-
1 ĥimer·o
разн. химера (= kimero) \ĥimer{}{·}o{}{·}a химерический, химеричный \ĥimer{}{·}o{}ul{·}o человек, занимающийся химерическими проектами, полный химерических мечтаний. -
2 ĥimer·o·form·a·j
\ĥimer{·}o{·}form{·}a{·}j fiŝoj химеры, химерообразные рыбы (отряд). -
3 ĥimer·kastel·o
воздушный замок. -
4 προ-ξενέω
προ-ξενέω, Jemandes πρόξενος od. Gastfreund von Staatswegen sein, τινός; Xen. Hell. 6, 4, 24; οὔτε γὰρ προξενῶ τῶν ἀνδρῶν, οὔτ' ἰδίᾳ ξένος αὐτῶν οὐδείς ἐστί μοι, Dem. 15, 15. Dah. = einem Fremden als πρόξενος beistehen, ihn vertreten, vertheidigen u. übh. Jemandes Gönner sein, sich seiner annehmen, πειράσομαί σου προξενεῖν, Eur. Med. 724; Ar. Thesm. 576. – Dah. Jemandem Etwas verschaffen, vermitteln, ἐλπίς, ἥτις καὶ ϑράσος τι προξενεῖ Soph. Trach. 723, vgl. O. R. 1483, Schol. αἴτιον γενέσϑαι; auch ὡς νῠν πᾶν τελοῠντι προξένει, Soph. O. C. 466, gewähre; ἡμεῖς ἄλλα προξενήσομεν, Eur. Ion 335; ἄνδρα προὐξένησε τῷ υἱεῖ διδάσκαλον μουσικῆς, Plat. Lach. 180 e; Xen. sagt An. 6, 3, 14 ἴστε με οὐδένα πω κίνδυνον προξενήσαντα ὑμῖν ἐϑελούσιον; vgl. Apol. 7 u. Ael. V. H. 13, 33, ἡ τύχη προὐξένησεν αὐτῇ οὐ τῆς γνώμης, ἀλλὰ τοῠ κάλλους ἄξια. – Empfehlen, οἷον ἄνϑρωπον προὐξένησεν ἡμῖν, Dem. 37, 11, u. öfter; προξενεῖν τινί τινα, Einem ein Mädchen zur Frau verschaffen, Long. 3, 26; Himer. or. 1, 11.
-
5 προ-δημ-αγωγέω
προ-δημ-αγωγέω, das Volk vor Andern leiten, anlocken; ϑέατρα, Himer. 7, 8, vielleicht προςδημ. zu lesen.
-
6 συν-υπ-ηχέω
συν-υπ-ηχέω, mit, zugleich dazu tönen, Himer.
-
7 φιλό-σκοπος
φιλό-σκοπος, gewöhnlich das Ziel treffend, Himer.
-
8 χρῡσό-στεγος
χρῡσό-στεγος, mit goldenem Dache, Himer.
-
9 χρῡσο-πτέρυγος
χρῡσο-πτέρυγος, = Vorigem, Himer.
-
10 κυΐσκω
-
11 κατα-μήνῡσις
κατα-μήνῡσις, ἡ, Anzeige, Anklage, Sp., Himer.
-
12 γλαυκός
γλαυκός (γλαύσσω, λεύσσω), bläulich glänzend, zunächst wohl vom Glanz des unbewölkten Himmels; die Farbe γλαυκόν entsteht nach Plat. Tim. 68 c κυανοῠ λευκῷ κεραννυμένου. So heißt das Meer Iliad. 16, 34 γλαυκὴ ϑάλασσα, auffallender Weise die einzige Stelle im Hom., an welcher das Wort γλαυκός erscheint, vgl. Scholl. Aristonic.; daneben Γλαύκη Eigenname Iliad. 18, 39, Γλαῦκος Eigenname Iliad. 6, 119, γλαυκῶπις oft Hom., γλαυκιάω Iliad. 20, 172. Bei Hesiod. Th. 440 substantivisch ἡ γλαυκή = das Meer, τοῖς οἳ γλαυκὴν δυςπέμφελον ἐργάζονται, vgl. Scholl. Iliad. 16, 34. Auch der Eigenname Γλαύκη Iliad. 18, 39 geht auf die Farbe des Meeres. Aehnlich λίμνη Soph. frg. 341. 423; ἅλς, οἶδμα ἅλιον, Eur. Hel. 407. 1517; κῦμα Ar. Th. 45; vgl. Ran. 665 Av. 1339; δράκοντες Pind. Ol. 8. 37, was der Schol. φοβεροί, φοβερόφϑαλμοι erkl., also vom funkelnden, hellen Blick des grünlichblauen Auges, vgl. γλαυκῶπις u. γλαυκὰ Ἀϑάνα Eur. Her. 754; von den Augen Her. 4, 108 u. Sp. – Ebenfalls auf grünlich-blaue Farbe gehend ἐλάα Soph. O. C. 706; Eur. I. T. 1101; ὀπώρα Tr. 700; χλόη Eur. Suppl. 258; vom Glase Antiphil. 6 (VI, 250). – Bloß = glänzend, leuchtend; ἠώς Theocr. 16, 5; Σελήνη Dionys. 2; ἀστέρες Himer. Eclog. 13, 37.
-
13 εὐ-χαίτης
-
14 μαρμαίρω
μαρμαίρω ( ΜΑΡ mit reduplicirtem Stamm, vgl. μαιμάω, verwandt mit μάρμαρος, μαρμαρυγή, ἀμαρύσσω), schimmern, flimmern, von schneller, vibrirender Bewegung des Lichtes; Hom. im partic. praes., ἔντεα μαρμαίροντα, schimmernde Waffen, vom Strahlen des Erzes, Il. 12, 195 u. öfter, wie τεύχεα, 18, 617, u. Τρῶες χαλκῷ μαρμαίροντες 13, 801, vgl. δώματα χρύσεα μαρμαίροντα, strahlend, 13, 22; auch ὄμματα μαρμαίροντα, von den blitzenden, lebhaften Augen der Aphrodite, 3, 397; αὐγη μαρμαίρουσα, vom Blitz, Hes. Th. 699; bei Aesch. Spt. 383, νύκτα ταύτην ἣν λέγεις ἐπ ' ἀσπίδος ἄστροισι μαρμαίρουσαν οὐρανοῦ κυρεῖν, ist an das Funkeln der Sterne in der Nacht zu denken; χρυσῷ χαίταν μαρμαίρων Eur. Ion 888; τῶν χαλκωμάτων καὶ τῶν άργυρωμάτων ἐμάρμαιρε ἁ οἰκία Sophron bei Ath. VI, 230 a, wie Alcaeus μαρμαίρει δὲ μέγας δόμος χαλκῷ ibd. XIV, 627 a u. Bacchyl. ib. II, 39 f; παρηΐδες, Agath. 20 (V, 282); στήϑεα, Rufin. 36 (V, 48). – Einzeln auch in späterer Prosa, wie Himer., ἡ πέλτη μαρμαίρουσα Luc. D. Mer. 13, 3.
-
15 αὐτο-φρόνησις
αὐτο-φρόνησις, ἡ, die Klugheit selbst, Himer.
-
16 ἀπ-ασπάζομαι
ἀπ-ασπάζομαι, τινά, Abschied nehmen von Jem., Himer.
