-
41 reprendre le dessus
1) вновь одолеть, взять верх2) (о чувствах, переживаниях) одолеть, взять верх, проявиться с новой силойLe sens du ridicule avait repris le dessus. Il cherchait les issues qui s'offraient à lui et n'en trouvait pas de satisfaisante. (G. Simenon, La Prison.) — Сознание смехотворности положения взяло верх. Он искал выхода, но не находил ничего подходящего.
3) (тж. prendre le dessus) вновь овладеть собой, собраться с силами; поправиться ( после болезни)- Mais tu n'as pas perdu courage, ni dans les affaires, ni dans la maison... Tu as su mener la barque... C'est grâce à tes soins, à ta tendresse, à ta volonté que Pierre a repris dessus. (H. Troyat, Les semailles et les moissons.) — Но ты не потеряла мужества ни в ведении дел, ни в заботе о хозяйстве... Ты сумела держать в руках весь дом... Только благодаря твоим заботам, твоей нежности, твоей силе воли Пьер опять стал на ноги.
Marceau, lentement, reprenait le dessus. (J. Laffitte, Le Commandant Marceau.) — Марсо медленно поправлялся.
Dictionnaire français-russe des idiomes > reprendre le dessus
-
42 au-dessus de ...
-
43 avoir le dessus
разг.(avoir [тж. prendre, gagner] le dessus (de...))взять верх, иметь перевес над..., одолетьJe lutte désespérément, mais parfois la tristesse prend le dessus, me submerge. (A. Gide, (GL).) — Я борюсь отчаянно, но иногда тоска побеждает, охватывает меня.
-
44 jeter par-dessus bord
(jeter [или разг. balancer, груб. foutre] par-dessus bord)выкинуть за борт, вышвырнуть, отделаться, избавитьсяAinsi donc le "Tigre" qui avait été à la tête des campagnes antisoviétiques, Clémenceau qui s'était avéré l'un des ennemis les plus acharnés de la révolution d'octobre avait été finalement jeté par-dessus bord. (J. Duclos, Octobre 17 vu en France.) — Итак, в 1920 году, "Тигр", стоявший во главе антисоветской пропаганды, Клемансо, проявивший себя как один из самых оголтелых противников Октябрьской революции, был окончательно выброшен за борт политической жизни.
Les nouveaux maîtres réalisaient un progrès sur les anciens: ils répudiaient le nationalisme suranné, ils jetaient par-dessus bord son bagage écrasant et imbécile de vanités, de rancunes, de haines et d'orgueils héréditaires... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Новые хозяева сделали шаг вперед по сравнению со старыми. Они отвергали изживший себя национализм, они отказывались от тяжкого и нелепого груза тщеславия, мести, ненависти и спеси, унаследованных от прошлых веков...
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter par-dessus bord
-
45 là-dessus
-
46 s'asseoir dessus
je m'asseois dessus груб. — мне начхать, наплевать
Catherine. - L'jour où j'y ai dit: "j't'aime!" c'était bien un mot tout neuf et qu'avait jamais servi! Ça suffit, et tous les cancans, j'm'asseois dessus. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - В тот день, когда я сказала: "Я тебя люблю", это было для меня внове, таких слов я никогда еще не произносила. Вот и все, а что до сплетен, то мне на них просто начхать.
-
47 au-dessus de la portée de qn
(au-dessus de la portée de qn [тж. au-dessus de sa portée])Dictionnaire français-russe des idiomes > au-dessus de la portée de qn
-
48 au-dessus de sa tête
свыше своих сил, своих возможностей- passer au-dessus de la tête à qnDictionnaire français-russe des idiomes > au-dessus de sa tête
-
49 avoir des affaires par-dessus la tête
(avoir des affaires [или de l'ouvrage] par-dessus la tête)- Eh! bonjour, tante Grédel; Catherine est bien sûr en ville, elle va venir? - Non, Joseph, non, elle est aux Quatre-Vents, répondit la tante; nous avons de l'ouvrage par-dessus la tête, à cause de semailles. (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — - А, здравствуйте, тетушка Гредель. Катрин, наверное, ушла, скоро она вернется? - Нет, Жозеф, нет, она в Катр-Ван, - ответила тетушка. - У нас сейчас сев во всю идет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des affaires par-dessus la tête
-
50 avoir la main dessus
(avoir la main dessus [или sur qch])властвовать над кем-либо или чем-либо; распоряжаться чем-либо; схватить кого-либо; добраться до кого-либоQuand on a eu la main sur les vrais coupables, il est venu des ordres d'en haut pour les relâcher. (G. Sand, Le Meunier d'Angibault.) — Когда добрались до подлинных преступников, пришел приказ сверху их освободить.
