-
1 desatrancar
desatrancar verbo transitivo to unblock (puerta) to unbolt -
2 unbar
past tense, past participle - unbarred; verb(to open (a door, gate, entrance etc) by moving the bars that are keeping it closed: He unlocked and unbarred the door.) desatrancartr[ʌn'bɑːSMALLr/SMALL]1 (door) desatrancar2 figurative use abrir, franquearv.• desatrancar v.['ʌn'bɑː(r)]VT [+ door etc] desatrancar; (fig) abrir, franquear -
3 unbolt
(to open the bolt of (eg a door): The shop-keeper unbolted the door and let the customers enter.) descorrer el pestillo, quitar el cerrojo, quitar un cierretr[ʌn'bəʊlt]1 descorrer el pestillo deunbolt [.ʌn'bo:lt] vt: abrir el cerrojo de, descorrer el pestillo dev.• desatrancar v.'ʌn'bəʊlttransitive verb \<\<gate/door\>\> descorrer el pestillo or cerrojo de['ʌn'bǝʊlt]VT desatrancar, quitar el cerrojo de* * *['ʌn'bəʊlt]transitive verb \<\<gate/door\>\> descorrer el pestillo or cerrojo de -
4 unclog
-
5 clea
-
6 puerta
puerta sustantivo femenino (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gate;◊ llamar a la puerta to ring the doorbell/knock on the door;te espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theater; te acompaño a la puerta I'll see o show you out; servicio puerta a puerta door-to-door service; un coche de dos puertas a two-door car; puerta de embarque gate; puerta principal or de la calle ( de casa) front door; ( de edificio público) main door or entrance;
puerta sustantivo femenino
1 door (en una valla, de una ciudad) gate
puerta corredera, sliding door
puerta de embarque, (boarding) gate
puerta principal (de edificio), main entrance
2 Dep goal Locuciones: familiar cogió la puerta, off he went
dar con la puerta en las narices a alguien, to slam the door in sb's face
a puerta cerrada, behind closed doors
a las puertas, near: está a las puertas de la muerte, he's at death's door
se quedaron a las puertas de la victoria, they narrowly failed to achieve their victory
de puertas adentro, in private
de puertas afuera, in public
por la puerta grande, in triumph
en puertas, just around the corner: el otoño está en puertas, autumn is almost here ' puerta' also found in these entries: Spanish: abalanzarse - acompañar - aglomerarse - al - antepenúltima - antepenúltimo - aporrear - batirse - blindada - blindado - calambre - cancelar - carril - cegar - cerrada - cerrado - cerrarse - cierre - comunicar - corredera - corredero - crujido - dar - de - debajo - delante - desatrancar - desencajada - desencajado - desquiciar - disparar - embarque - enfrente - entornar - entornada - entornado - entreabierta - entreabierto - falsa - falso - golpe - golpear - hoja - larguero - legión - madera - marco - montante - oxidada - oxidado English: ajar - answer - at - back - bang - bar - behind - blast - block up - bolt - break down - busy - by - catch - chink - close - courteous - dash - departure gate - disturbing - door - door stop - door stopper - door-to-door - doorbell - elaborate - exit - fix - force - fourth - frame - French door - French window - frisk - front door - gape - gate - gateway - get - goal - grab - handle - hurtle - instruct - itself - jam - jump leads - key - knob - knock -
7 unbar
v.desatrancar, quitar la tranca a, quitar los barrotes.(pt & pp unbared) -
8 unblock
vt.1 desatascar (sink, pipe); desbloquear (camino)2 desobstruir, desatorar, desatascar, desatrancar.3 desbloquearse, desatascarse, desatrancarse.4 limpiar.(pt & pp unblocked) -
9 unbolt
v.descorrer el cerrojo de, desatrancar.(pt & pp unbolted)
См. также в других словарях:
desatrancar — verbo transitivo 1. Quitar (una persona) la tranca que mantiene cerrada [una puerta]: Desatranca la puerta por el día, sólo la atranca por la noche. 2. Quitar (una persona) un … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desatrancar — de desatrancou a casa dos móveis velhos … Dicionario dos verbos portugueses
desatrancar — v. tr. Tirar a tranca a … Dicionário da Língua Portuguesa
desatrancar — (De des y atrancar). 1. tr. Quitar a la puerta la tranca u otra cosa que impide abrirla. 2. desatrampar … Diccionario de la lengua española
desatrancar — ► verbo transitivo 1 Retirar la tranca que cierra o atranca una puerta o una ventana: ■ finalmente logró desatrancar los postigos. SE CONJUGA COMO sacar 2 Desatascar, quitar lo que obstruye un conducto: ■ no puedo desatrancar las cañerías.… … Enciclopedia Universal
desatrancar — {{#}}{{LM D12216}}{{〓}} {{ConjD12216}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12493}} {{[}}desatrancar{{]}} ‹de·sa·tran·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo obstruido,{{♀}} limpiarlo o quitarle lo que lo obstruye: • Llamaré al fontanero para… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desatrancar — transitivo desatancar, desatascar, desatrampar. * * * Sinónimos: ■ desatascar, desobstruir, desatrampar … Diccionario de sinónimos y antónimos
desatascar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Sacar de un atascadero o atolladero: ■ el coche se desatascó con la ayuda de una grúa. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO desatollar ► verbo transitivo 2 Limpiar un conducto que estaba obstruido: ■ desatasqué el… … Enciclopedia Universal
desatranco — m. Acción de desatrancar un conducto. * * * desatranco. m. Acción y efecto de desatrancar (ǁ desatrampar) … Enciclopedia Universal
desembozar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Descubrir o desenmascarar a una persona. SE CONJUGA COMO cazar 2 Quitar una cosa que obstruye un conducto: ■ finalmente, el fontanero pudo desembozar el desagüe del fregadero. SINÓNIMO desatascar desatrancar * * * … Enciclopedia Universal
abrir — {{#}}{{LM A00215}}{{〓}} {{ConjA00215}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00219}} {{[}}abrir{{]}} ‹a·brir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una puerta, a una ventana o a algo con puertas,{{♀}} separar sus hojas del marco, de manera que dejen… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos