Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

derramarse

  • 1 расплёскиваться

    derramarse, verterse (непр.)

    Diccionario universal ruso-español > расплёскиваться

  • 2 высыпаться

    высыпа́ться
    см. вы́спаться.
    * * *
    I высып`аться
    несов.
    см. высыпаться
    II высып`аться
    несов.
    III в`ысыпаться
    сов.
    verterse (непр.), derramarse, esparcirse
    * * *
    I высып`аться
    несов.
    см. высыпаться III
    II высып`аться
    несов.
    III в`ысыпаться
    сов.
    verterse (непр.), derramarse, esparcirse
    * * *
    v
    gener. derramarse, esparcirse, verterse

    Diccionario universal ruso-español > высыпаться

  • 3 вытечь

    вы́течь
    elflui.
    * * *
    (1 ед. вы́теку) сов.
    derramarse, salirse (непр.), fluir (непр.) vi
    * * *
    (1 ед. вы́теку) сов.
    derramarse, salirse (непр.), fluir (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. derramarse, fluir, salirse

    Diccionario universal ruso-español > вытечь

  • 4 истечь

    исте́чь
    (окончиться) pasi;
    срок истёк la dato pasis;
    ♦ \истечь кро́вью sangi, sangoperdi.
    * * *
    (1 ед. истеку́) сов.
    1) ( о сроке) cumplirse, acabarse, expirar vi

    вре́мя истекло́ — ha expirado el tiempo

    2) твор. п. ( изойти) derramarse

    исте́чь кро́вью — perder toda la sangre, desangrarse

    3) перен. книжн. ( проистечь) proceder vi
    * * *
    (1 ед. истеку́) сов.
    1) ( о сроке) cumplirse, acabarse, expirar vi

    вре́мя истекло́ — ha expirado el tiempo

    2) твор. п. ( изойти) derramarse

    исте́чь кро́вью — perder toda la sangre, desangrarse

    3) перен. книжн. ( проистечь) proceder vi
    * * *
    v
    1) gener. (èçîìáè) derramarse, (î ñðîêå) cumplirse, acabarse, expirar
    2) liter. (ïðîèñáå÷ü) proceder

    Diccionario universal ruso-español > истечь

  • 5 перелить

    перели́ть
    1. transverŝi;
    \перелить кровь больно́му transfuzi sangon al malsanulo;
    2. (через край) superplenigi;
    \перелиться (через край) flui super la rando.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vt

    перели́ть вино́ — trasvinar vt

    перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro

    перели́ть кровь мед.hacer la transfusión de sangre

    2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt
    3) ( через край) hacer derramarse
    4) ( переплавить) refundir vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vt

    перели́ть вино́ — trasvinar vt

    перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro

    перели́ть кровь мед.hacer la transfusión de sangre

    2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt
    3) ( через край) hacer derramarse
    4) ( переплавить) refundir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåïëàâèáü) refundir, (÷åðåç êðàì) hacer derramarse, (÷åðåç êðàì) trasverter, colar, desbordarse, pasar, rebosar, transvasar, trasegar
    2) liter. (ìúñëè, ñèëú è á. ï.) pasar, transmitir

    Diccionario universal ruso-español > перелить

  • 6 расплыться

    расплы́ться
    sin etendi, etendiĝi, disflui;
    tro grasiĝi, tro dikiĝi (располнеть).
    * * *
    сов.
    1) ( растечься) derramarse, esparcirse; disiparse, esfumarse (о тучах, дыме)

    черни́ла расплыли́сь — la tinta se ha corrido

    2) разг. ( растолстеть) engordar demasiado; no caber en el pellejo (fam.)
    ••

    расплы́ться в улы́бку (в улы́бке) — extenderse la sonrisa

    * * *
    сов.
    1) ( растечься) derramarse, esparcirse; disiparse, esfumarse (о тучах, дыме)

    черни́ла расплыли́сь — la tinta se ha corrido

    2) разг. ( растолстеть) engordar demasiado; no caber en el pellejo (fam.)
    ••

    расплы́ться в улы́бку (в улы́бке) — extenderse la sonrisa

    * * *
    v
    1) gener. (ðàñáå÷üñà) derramarse, disiparse, esfumarse (о тучах, дыме), esparcirse
    2) colloq. (ðàñáîëñáåáü) engordar demasiado, no caber en el pellejo (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > расплыться

  • 7 течь

    течь I
    гл. 1. flui, kuri;
    2. (о времени) flui;
    3. (иметь течь) liki, tralasi (akvon).
    --------
    течь II
    сущ. lik(ad)o;
    дать \течь ekliki.
    * * *
    I (1 ед. теку́) несов.
    1) correr vi; rezumar vi, salirse (непр.) (просачиваться, вытекать); chorrear vi ( струиться)

    у меня́ кровь течёт и́з носу — estoy sangrando por la nariz

    с него́ пот течёт — está sudando la gota gorda

    2) ( о сыпучих веществах) verterse (непр.), derramarse
    3) перен. ( идти) correr vi, transcurrir vi
    4) ( о времени) correr vi, pasar vi, transcurrir vi

    вре́мя течёт о́чень бы́стро — el tiempo pasa muy rápido

    5) ( давать течь) dejar pasar el agua; hacer agua ( о судне); tener (haber) gotera, gotear vi ( о крыше)
    ••

    у меня́ слю́нки теку́т — la boca se me hace agua

    II ж.

    дать течь — hacer agua; tener (haber) gotera, gotear vi (тк. о крыше)

    заде́лать течь — tapar (taponar) la vía de agua (la gotera)

    * * *
    I (1 ед. теку́) несов.
    1) correr vi; rezumar vi, salirse (непр.) (просачиваться, вытекать); chorrear vi ( струиться)

    у меня́ кровь течёт и́з носу — estoy sangrando por la nariz

    с него́ пот течёт — está sudando la gota gorda

    2) ( о сыпучих веществах) verterse (непр.), derramarse
    3) перен. ( идти) correr vi, transcurrir vi
    4) ( о времени) correr vi, pasar vi, transcurrir vi

    вре́мя течёт о́чень бы́стро — el tiempo pasa muy rápido

    5) ( давать течь) dejar pasar el agua; hacer agua ( о судне); tener (haber) gotera, gotear vi ( о крыше)
    ••

    у меня́ слю́нки теку́т — la boca se me hace agua

    II ж.

    дать течь — hacer agua; tener (haber) gotera, gotear vi (тк. о крыше)

    заде́лать течь — tapar (taponar) la vía de agua (la gotera)

    * * *
    1. n
    1) gener. (о сыпучих веществах) verterse, derramarse, hacer agua (о судне), pasar, rezumadero, salirse (просачиваться, вытекать), tener (haber) gotera, vìa de agua, sudadero
    2) navy. de agua
    3) eng. escape
    2. v
    1) gener. (äàâàáü áå÷ü) dejar pasar el agua, ahocinarse, chorrear (струиться), discurrir (о жидкости), fluir, gotear (о крыше), rezumar, transcurrir, trazumarse, caminar (о реке и т.п.), correr, irse

    Diccionario universal ruso-español > течь

  • 8 утечь

    уте́чь
    forflui.
    * * *
    (1 ед. утеку́) сов.
    1) salirse (непр.), derramarse ( о жидкости); escaparse (о газе, токе и т.п.)
    2) разг. (о времени, событиях) correr vi, pasar vi
    3) прост. ( убежать) fugarse, escaparse
    ••

    мно́го воды́ утекло́ с тех по́р — mucha agua ha pasado desde entonces por (bajo) los puentes, ha llovido mucho (ha caído mucha agua) desde entonces

    * * *
    (1 ед. утеку́) сов.
    1) salirse (непр.), derramarse ( о жидкости); escaparse (о газе, токе и т.п.)
    2) разг. (о времени, событиях) correr vi, pasar vi
    3) прост. ( убежать) fugarse, escaparse
    ••

    мно́го воды́ утекло́ с тех по́р — mucha agua ha pasado desde entonces por (bajo) los puentes, ha llovido mucho (ha caído mucha agua) desde entonces

    * * *
    v
    1) gener. derramarse (о жидкости), escaparse (о газе, токе и т. п.), salirse
    2) colloq. (о времени, событиях) correr, pasar
    3) simpl. (óáå¿àáü) fugarse

    Diccionario universal ruso-español > утечь

  • 9 выплеснуться

    verterse (непр.), derramarse ( salpicándose)
    ••

    вме́сте с водо́й вы́плеснуться и ребёнка — tirar el agua sucia del baño con el niño dentro

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > выплеснуться

  • 10 излиться

    (1 ед. изолью́сь) сов., книжн.
    1) ( выразить чувства) desahogarse, expansionarse, explayarse
    2) ( пролиться - о каком-либо чувстве) manifestarse (непр.); recaer (непр.) vi (о злобе, гневе)
    3) ( вытечь) verterse (непр.), derramarse, salir (непр.) vi
    * * *
    v
    book. (âúðàçèáü ÷óâñáâà) desahogarse, (âúáå÷ü) verterse, (ïðîëèáüñà - î êàêîì-ë. ÷óâñáâå) manifestarse, derramarse, expansionarse, explayarse, recaer (о злобе, гневе), salir

    Diccionario universal ruso-español > излиться

  • 11 наплескаться

    разг.
    2) (выплёскиваясь, пролиться) verterse (derramarse) salpicando
    * * *
    v
    colloq. (вдоволь поплескаться) chapotear (mucho tiempo), (âúïë¸ñêèâààñü, ïðîëèáüñà) verterse (derramarse) salpicando

    Diccionario universal ruso-español > наплескаться

  • 12 плескаться

    1) chapotear vi
    2) ( проливаться) derramarse
    * * *
    1) chapotear vi
    2) ( проливаться) derramarse
    * * *
    v
    gener. batir

    Diccionario universal ruso-español > плескаться

  • 13 пролиться

    сов.
    2) разг. ( о дожде) llover (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. derramarse
    2) colloq. (î äî¿äå) llover

    Diccionario universal ruso-español > пролиться

  • 14 разбрызгаться

    разг.
    * * *
    v
    colloq. derramarse

    Diccionario universal ruso-español > разбрызгаться

  • 15 разлиться

    сов.
    1) ( пролиться) derramarse, verterse (непр.)
    2) ( выйти из берегов) desbordar vi, desbordarse
    3) ( распространиться) cundir vi, difundirse, esparcirse, extenderse (непр.); cubrir (непр.) vi ( о румянце)
    * * *
    v
    gener. (âúìáè èç áåðåãîâ) desbordar, (ïðîëèáüñà) derramarse, (распространиться) cundir, cubrir (о румянце), desbordarse, difundirse, esparcirse, extenderse, verterse

    Diccionario universal ruso-español > разлиться

  • 16 растечься

    расте́чься
    disflui.
    * * *
    (3 ед. растечётся) сов.
    derramarse; extenderse (непр.) ( о чернилах)
    * * *
    v
    gener. derramarse, extenderse (о чернилах)

    Diccionario universal ruso-español > растечься

  • 17 сыпаться

    1) derramarse; caer (непр.) vi ( падать)

    и́скры сы́плются от костра́ — la hoguera está chisporroteando

    снег сы́плется — cae nieve menuda, está nevando

    2) перен. ( обрушиваться) caer (непр.) vi, llover (непр.) vi

    сы́паться гра́дом — granizar vi

    уда́ры сы́пались на него́ гра́дом — llovían los golpes sobre él

    3) разг. ( о ткани) deshilacharse
    * * *
    1) derramarse; caer (непр.) vi ( падать)