On allait se faire respecter. Toute la classe ouvrière le serait, respectée. Les délégués, on aurait la main dessus. (J. Rémy, La grande lutte.) — Они заставят уважать себя. Весь рабочий класс заставит уважать свои права. И профсоюзные делегаты сделают то, чего захотят рабочие.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la main dessus
-
51 bras dessus, bras dessous
loc. adv.1) (тж. bras sous bras) (взявшись) под руку; рука об рукуBras dessus, bras dessous, nous descendions les escaliers du Trocadéro, vers la Seine. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Взявшись под руку, мы спускались к Сене по лестнице Трокадеро.
2) дружно; в тесной связиLe graveur P... est son camarade d'enfance. Ils ont été, je crois, bras dessus, bras dessous au collège. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Гравер П... - его друг детства. Кажется, они были неразлучны уже в коллеже.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bras dessus, bras dessous
-
52 comptez là-dessus
(comptez (compte) là-dessus (et buvez, bois de l'eau (fraîche)))ирон. не рассчитывай(те) на этоLe secrétaire. -... Dans un an... je serai majeur. Le général. - Un an. Douze mois. Trois cent soixante-cinq jours. Je ne sais combien d'heures à attendre! Comptez là-dessus et buvez de l'eau. Il ne lui a pas fallu deux heures ce matin. Elle aura douze amants dans un an! (J. Anouilh, La Valse des toréadors.) — Секретарь. -... Через год... я буду совершеннолетний. Генерал. - Через год. Год - это двенадцать месяцев. Триста шестьдесят пять дней. И уж не знаю, сколько часов - и все это время ждать! Держите карман шире! Сегодня утром ей не понадобилось и двух часов. Да через год у нее будет дюжина любовников!
-
53 cul par-dessus tête
(обыкн. употр. с гл. mettre, renverser, tomber, etc.) разг.- Les élèves se battaient à coups de chiffon de craie, cria le concierge. On n'y voyait pas à cinquante centimètres. Les tables étaient renversées, les gosses cul par-dessus tête... On se serait cru à Charenton! (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — - Ученики дрались тряпками для классной доски, - возмущался швейцар. - В двух шагах ничего не было видно. Столы перевернуты, мальчишки ходили на головах... Ну, прямо - сумасшедший дом!..
Dictionnaire français-russe des idiomes > cul par-dessus tête
-
54 il n'y a qu'à souffler dessus
(il n'y a qu'à [или rien qu'à] souffler dessus)Un champ si bon, qu'il n'y en a pas de meilleur! Un champ où tout pousse, rien qu'à souffler dessus! (É. Zola, La terre.) — Замечательное поле, лучше не сыщешь. На нем растет, что угодно, как по щучьему велению.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a qu'à souffler dessus
-
55 mettre son mouchoir dessus ...
разг.(mettre son mouchoir (par-)dessus...)не обратить внимания, пропустить мимо ушей- Bien, Aldo. Mais je ne vais pas lui cacher ce que je pense. Je lui dirai deux mots bien sentis. - C'est ça. Elle mettra son mouchoir par-dessus. (J.-L. Curtis, Le lézard.) — - Хорошо, Альдо. Но я не стану скрывать от нее [от кухарки, требующей прибавки к жалованию], что я об этом думаю. Я скажу ей пару теплых слов. Ну что ж, она пропустит их мимо ушей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son mouchoir dessus ...
-
56 par-dessus le marché
(par-dessus le marché [тж. уст. sur le marché])в довершение всего, сверх того, к тому же, в придачуSuzanne (à Chérubin)... Vous croyez parler à votre Fanchette. On vous surprend chez elle, et vous soupirez pour madame; et vous m'en contez à moi, par-dessus le marché! (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Сюзанна ( Керубино)... Вы, вероятно, думаете, что говорите с Фаншеттой. Вас застают у нее, вздыхаете вы о графине, а любезничаете, сверх того, со мной!
