-
61 nebula
nebula, ae, f. (altind. nábhaḥ, griech. νεφέλη, ahd. nebul), Dunst, I) eig.: 1) Dunst, Nebel, aus Wiesen, Flüssen usw., matutina, Liv.: atra, Verg.: densa, Liv.: crassissima, Auct. b. Hisp.: caelum crebris imbribus ac nebulis foedum, Tac.: sublima nebula caelum obscurabat, Sall. fr.: nebula densa lucis usum eripiebat, Liv.: a meridie nebula occepit ita, vix ut etc., Liv.: orta ex lacu nebula campo quam montibus densior sederat, Liv.: nebula sub idem tempus, quo pridie, exorta conspectum terrae ademit et ventus premente nebulā (durch den Druck des N.) cecĭdit, Liv.: dispulsa sole nebula aperuit diem, Liv.: tandem illa caligo tenuata quasi in fumum nebulamque discessit, Plin. ep.: nebulae montibus descendentes aut caelo cadentes aut in vallibus sidentes serenitatem promittunt, Plin. – bildl., nebulae quaestionum, Gell.: remotā erroris nebulā, Iuven.: incredibile est, quantas (Graecorum levitas) mendaciorum nebulas excitaverit, Lact.: quasi per nebulam nosmet scimus atque audivimus, Plaut. (vgl. Lorenz Plaut. Pseud. 443). – personif., Nebula = Nephele (w. s.), Hyg. fab. 2 u. 3. – 2) der Dampf, Rauch, des Feuers, Ov.: des Lichtes, der Leuchte, Pers.: veneni, Sil.: bildl., v. etwas Geringem, cyathus nebulae, Plaut.: v. etwas Vergänglichem, Pers. – 3) die Wolke, Verg. u. Hor. – n. pulveris, Staubwolke, Lucr.: v. Wein, nebulae (nebliger Schaum) dolia———— -
62 obtusus
obtūsus (obtūnsus), a, um, PAdi. (v. obtundo), abgestumpft, stumpf, I) eig.: falx, Colum.: telum, Ov.: pugio, Tac.: angulus, Vitr. – II) übtr.: a) v. den Sinnen, abgestumpft, stumpf, obtusi sunt sensus eorum, Vulg. 2. Cor. 3, 14. – b) v. Gehör = stumpf, betäubt, aures, Cels. u.a. – dah. durch vieles Reden, starke Töne betäubt, ermüdet, aures, Cornif. rhet. u. Sil. – c) v. der Stimme = dumpf, heiser (Ggstz. clarus), vox, Quint. – u. von den Stimmwerkzeugen, fauces, Quint. – d) von der Schärfe (dem Schimmer) des Lichtes = verdunkelt, neque tum stellis acies obtusa videtur, Verg. – e) von der Schärfe des Geistes = abgestumpft, cuius (animi) obtusior sit acies, Cic.: acumen obtunsius et bardum, Arnob.: sensus oculorum atque aurium hebetes, vigor animi obtunsus, Liv.: ingenium obtunsum (dumm), Amm.: obtuso ingenio esse, Gell. – übtr., v. der Pers., ad alqd obtusi et hebetes, Cic. – u. v. der Munterkeit, Lebhaftigkeit des Geistes, vigor animi obtunsus, Liv.: obtusi cordis esse, blödsinnig (Ggstz. vegetioris ingenii), Val. Max.: verb. hebes et obtusi cordis, Lact: hebetis atque obtusi cordis esse, Val. Max.: quis adeo obtunsi pectoris et a sensu humanitatis extorris est, qui ignorare possit etc., Edict. Diocl. prooem. § 18. p. 4 M. – f) vom Gefühl = gefühllos, unempfindlich, pectora, Verg. Aen. 1, 567. – g) v. der Wirkung = schwach————wirkend, schwach, venenum, Calp.: ne obtusior sit usus genitali arvo, Verg. – bildl., iurisdictio obtusior, oberflächlichere, Tac. -
63 μαρμαίρω
μαρμαίρω ( ΜΑΡ mit reduplicirtem Stamm, vgl. μαιμάω, verwandt mit μάρμαρος, μαρμαρυγή, ἀμαρύσσω), schimmern, flimmern, von schneller, vibrirender Bewegung des Lichtes; Hom. im partic. praes., ἔντεα μαρμαίροντα, schimmernde Waffen, vom Strahlen des Erzes, Il. 12, 195 u. öfter, wie τεύχεα, 18, 617, u. Τρῶες χαλκῷ μαρμαίροντες 13, 801, vgl. δώματα χρύσεα μαρμαίροντα, strahlend, 13, 22; auch ὄμματα μαρμαίροντα, von den blitzenden, lebhaften Augen der Aphrodite, 3, 397; αὐγη μαρμαίρουσα, vom Blitz, Hes. Th. 699; bei Aesch. Spt. 383, νύκτα ταύτην ἣν λέγεις ἐπ ' ἀσπίδος ἄστροισι μαρμαίρουσαν οὐρανοῦ κυρεῖν, ist an das Funkeln der Sterne in der Nacht zu denken; χρυσῷ χαίταν μαρμαίρων Eur. Ion 888; τῶν χαλκωμάτων καὶ τῶν άργυρωμάτων ἐμάρμαιρε ἁ οἰκία Sophron bei Ath. VI, 230 a, wie Alcaeus μαρμαίρει δὲ μέγας δόμος χαλκῷ ibd. XIV, 627 a u. Bacchyl. ib. II, 39 f; παρηΐδες, Agath. 20 (V, 282); στήϑεα, Rufin. 36 (V, 48). – Einzeln auch in späterer Prosa, wie Himer., ἡ πέλτη μαρμαίρουσα Luc. D. Mer. 13, 3.
-
64 волновая теория света
Универсальный русско-немецкий словарь > волновая теория света
-
65 дифракция света
-
66 изменение цветности света
ncinema.equip. Verfärbung des lichtes, Verfärbung des lichtsУниверсальный русско-немецкий словарь > изменение цветности света
-
67 интерференция света
n1) geol. optische Interferenz2) eng. Interferenz des Lichts, Lichtinterferenz3) microel. Interferenz des Lichtes4) cinema.equip. Lichtinterferenzerscheinung -
68 отражение света
n1) astr. Lichtreflexion, Lichtspiegelung2) cinema.equip. Lichtabstrahlung, Reflexion des lichtes, Reflexion des lichts -
69 trübe
f; -, kein Pl.; einer Flüssigkeit, eines Spiegels: cloudiness; (Glanzlosigkeit) dullness; des Lichtes: dimness; eines Tages, des Wetters: dullness, dreariness; eines Gedankens, einer Stimmung: gloominess* * *somber; dull; turbid; dark; muddy; murky; sombre; dismal; dim; gloomy; cloudy; bleary* * *[tryːp] ['tryːbə]adj1) (= unklar) Flüssigkeit cloudy; (= glanzlos, matt) Glas, Augen, Himmel, Tag dull; Sonne, Mond, Licht dimin trǘben Wassern fischen, im Trüben fischen (inf) — to fish in troubled waters
2) (fig = bedrückend, unerfreulich) cheerless; Zeiten, Zukunft bleak; Stimmung, Gedanken, Aussichten, Vorahnung, Miene gloomy; Erfahrung grimes sieht trǘb aus — things are looking pretty bleak
trǘbe Tasse (inf) — drip (inf)
* * *1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) dim2) dimly3) (not bright or clear: a dull day.) dull4) (dark and dull; looking or feeling stormy: a heavy sky/atmosphere.) heavy5) tarnished* * *trü·be[ˈtry:bə]1. (unklar) murky\trübes Bier/ \trüber Saft/ \trüber Urin cloudy beer/juice/urine\trübes Glas/eine \trübe Fensterscheibe/ein \trüber Spiegel dull glass/a dull window/mirror2. (matt) dim\trübes Licht dim lightein \trüber Himmel a dull [or overcast] [or grey] sky [or AM gray4. (deprimierend) bleak\trübe Erfahrungen unhappy experienceseine \trübe Stimmung a gloomy mood5.* * *A. adjnatürlich trüb Saft, Bier: naturally cloudy;eine trübe Quelle fig an unreliable source;im Trüben fischen fig fish in troubled waters2. Spiegel: clouded, cloudy;trüb werden Augenlinsen: become cloudy4. Licht: dim;in einem trüben Licht erscheinen fig appear in a bad light5. Tag, Wetter: dull, dreary, dismal;heute ist/bleibt es trüb today will be/remain dull and cloudy6. Gedanken, Stimmung etc: dismal, gloomy;trübe Tasse umg wet blanketB. adv:trüb beleuchtet dimly lit;trüb blicken fig look gloomily -
70 Einfall
-
71 Beugung
f -, -en pregib m, savijanje n; - der Hauptwörter sklonidba, deklinacija; - der Zeitwörter sprega, konjugacija f; - des Lichtes ogib m svjetla; - des Rechts izigravanje n zakona (prava) -
72 волновая теория
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > волновая теория
-
73 μαρμαίρω
μαρμαίρω, schimmern, flimmern, von schneller, vibrirender Bewegung des Lichtes; ἔντεα μαρμαίροντα, schimmernde Waffen, vom Strahlen des Erzes; δώματα χρύσεα μαρμαίροντα, strahlend; auch ὄμματα μαρμαίροντα, von den blitzenden, lebhaften Augen der Aphrodite; αὐγη μαρμαίρουσα, vom Blitz; νύκτα ταύτην ἣν λέγεις ἐπ ' ἀσπίδος ἄστροισι μαρμαίρουσαν οὐρανοῦ κυρεῖν, ist an das Funkeln der Sterne in der Nacht zu denken -
74 Einfall
Ei nfall mder \Einfall des Feindes in unser Land najazd m wroga na nasz kraj -
75 elucifico
ē-lūcifico, āre (ex u. lucificus), des Lichtes berauben, blenden, Laber. com. 78.
