-
1 ajar
(partly open: The door was ajar when I returned.) entreabiertotr[ə'ʤɑːSMALLr/SMALL]1 entreabierto,-aajar [ə'ʤɑr] adj: entreabierto, entornadoadj.• en desacuerdo adj.• entreabierto, -a adj.ə'dʒɑːr, ə'dʒɑː(r)adjective (pred) entreabierto, entornado[ǝ'dʒɑː(r)]ADV entreabiertoto leave the door ajar — dejar entreabierta la puerta, no cerrar completamente la puerta, entrecerrar la puerta (Mex)
* * *[ə'dʒɑːr, ə'dʒɑː(r)]adjective (pred) entreabierto, entornado -
2 ajar
adj.entreabierto, destapado.adj. & adv.entornado(a). -
3 door ajar
-
4 leave ajar
-
5 leave ajar
v.dejar entreabierto, entreabrir. -
6 ajado
-
7 ajo
Del verbo ajar: ( conjugate ajar) \ \
ajo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
ajó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: ajar ajo
ajo sustantivo masculino (Coc) garlic;
ajo sustantivo masculino garlic
cabeza de ajo, head of garlic
diente de ajo, clove of garlic Locuciones: familiar estar en el ajo, to be in on it fam hum ¡ajo y agua!, like it or lump it! ' ajo' also found in these entries: Spanish: cabeza - diente - picar - picada - picado - repetir - chafar - machacar - machucar - oler - triturar English: agree - clove - crush - garlic - garlicky - repeat - swear by -
8 entornado
Del verbo entornar: ( conjugate entornar) \ \
entornado es: \ \el participioMultiple Entries: entornado entornar
entornado
‹ ventana› slightly open; ‹ ojos› half-closed
entornado,-a adjetivo half-closed (puerta, ventana) ajar
entornar verbo transitivo to half-close (una puerta, ventana) to leave ajar ' entornado' also found in these entries: Spanish: entornada -
9 entreabierto
Del verbo entreabrir: ( conjugate entreabrir) \ \
entreabierto es: \ \el participioMultiple Entries: entreabierto entreabrir
entreabierto
‹ventana/ojos/boca› half-open
entreabrir ( conjugate entreabrir) verbo transitivo to half-open
entreabierto,-a adjetivo half-opened (puerta, ventana) ajar ' entreabierto' also found in these entries: Spanish: entreabierta English: ajar - half-closed - open - half- -
10 entreabierta
entreabierto,-a adjetivo half-opened (puerta, ventana) ajar ' entreabierta' also found in these entries: English: ajar -
11 abuse
1. ə'bju:z verb1) (to use wrongly, usually with harmful results: She abused her privileges by taking too long a holiday.) abusar de2) (to insult or speak roughly to: She abused the servants.) injuriar
2. ə'bju:s noun1) (insulting language: He shouted abuse at her.) improperio2) (the wrong use of something: This toy has been subjected to a lot of abuse.) maltrato•- abusive- abusively
- abusiveness
abuse1 n1. insultos2. abusoabuse2 vb abusar2 (misuse) abuso1 (verbally) insultar; (physically) maltratar2 (misuse) abusar de1) misuse: abusar de2) mistreat: maltratar3) revile: insultar, injuriar, denostarabuse [ə'bju:s] n1) misuse: abuso m2) mistreatment: abuso m, maltrato m3) insults: insultos mpl, improperios mpla string of abuse: una serie de improperiosn.• abusión s.f.• abuso s.m.• ajamiento s.m.• corruptela s.f.• daño s.m.• denuesto s.m.• injuria s.f.• maltrato s.m.v.• abusar de v.• ajar v.• brear v.• dañar v.• denostar v.• estropear v.• injuriar v.• maltratar v.• mantear v.• pisar v.• pisotear v.• sopapear v.• sopetear v.• trillar v.• triturar v.