-
17 ἐπι-θαλάμιος
-
18 ὠδίς
ὠδίς, ῖνος, ἡ, 1) der Geburtsschmerz, gew. im plur., Geburtswehen; Il. 11, 271; H. h. Apoll. 92; Pind.; Tragg., z. B. αἱ δι' ὠδίνων γοναί Eur. Phoen. 358; dah. das Gebären, die Geburt, Plat., im eigtl. Sinn u. öfters übertragen. – Auch das unter Schmerzen Geborene, ἔϑυσεν αὑτοῦ παῖδα, φιλτάτην ἐμοὶ ὠδῖνα Aesch. Ag. 1392; Eur. I. T. 1102 u. öfter; die Söhne, im plur., Leon. Al. 16 (VII, 549); μυϑεύεται ἡ Λητὼ τὰς ὠδῖνας ἀποϑέσϑαι τοῦ τε Ἀπόλλωνος καὶ τῆς Ἀρτέμιδος Strab. 10, 5,2; ἁπαλὴ ὠδὶς ὄρνιϑος, das Ei, Nic. Al. 165; ϑαλάσσης, Aphrodite, Ep. ad. 63 (IX, 386). – Uebh. alles mit Anstrengung Hervorgebrachte, ὠδὶς μελίσσης, Honig, Nonn.; auch von des Geistes Arbeit, Himer. – 2) jeder heftige Schmerz, z. B. der Mutterliebe, Bian. 7 (IX, 259); πάρεστι δ' ὠδὶς καὶ φρενῶν καταφϑορά Aesch. Ch. 209; φιλεῖ ὠδῖνα τίκτειν νὺξ κυβερνήτῃ σοφῷ Suppl. 751; πλὴν ἐμοὶ πικρὰς ὠδῖνας αὐτοῦ προςβαλὼν ἀποίχεται Soph. Trach. 42.
-
19 θηγανίτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θηγανίτης
-
20 στρῶσις
A spreading, covering, Heraclid.Cum.5;τοῦ χοῦ POxy.1631.27
(iii A.D.); esp. of the lectisternium, IG22.1329.15 (ii B.C., pl.).II paving, ib.42(1).102.52 (Epid., iv B.C.), Ephes. 3p.100No.8 (i A.D.);ὁδῶν D.H.3.67
, Str.5.3.8; τῆς πόλεως Fitzler Steinbrüche p.109 (i A.D.);λίθου στρώσει πεποικιλμένα J.BJ7.8.3
, cf. IG14.317 (Thermae Himer.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρῶσις
См. также в других словарях:
Hímer Termál Panzió — (Мезёкёвешд,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 3400 Мезёкёвешд, Napfürdő u 1, Вен … Каталог отелей
himer — o (G). Lovely; yearninghipp, e, o, «us (G). A horse … Dictionary of word roots and combining forms
Driss El Himer — Driss El Himer … Wikipédia en Français
Driss El Himer — Driss El Himer, Berlin Marathon 2011 Driss El Himer (Arabic: ادريس الهمِر) (born April 4, 1974 in Kezazna, Morocco) is a French long distance runner. He competed in the marathon at the 2004 Olympics, finishing 68th. He finished 6th in the long… … Wikipedia
Driss El Himer — beim Berlin Marathon 2011 Driss El Himer (* 4. April 1974 in Rabat) ist ein französischer Langstreckenläufer marokkanischer Herkunft. El Himer trat 1993 der Fremdenlegion und erwarb drei Jahre später die französische Staatsangehörigkeit. Bei der … Deutsch Wikipedia
Championnat de France de cross-country — Infobox compétition sportive Championnats de France de cross Création 1889 Organisateur(s) FFA Catégorie national Périodicité annuelle … Wikipédia en Français
Championnats de France de cross-country — Championnat de France de cross country Les Championnats de France de cross country sont la compétition de cross country annuelle désignant le champion de France homme et femme pour les différentes catégories. Les cross long et court sont les… … Wikipédia en Français
National champions 5000 metres (men) — Below a list of all National champions in the Men s 5000 metres (track outdoor) in track and field from several countries since 1980. Contents 1 Australia 2 Belgium 3 Canada … Wikipedia
Аполлон — (Apollo, Απόλλων). Божество солнца, сын Зевса и Лето (Латоны), брат близнец богини Артемиды. Аполлон считался также богом музыки и искусств, богом прорицания и покровителем стад и скота. Он принимает живое участие в основании городов и управлении … Энциклопедия мифологии
Oskar Hermann Artur Schlitter — 18. Dezember 1961: Oskar Schlitter und Botschafter Ernest Amos Djoro unterzeichnen ein Entwicklungshilfeabkommens für die Elfenbeinküste. Oskar Hermann Artur Schlitter (* 15. Juni 1904 in Essen; † 12. November … Deutsch Wikipedia
Championnats de France de 10 kilomètres — Infobox compétition sportive Championnats de France de 10 kilomètres Organisateur(s) FFA Catégorie national Périodicité annuelle Statut des participants Professionnels à amateurs … Wikipédia en Français