Dictionnaire français-russe des idiomes > par-dessus le marché
-
57 par-dessus les maisons
сверх всякой меры, сильно преувеличенныйArgante. - Et qu'a-t-il demandé? Scapin. - Oh! d'abord des choses par-dessus les maisons. (Molière, Les Fourberies de Scapin.) — Аргант. - Сколько же он хочет? Скапен. - Да сперва заломил бог знает сколько.
Maréchal. - La famille a donc des prétentions par-dessus les maisons? (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Марешаль. - Стало быть у этой семейки чрезмерные претензии?
Dictionnaire français-russe des idiomes > par-dessus les maisons
-
58 prendre le dessus
-
59 au-dessus de
-
60 ci-dessus
нареч.1) общ. верхняя часть, выше, крышка, лицевая сторона, салфетка, сверху, украшение, скатёрка (на чём-л.), вышеупомянутый (En dépit des inconvénients ci-dessus, les voix parlèrent rapidement avec leur habituelle clarté.), приведённый выше (Les valeurs ci-dessus devraient convenir à la plupart des claviers.), покрывало, наверху, верх2) устар. надпись на письме, поверх, надпись на конверте, на3) муз. верхний голос, дискант, верха4) театр. колосники
См. также в других словарях:
dessus — DESSUS. adv. de lieu, qui sert à marquer La situation d une chose qui est sur une autre. Ce qui est sous la table, mettez le dessus. Cela est dessus. Il n est ni dessus ni dessous. f♛/b] Il est aussi employé comme préposition. tez cela de dessus… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dessus — Dessus. adv. Sur. Ce qui est sous la table mettez le dessus. cela est dessus. il n est ni dessus ni dessous. Il est aussi Preposition. Ostez cela de dessus le bufet. il n est ni dessus ni dessous la table. Sus, est aussi subst. & alors il… … Dictionnaire de l'Académie française
Dessus — Nom porté dans plusieurs régions. C est en Corrèze qu il est le plus répandu. Peut désigner celui qui habite au dessus du village. Peut aussi désigner celui qui est originaire de Sus, nom d un village des Pyrénées Atlantiques et de divers hameaux … Noms de famille
Dessus — (fr., spr. Dessü), 1) Obertheil; 2) Aufschrift; 3) Discant … Pierer's Universal-Lexikon
Dessus — (franz., spr. d ssǖ), Oberstimme, Diskant. D. de Viole, soviel wie Diskantviola (Violine) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
dessus — 1. dessus [ d(ə)sy ] prép. et adv. • desur, desuzXIe; de 1. de et sur ou sus ♦ Indique une position supérieure, dans l espace ou métaphoriquement (opposé à dessous). I ♦ Prép. de lieu … Encyclopédie Universelle
dessus — (de su ; l s se lie : de su z et dessous ; au contraire, Chifflet, Gramm. p. 216, au XVIIe siècle, remarque que l s ne se prononce pas, même devant une voyelle) adv. 1° Exprime la situation supérieure, et est opposé à dessous. Ce qui est sous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DESSUS — adv. de lieu Il sert à marquer La situation d une chose qui est sur une autre. Ce qui est sous la table, mettez le dessus. Cela est dessus. Il n est ni dessus ni dessous. Voilà ce qui est écrit dessus. Jetez de l eau dessus. Il s emploie aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DESSUS — adv. de lieu à la partie, à la face supérieure. Ce qui est sous la table, mettez le dessus. Il n’est ni dessus ni dessous. Voilà ce qui est écrit dessus. Jetez de l’eau dessus. Sens dessus dessous se dit en parlant de la Situation d’un objet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dessus — adv. DSU (Aix, Albanais.001, Alex, Annecy.003, Arvillard.228a, Aussois, Balme Si.020, Bellevaux, Cordon, Jarrier.262, Morzine.081.JCH., Reyvroz, Saxel.002a, Sevrier, Thônes.004, Villards Thônes.028), dessu (002b,228b, Compôte Bauges.271, Doucy… … Dictionnaire Français-Savoyard
dessus — le Dessus de toutes choses et comme la face, Superficies. Dessus, Desuper, Supra, Super. Estre dessus, Superstare. Cecy appartient à ce qui est dessus escrit, Pertinet istud ad superiora. Verser dedans par dessus, Desuper infundere. Parvenir au… … Thresor de la langue françoyse