    и́скры сы́плются от костра́ — la hoguera está chisporroteando

    снег сы́плется — cae nieve menuda, está nevando

    2) перен. ( обрушиваться) caer (непр.) vi, llover (непр.) vi

    сы́паться гра́дом — granizar vi

    уда́ры сы́пались на него́ гра́дом — llovían los golpes sobre él

    3) разг. ( о ткани) deshilacharse
    * * *
    v
    gener. granizar, llover

    Diccionario universal ruso-español > сыпаться

  • 18 вылить

    вы́лить
    1. elverŝi, elfluigi;
    2. (изготовить литьём) muldi;
    \вылиться elverŝiĝi, elflui.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)
    2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)
    2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (âî ÷áî-ë.) tomar la forma (de), (âúáå÷ü) derramarse, (изготовить литьём) fundir, colar, tender (a), vaciar (ведро и т. п.), verter (воду и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > вылить

  • 19 выплескаться

    v
    gener. derramarse (salpicándose), verterse

    Diccionario universal ruso-español > выплескаться

  • 20 изливать

    излива́ть, изли́ть
    elverŝi;
    ♦ \изливать гнев eligi koleron;
    \изливать го́ре konfesi malfeliĉon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) см. излить
    2) книжн. (издавать, распространять) esparcir vt; irradiar vt, emitir vt; dar (непр.) vt, lanzar vt (тж. звук); exhalar vt ( запах)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) см. излить
    2) книжн. (издавать, распространять) esparcir vt; irradiar vt, emitir vt; dar (непр.) vt, lanzar vt (тж. звук); exhalar vt ( запах)
    * * *
    v
    1) obs. (ïðîëèáü) verter, derramar
    2) book. (âúðàçèáü ÷óâñáâà) desahogarse, (âúáå÷ü) verterse, (издавать, распространять) esparcir, (исходить, распространяться) emitir, (ïðîëèáüñà - î êàêîì-ë. ÷óâñáâå) manifestarse, dar, derramarse, exhalar (запах), expansionarse, explayarse, irradiar, lanzar (тж. звук), radiar, recaer (о злобе, гневе), salir

    Diccionario universal ruso-español > изливать

См. также в других словарях:

  • derramarse — {{#}}{{LM SynD12272}}{{〓}} {{CLAVE D12002}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}derramar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = verter • esparcir • diseminar • desparramar • extender …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desbordar — (Derivado de borde < fr. bord < germ. bord, orilla.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Salir de los bordes, rebasar un límite o una previsión: ■ con las últimas lluvias, el río se desbordó; tanta demanda de pedidos ha desbordado a la… …   Enciclopedia Universal

  • difluir — (Del lat. diffluere.) ► verbo intransitivo 1 Derramarse una cosa por todas partes. SE CONJUGA COMO huir 2 GEOGRAFÍA Dividirse un río en varios brazos. * * * difluir (del lat. «diffluĕre», extenderse) intr. *Derramarse o *dispersarse. * * *… …   Enciclopedia Universal

  • rebosar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Salir un líquido por los bordes de su recipiente o dejar salir un recipiente por sus bordes el líquido que contiene: ■ la olla se rebosó . SINÓNIMO derramar desbordar ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Haber… …   Enciclopedia Universal

  • trasvenarse — ► verbo pronominal 1 Salirse un líquido o sustancia del recipiente que lo contiene. SINÓNIMO [extravenarse] rebosar 2 Esparcirse o derramarse una cosa desperdiciándose: ■ la leche se trasvenó por la nevera. * * * trasvenarse (de «tras » y «vena») …   Enciclopedia Universal

  • salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • derramamiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de derramar o derramarse: ■ no quieren un derramamiento de sangre. 2 Dispersión de un pueblo o de una familia: ■ investigaron sobre las causas del derramamiento de los judíos. SINÓNIMO diseminación * *… …   Enciclopedia Universal

  • rebosar — (Del lat. reversāre). 1. intr. Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene. El agua del vaso rebosaba. U. t. c. prnl.) 2. Dicho de un recipiente: Exceder de su capacidad hasta derramarse su… …   Diccionario de la lengua española

  • Vuelo 4590 de Air France — Modelo de aeronave Concorde que resultó siniestrada. Fecha 25 de julio de 2000 Causa …   Wikipedia Español

  • Ane Doki — Saltar a navegación, búsqueda 初恋限定。 Género Comedia romántica Manga Creado por Mizuki Kawashita Editorial …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»