-
76 eluminatus
ēlūminātus, a, um (ex u. lumen), des Lichtes beraubt, geblendet, gemino obtutu, Sidon. epist. 8, 11, 11.
-
77 fuligo
fūlīgo, ginis, f. (altind. dhūlī, Staub), I) der Ruß, Cic. u.a.: f. fornicis, Sen. rhet.: des Lichtes, lucubrationum (bei nächtlichen Studien), Quint. 11, 3, 23. – bildl., verborum et argutiarum, Gell. 1, 2, 7. – II) übtr. die Schwärze zum Schminken (gew. stibium, w. s.), Iuven. 2, 93.
-
78 repulsus [2]
2. repulsus, ūs, m. (repello), das Zurückstoßen, Zurückprallen, des Lichtes, effigies crebro repulsu reiectae, Lucr.: lucis, Claud.: dentium, das Aneinanderschlagen, Klappern der Zähne, Plin.: durioris materiae, das Anschlagen, Cic.: scopulorum, der Widerhall von den Felsen, Cic. poët.: raucus repulsus umbonum, Getöse, Claud.
-
79 Anblick
Anblick, I) aktiv: aspectus. – conspectus (das Erblicken, Gewahren eines Ggstds.). – beim ersten A., primā specie; primo aspectu: ich kann den A. des Lichtes kaum ertragen, lucem aspicere vix possum. – II) passiv: aspectus (die Art, wie etwas sichtbar wird, aussieht). – conspectus (die Art, wie etw. erblickt wird, sich zeigt). – species (das äußere Ansehen von etwas). – spectaculum (gleichs. Schauspiel, das wir auch sur »Anblick« brauchen). – einen traurigen A. gewähren, triste spectaculum praebere, jmdm., alci; tristem esse aspectu: du würdest diesen A. nicht ertragen können, non ferres ista, si videres.
-
80 aufblitzen
aufblitzen, subito e nubibus erumpere (plötzlich aus den Wolken hervorbrechen v. Lichte). emicare (aufblinken). – Aufblitzen, das, des Lichtes (am Himmel), subitae lucis e nubibus eruptio.
См. также в других словарях:
Polarisation des Lichtes — Der einfachste Polarisationsapparat ist die Turmalinzange (Fig. 1); sie besteht aus zwei Turmalinplatten, die mittels Korkscheiben drehbar in Drahtringe gefaßt sind; durch einen mehrfach gebogenen federnden Draht werden sie sanft gegeneinander… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Polarisation des Lichtes — (hierzu Tafel »Polarisationsapparate«, mit Text), Zurückführung der Schwingungen eines Lichtstrahls auf eine Ebene. Elektromagnetische Wellen, die mit einem Hertzschen Oszillator erzeugt werden, sind stets polarisiert, insofern die elektrischen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Labyrinth des Lichtes — Das Labyrinth des Lichtes in Töging am Inn … Deutsch Wikipedia
Beugung des Lichtes — (Diffraktion, Inflexion), die zuerst von Grimaldi 1665 beobachtete, von Fresnel und Fraunhofer genauer studierte seitliche Ablenkung des durch schmale Spalten hindurchgehenden Lichtes, die sich in gleicher Weise bei dunkeln Wärmestrahlen und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aberration des Lichtes — (Abirrung des Lichtes), die Erscheinung, daß wir einen Stern nicht an der Stelle erblicken, an der er wirklich steht, sondern in der Richtung der Erdbewegung verschoben. Ist die Achse m o s eines Fernrohrs A B (s. Figur) nach einem Fixstern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Abirrung des Lichtes — Abirrung des Lichtes, s. Aberration des Lichtes … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mechanisches Äquivalent des Lichtes — Mechanisches Äquivalent des Lichtes, die Energiemenge, die in 1 cm Entfernung durch eine Öffnung von 1 qcm Fläche in Form von leuchtender Strahlung bei der Lichtstärke 1 Pyr (1 HK, s. Photometrie) in der Sekunde hindurchgeht. Sie ist verschieden… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chemische Wirkung des Lichtes — Chemische Wirkung des Lichtes, s. Licht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zerteilung des Lichtes — šviesos skaida statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. dispersion of light vok. Lichtdispersion, f; Zerteilung des Lichtes, f rus. дисперсия света, f pranc. dispersion de la lumière, f … Radioelektronikos terminų žodynas
Energie des Lichtes — šviesos energija statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dydis, lygus pastoviojo šviesos srauto ir jo veikimo trukmės sandaugai. atitikmenys: angl. luminous energy; quantity of light vok. Energie des Lichtes, f; Lichtenergie,… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Energie des Lichtes — šviesos energija statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Šviesos srauto pagal laiką integralas. atitikmenys: angl. luminous energy; quantity of light vok. Energie des Lichtes, f; Lichtenergie, f rus. световая энергия, f pranc … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas