpar vt ( снять вину)

    обеля́ть себя́ в глаза́х окружа́ющих — presentarse insospechable a los ojos de los presentes

    Diccionario universal ruso-español > обелять

  • 19 выгородить

    вы́городить
    elkulpigi, defendi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (огораживая, выделить) cercar vt, vallar vt
    2) прост. disculpar vt, defender (непр.) vt; interceder vi, abogar vi ( en favor de)
    * * *
    разг.
    disculper qn, décharger qn, mettre qn hors (придых.) de cause, couvrir qn

    вы́городить уча́сток — mesurer la superficie du terrain

    Diccionario universal ruso-español > выгородить

См. также в других словарях:

  • disculpar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: disculpar disculpando disculpado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. disculpo disculpas disculpa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • disculpar — verbo transitivo 1. Encontrar o presentar (una persona) una explicación que libre de una culpa o una obligación a [otra persona] o [una cosa]: El calor disculpa todo en estas fechas. Debemos disculparle, porque es despistado. Siempre se disculpan …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • disculpar — (De disculpa). 1. tr. Dar razones o pruebas que descarguen de una culpa o delito. U. t. c. prnl.) 2. coloq. No tomar en cuenta o perdonar las faltas y omisiones que alguien comete. 3. prnl. Pedir indulgencia por lo que ha causado o puede causar… …   Diccionario de la lengua española

  • disculpar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dar razones o pruebas que descarguen a una persona de su culpa: ■ se disculpó ante todos por haber creado aquel conflicto; se disculparon con los padres. REG. PREPOSICIONAL + de, con, ante ► verbo transitivo 2… …   Enciclopedia Universal

  • disculpar — {{#}}{{LM D13618}}{{〓}} {{ConjD13618}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13938}} {{[}}disculpar{{]}} ‹dis·cul·par› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}Referido especialmente a un defecto o a un error,{{♀}} no tenerlo en cuenta, perdonarlo o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • disculpar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar las razones o explicaciones que justifiquen o suavicen una falta cometida: Trató de disculpar a sus compañeros , Yo te disculparé con él , Trataron de disculparse 2 Perdonar a alguien por una falta cometida:… …   Español en México

  • disculpar — dis|cul|par Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • disculpar — (v) (Intermedio) dar razones y argumentos para justificar un error o una falta y de tal manera defender algo o a alguien Ejemplos: Se disculparon con problemas de salud por no poder asistir al encuentro. No se disculpa nunca por no haber… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • disculpar — transitivo y pronominal 1) defender*, excusar, justificar*, disimular, tolerar, permitir, hacer la vista gorda (coloquial). 2) perdonar*, absolver, exculpar, hacer borrón y cuenta nueva (coloquial) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • disculpar — tr. Dar razones o pruebas que descarguen de una culpa. No tomar en cuenta, perdonar las faltas …   Diccionario Castellano

  • santificar — (Del bajo lat. sanctificare.) ► verbo transitivo 1 RELIGIÓN Hacer a una persona santa por medio de la gracia divina, convirtiéndola en objeto de culto religioso: ■ santificaron a la monja misionera. SE CONJUGA COMO sacar 2 RELIGIÓN Dedicar una… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»