I ə'bjuːs1) u ( insulting language) insultos mpl, improperios mplto shout abuse at somebody — insultar a alguien, lanzar* improperios contra alguien
a term of abuse — un insulto or una grosería
2) c u ( misuse) abuso mphysical abuse — malos tratos mpl
sexual abuse — abusos mpl deshonestos; ( rape) violación f
child abuse — malos tratos mpl a la infancia; ( sexual) abusos mpl deshonestos ( a un niño)
drug abuse — consumo m de drogas or (frml) estupefacientes
II ə'bjuːz1)a) ( use wrongly) \<\<power/hospitality\>\> abusar deb) \<\<child/woman\>\> maltratar; ( sexually) abusar de2) ( insult) insultar1. N[ǝ'bjuːs]to heap abuse on sb, hurl abuse at sb — llenar a algn de improperios
2) (=misuse) abuso mchild 2., drug 3., sexual 2.abuse of trust/power — abuso de confianza/poder
2. VT[ǝ'bjuːz]1) (=insult) insultar, injuriar3) (=misuse) [+ position, privilege] abusar de* * *
I [ə'bjuːs]1) u ( insulting language) insultos mpl, improperios mplto shout abuse at somebody — insultar a alguien, lanzar* improperios contra alguien
a term of abuse — un insulto or una grosería
2) c u ( misuse) abuso mphysical abuse — malos tratos mpl
sexual abuse — abusos mpl deshonestos; ( rape) violación f
child abuse — malos tratos mpl a la infancia; ( sexual) abusos mpl deshonestos ( a un niño)
drug abuse — consumo m de drogas or (frml) estupefacientes
II [ə'bjuːz]1)a) ( use wrongly) \<\<power/hospitality\>\> abusar deb) \<\<child/woman\>\> maltratar; ( sexually) abusar de2) ( insult) insultar -
12 jar
I
noun(a kind of bottle made of glass or pottery, with a wide mouth: She poured the jam into large jars; jam-jars.) tarro, bote
II
past tense, past participle - jarred; verb1) ((with on) to have a harsh and startling effect (on): Her sharp voice jarred on my ears.) chirriar, discordar2) (to give a shock to: The car accident had jarred her nerves.) chocar, afectar, impresionar•- jarringjar n pote / tarrotr[ʤɑːSMALLr/SMALL]1 (glass) tarro, bote nombre masculino2 (earthenware) vasija, tinaja3 (shake, shock) sacudida■ let's go and have a few jars! ¡vamos a tomar unas copas!1 (shake) golpear, dar un golpe a■ the bus braked sharply and jarred me against the window el autobús frenó en seco y me di un golpe contra la ventana1 (sounds) chirriar, discordar2 (colours) no pegar, desentonar1) grate: chirriar2) clash: desentonar3) shake: sacudirse4)to jar on : crispar, enervarjar vtjolt: sacudirjar n1) grating: chirrido m2) jolt: vibración f, sacudida f3) : tarro m, bote m, pote ma jar of honey: un tarro de mieln.• bote s.m.• castaña s.f.• discordia s.f.• envase s.m.• jarra s.f.• pote s.m.• sacudida s.f.• tarro s.m.• tinaja s.f.v.• reñir v.• sacudir v.• traquetear v.dʒɑːr, dʒɑː(r)
I
1)a) ( container) tarro m, bote mb) ( drink) (BrE colloq) cerveza f, caña f (Esp)2) ( jolt) sacudida f
II
1.
- rr- intransitive verba) ( clash) desentonarb) ( irritate) enervar
2.
vt sacudir
I
[dʒɑː(r)]N (=container) tarro m, bote m ; (=jug) (gen) jarra f ; (large) tinaja fto have a jar * — tomar un trago or una copa
II [dʒɑː(r)]1. N1) (=jolt) sacudida f, choque m2) (fig) (=shock) conmoción f, sorpresa f desagradable2. VT1) (=jog) tocar2) (=shake) sacudir, hacer vibrar3) (fig) afectar, impresionar3.
III
[dʒɑː(r)]Non the jar — = ajar
* * *[dʒɑːr, dʒɑː(r)]
I
1)a) ( container) tarro m, bote mb) ( drink) (BrE colloq) cerveza f, caña f (Esp)2) ( jolt) sacudida f
II
1.
- rr- intransitive verba) ( clash) desentonarb) ( irritate) enervar
2.
vt sacudir -
13 muss
muss ['mʌs] vt: desordenar, despeinar (el pelo)muss n: desorden mv.• ajar v.• chafar v.• desarreglar v.• descabellar v.• desmelenar v.• manosear v.• rabosear v.mʌstransitive verb muss (up) (AmE colloq) \<\<room\>\> desordenar[mʌs]VT (also: muss up) [+ hair] despeinar; [+ dress] arrugar* * *[mʌs]transitive verb muss (up) (AmE colloq) \<\<room\>\> desordenar -
14 rumple
tr['rʌmpəl]1 arrugar2 (hair) despeinarn.• arruga s.f.v.• ajar v.• apañuscar v.• arrugar v.• chafar v.• descabellar v.• manosear v.• sobajar v.'rʌmpəltransitive verb rumple (up) arrugar*['rʌmpl]VT arrugar; [+ hair] despeinar* * *['rʌmpəl]transitive verb rumple (up) arrugar* -
15 tousle
tr['taʊzəl]1 despeinarv.• desgreñar v.• despeinar v.• enmarañar v.n.• enredo de cabello s.m.• maraña s.f.['taʊzl]VT ajar, desarreglar; [+ hair] despeinar -
16 tamper with
v.• ajar v.• bazucar v.• rabosear v.'tæmpər, 'tæmpə(r)transitive verb \<\<engine/controls\>\> tocar*, andar* con (fam); \<\<lock\>\> tratar de forzar; \<\<document/figures\>\> alterar* * *['tæmpər, 'tæmpə(r)]transitive verb \<\<engine/controls\>\> tocar*, andar* con (fam); \<\<lock\>\> tratar de forzar; \<\<document/figures\>\> alterar -
17 deje
Del verbo dejar: ( conjugate dejar) \ \
dejé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
deje es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: dejar deje
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo 1 dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school; deje un recado to leave a message; deje propina to leave a tip; deja ese cuchillo put that knife down; déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault; deje mucho que desear to leave a great deal to be desired◊ ¡déjalo! forget it!2 3 ( abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹ familia› to leave, abandon; ‹ trabajo› to give up, leave; ‹ lugar› to leave; 4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave; me dejó esperando afuera she left me waiting outside; ¡déjame en paz! leave me alone!; me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos; See also→ lado 3 5◊ no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now( permitir)◊ dejea algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;déjalo entrar let it/him in; deja correr el agua let the water run; ¿me dejas ir? will you let me go?; deje que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth; déjame que te ayude let me help you; See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b verbo intransitivo deje de hacer algo to stop doing sth;◊ deje de fumar to give up o to stop smoking;no dejes de escribirme make sure you write to me dejarse verbo pronominal 1b)◊ dejese hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;se deja influir fácilmente he's easily influenced; dejese llevar por la música to let oneself be carried along by the music; dejese estar (AmL); ( descuidarse) to be careless; ( abandonarse) to let oneself go 2 ‹barba/bigote› to grow 3 dejese de hacer algo to stop doing sth; 4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
deje sustantivo masculino See Also→ dejo a
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys (a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon (romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend (una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job (desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired ' deje' also found in these entries: Spanish: conforme - dejar - enfrente - sobre - tal English: accent - ajar - angry - blank - burn out - come round - downstairs - for - gap - give up - hearing - outset - quit - realize - touch - leave - over - reason - swear - yourself -
18 entornada
entornado,-a adjetivo half-closed (puerta, ventana) ajar -
19 entornar
entornar verbo transitivo to half-close (una puerta, ventana) to leave ajar ' entornar' also found in these entries: English: screw up - squint -
20 entorno
Del verbo entornar: ( conjugate entornar) \ \
entorno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
entornó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: entornar entorno
entorno sustantivo masculinob) (Lit) settingc) (Inf) environment
entornar verbo transitivo to half-close (una puerta, ventana) to leave ajar
entorno sustantivo masculino
1 (medio) environment
entorno social, social environment
2 (proximidades) surroundings pl ' entorno' also found in these entries: Spanish: ambiente - escenario - media - medio - sosegada - sosegado English: atmosphere - blend - environment - setting - surrounding - environmental - environs
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ajar — A*jar , adv. [OE. on char ajar, on the turn; AS. cerr, cyrr, turn, akin to G. kehren to turn, and to D. akerre. See {Char}.] Slightly turned or opened; as, the door was standing ajar. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ajar — A*jar , adv. [Pref. a + jar.] In a state of discord; out of harmony; as, he is ajar with the world. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Ajar — may refer to:*Ajar, Afghanistan *Adjara, Autonomous region of Georgia … Wikipedia
ajar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: ajar ajando ajado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ajo ajas aja ajamos ajáis ajan ajaba ajabas ajaba … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
ajar — ajar1 [ə jär′] adv., adj. [ME on char, a char < OE cier, a turn: see CHORE] slightly open [the door stood ajar] ajar2 [ə jär′] adv., adj. [ A 1 + JAR1] not in harmony … English World dictionary
ajar — index open (unclosed), penetrable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ajar — 1718, perhaps from Scottish dialectal a char slightly open, earlier on char (early 16c.), from Middle English char, from Old English cier a turn … Etymology dictionary
ajar — àjār m <G ajára> DEFINICIJA reg. 1. mjera; stupanj čistoće zlata, karat 2. naravnanje ure; točno vrijeme na satu ETIMOLOGIJA tur. ← arap. ̔iyār … Hrvatski jezični portal
ajar — [adj/adv] slightly open open, unclosed, unlatched, unshut; concept 586 Ant. closed … New thesaurus
ajar — verbo transitivo 1. Hacer (una cosa) más vieja [a una persona o una cosa]: El aire del mar ha ajado su rostro. El chal se ve algo ajado por el uso. verbo pronominal 1. Hacerse … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ajar — ► ADVERB & ADJECTIVE ▪ (of a door or window) slightly open. ORIGIN from Old English, «a turn» … English terms dictionary