-
1 desbocarse
desbocarse ( conjugate desbocarse) verbo pronominal [ caballo] to bolt
■desbocarse verbo reflexivo
1 (caballo) to bolt, run away
2 (el cuello, las mangas) to stretch ' desbocarse' also found in these entries: English: bolt -
2 bolt
boult
1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) pestillo2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) tornillo3) (a flash of lightning.) rayo4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) rollo
2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) echar el cerrojo2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) engullir, tragar3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) escaparse, huir•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue
bolt1 n1. cerrojo / pestillo2. tornillobolt2 vb1. echar el cerrojo / echar el pestilloshe bolted the door echó el cerrojo de la puerta / cerró la puerta con cerrojo2. sujetar con tornillos / atornillartr[bəʊlt]1 (on door etc) cerrojo; (small) pestillo2 (screw) perno, tornillo3 (lightning) rayo1 (lock) cerrar con cerrojo, cerrar con pestillo2 (screw) sujetar con pernos, sujetar con tornillos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bolt together unir con tornillos, unir con pernosbolt upright tieso,-a, rígido,-ato sit bolt upright incorporarse de repenteto make a bolt for it darse a la fugato make a bolt for something precipitarse hacia algoto shoot one's bolt quemar su último cartucholike a bolt from the blue como una bombabolt ['bo:lt] vt1) : atornillar, sujetar con pernosbolted to the floor: sujetado con pernos al suelo2) : cerrar con pestillo, echar el cerrojo ato bolt the door: echar el cerrojo a la puerta3)to bolt down : engullirshe bolted down her dinner: engulló su comidabolt vi: echar a correr, salir corriendohe bolted from the room: salió corriendo de la salabolt n1) latch: pestillo m, cerrojo m2) : tornillo m, perno mnuts and bolts: tuercas y tornillos3) : rollo ma bolt of cloth: un rollo de tela4)lightning bolt : relámpago m, rayo mn.• flecha s.f.• saeta s.f. (Door)n.• cerrojo s.m. (Escape)n.• fuga s.f. (Mechanics)n.• tornillo s.m. (Meteorology)n.• rayo s.m.• relámpago s.m. (Window)n.• pestillo s.m.v.• acerrojar v.• cerrar v.• fugar v.
I bəʊlt1) ( Tech) tornillo m, perno m2)a) ( on door) pestillo m, pasador m, cerrojo mb) ( on firearm) cerrojo m3) bolt (of lightning) relámpago m, rayo m4) ( dash)to make a bolt for something: I made a bolt for the door — corrí or me lancé hacia la puerta
II
1.
1) ( fasten with bolt) atornillar, sujetar con un tornillo or perno2) \<\<door\>\> echarle el pestillo or el pasador or el cerrojo a3) bolt (down) \<\<food/meal\>\> engullir*
2.
bolt vi \<\<horse\>\> desbocarse*; \<\<person\>\> salir* disparado
III
[bǝʊlt]1. N1) (on door, gun) cerrojo m ; [of crossbow] cuadrillo m ; [of lock] pestillo m ; (Tech) perno m, tornillo m2) [of cloth] rollo m3) (=dash) salida f repentina; (=flight) fuga f4) [of lightning] rayo m, relámpago m2.ADVbolt upright — rígido, muy erguido
3. VT1) [+ door etc] echar el cerrojo a; (Tech) sujetar con tornillos, empernar2) (also: bolt down) [+ food] engullir, tragar (LAm)4. VI1) (=escape) escaparse, huir; [horse] desbocarse2) (=rush) echar a correr3) (US) (Pol) separarse del partido5.CPDbolt cutter N — cizalla f
bolt hole N — (Brit) refugio m
- bolt in- bolt on- bolt out* * *
I [bəʊlt]1) ( Tech) tornillo m, perno m2)a) ( on door) pestillo m, pasador m, cerrojo mb) ( on firearm) cerrojo m3) bolt (of lightning) relámpago m, rayo m4) ( dash)to make a bolt for something: I made a bolt for the door — corrí or me lancé hacia la puerta
II
1.
1) ( fasten with bolt) atornillar, sujetar con un tornillo or perno2) \<\<door\>\> echarle el pestillo or el pasador or el cerrojo a3) bolt (down) \<\<food/meal\>\> engullir*
2.
bolt vi \<\<horse\>\> desbocarse*; \<\<person\>\> salir* disparado
III
-
3 amok
ə'mokrun amok / amuck to rush about madly, attacking everybody and everything: The prisoner ran amok and killed two prison officers.)tr[ə'mɒk]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto run amok volverse loco,-a y causar destrozosamok [ə'mʌk, -'mɑk] advto run amok : correr a ciegas, enloquecerse, desbocarse (dícese de la economía, etc.)ə'mʌk, ə'mɒkto run amok — \<\<person\>\> empezar* a comportarse como un enajenado
[ǝ'mɒk]ADVto run amok — enloquecerse, desbocarse
* * *[ə'mʌk, ə'mɒk]to run amok — \<\<person\>\> empezar* a comportarse como un enajenado
-
4 rampage
ræm'pei‹(to rush about angrily, violently or in excitement: The elephants rampaged through the jungle.) desbocarse, comportarse como un locotr[ræm'peɪʤ]1 comportarse como un loco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go on the rampage causar destrozosrampage ['ræm.peɪʤ] n: alboroto m, frenesí m (de violencia)n.• alboroto s.m.v.• alborotar v.• comportarse como un loco v.
I 'ræmpeɪdʒto go on the rampage — empezar* a arrasarlo todo
II ræm'peɪdʒintransitive verb pasar arrasando[ræm'peɪdʒ]1.Nto go on the rampage — desbocarse, desmandarse
2.VI desmandarse* * *
I ['ræmpeɪdʒ]to go on the rampage — empezar* a arrasarlo todo
II [ræm'peɪdʒ]intransitive verb pasar arrasando -
5 caballo
caballo 1
caballo 2 sustantivo masculino 1a) (Equ, Zool) horse;montar or (AmL) andar a caballo to ride (a horse); caballo de carga/de tiro packhorse/carthorse; caballo de carreras racehorse; a caballo entre … halfway between …; llevar a algn a caballo to give sb a piggyback ( en naipes) ≈ queen ( in a Spanish pack of cards) 2 (Auto, Fís, Mec) tb
caballo sustantivo masculino
1 horse
2 Ajedrez knight
3 Naipes queen
4 argot (heroína) horse, smack
5 Fís caballos de vapor, horse power 6 caballo de batalla, sticking point, figurado hobby-horse Locuciones: llevar a alguien a caballo, to give somebody a piggyback
montar a caballo, to ride
a caballo, on horseback (a horcajadas) astride
a caballo entre..., halfway between...
a caballo regalado no le mires el diente, don't look a gift horse in the mouth
a mata caballo/matacaballo: tuvimos que hacer las compras a matacaballo, we had to do the shopping at breakneck speed ' caballo' also found in these entries: Spanish: A - baya - bayo - casco - con - desbocarse - desbocada - desbocado - desmontar - domar - espantarse - espuela - freno - guiar - hostigar - montar - montada - montado - paseo - pata - reventar - reventarse - rienda - sofrenar - subirse - trenzado - trotar - trote - ventrera - zaina - zaino - a - amansar - andar - aparejo - apearse - arre - atar - baba - bajar - bien - bozal - brío - brioso - caballito - cabecear - cabriola - caer - castrar - cola English: bareback - battlefield - bay - bit - blinkers - bolt - break - buck - canter - carthorse - come off - control - croup - dappled - draught - fall off - flick - frisky - gallop up - gelding - get off - gift - gouge out - grey - groom - hack - harness - haul - hitch - hobbyhorse - hoof - horse - horseback - horsepower - hp - knight - mane - mount - nag - odds-on - paw - pony express - ponytail - prance - race - racehorse - rear - rein - respectively - ride -
6 cuello
cuello sustantivo masculinoa) (Anat) neck;◊ le cortaron el cuello they slit o cut his throat◊ cuello de botella (Auto) bottleneckcuello alto or vuelto or (AmL) tortuga turtleneck (AmE), polo neck (BrE); cuello redondo round neck
cuello sustantivo masculino
1 neck
2 (de la camisa) collar ' cuello' also found in these entries: Spanish: agarrotada - agarrotado - agua - desbocarse - desbocada - desbocado - masaje - rigidez - soga - voz - abrigar - alto - buzo - cogote - erguir - escocido - estirar - garganta - golilla - levantar - llegar - pañuelo - pico - postizo - refregar - rozar - se - subir - volver English: bottleneck - buttondown - cervical - cervix - collar - collarless - crane - millstone - neck - polo neck - raucously - ribbed - rubberneck - shirt-collar - stranglehold - top - turn up - turtleneck - V-neck - V-necked - wing collar - bottle - cravat - crew - crick - edge - polo - strangle - stud - throat - turtle -
7 be/go on the rampage
'ræmpei‹ (to rush about angrily, violently or in excitement, often causing great destruction.) desbocarse, comportarse como un loco -
8 bolt for
v.salir disparado hacia, desbocarse hacia, salir corriendo hacia, salir escapado hacia. -
9 grow wild
v.desbocarse. -
10 run away
v.1 escaparse, fugarse, correrse, escapar.2 desbocarse.3 salir en estampida.vi.escapar, huir (persona) -
11 run wild
v.1 descontrolarse, desbocarse, desenfrenarse.2 salirse fuera de control.
См. также в других словарях:
desbocarse — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: desbocarse desbocando desbocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me desboco te desbocas se desboca… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desbocarse — verbo pronominal 1. Abrirse la abertura de [una cosa] más de lo debido: Ten cuidado con el jersey, porque si te lo pones así se desbocará el cuello. 2. Dejar de obedecer (una caballería) al freno y echarse a galopar alocadamente: El caballo se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desbocarse — {{#}}{{LM SynD12520}}{{〓}} {{CLAVE D12241}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}desbocarse{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} descontrolarse • desaforarse • desenfrenarse • desmandarse • desmadrarse (col.) • descocarse (col.) ≠ … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desbocarse — pronominal dispararse, precipitarse. * * * Sinónimos: ■ desmadrarse, desmandarse, desvergonzarse, descomedirse, desenfrenarse, desmelenarse Antónimos: ■ comedirse, cortarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
Calzado — ► adjetivo/ sustantivo 1 RELIGIÓN Se aplica al religioso o a la orden que usa zapatos. ► adjetivo 2 ZOOLOGÍA Se refiere al animal que tiene las extremidades de distinto color que el cuerpo, en especial el caballo. 3 ZOOLOGÍA Se aplica al ave que… … Enciclopedia Universal
desbocamiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de desbocarse: ■ el desbocamiento del jarrón fue culpa nuestra. * * * desbocamiento m. Acción y efecto de desbocar[se]. * * * desbocamiento. m. Acción y efecto de desbocarse … Enciclopedia Universal
deslenguar — ► verbo transitivo 1 Cortar la lengua a una persona o un animal. SE CONJUGA COMO aguar ► verbo pronominal 2 coloquial Perder una persona la compostura o los buenos modales: ■ se deslenguó porque estaba un poco bebido. SINÓNIMO desver … Enciclopedia Universal
Diañu Burllón — Saltar a navegación, búsqueda El Diañu Burllón (Diablo Burlón en castellano) es un personaje mitológico asturiano con forma humana de cintura para arriba y con patas de cabra. En la mitología asturiana el Diañu Burllón habita en bosques y prados … Wikipedia Español
Caballería — ► sustantivo femenino 1 Cualquier animal solípedo que, como el caballo, sirve para cabalgar en él: ■ puso los arneses a las caballerías. 2 MILITAR Conjunto de militares montados y del personal y material de guerra complementarios que forman parte … Enciclopedia Universal
Cuello — (Del lat. collum.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo que une la cabeza al tronco: ■ su cuello esbelto sostenía en equilibrio su abundante cabe llera. SINÓNIMO [pezcuezo] 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de una prenda de vestir que… … Enciclopedia Universal
DECIR — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… … Enciclopedia Universal