Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

der+alt

  • 121 Düsseldorf

    Дюссельдорф, столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия. Расположена на нижнем течении Рейна. Экономический и культурный центр, местонахождение консульских и торговых представительств разных стран, более 5 тыс. иностранных фирм. Немецкие концерны, в т.ч. "Тиссен", "Маннесманн", "Хенкель" и др. Международный центр конгрессов, ярмарок, отраслевых выставок, второй (после Франкфурта-на-Майне) банковский город Германии. Дюссельдорфский аэропорт Рейн-Рур (Rhein-Ruhr-Flughafen Düsseldorf) – третий по величине в Германии (после Франкфурта на Майне и Мюнхена), открыт в 1925 г. В Дюссельдорфе родился Генрих Гейне. При Центре международных исследований творчества Гейне (Heinrich-Heine-Institut) основан единственный в мире музей поэта (с его мемориальным домом). Известные учебные заведения: университет, Государственная Академия искусств (Staatliche Kunstakademie), основана в 1773 г., Консерватория имени Роберта Шумана (Robert-Schumann-Konservatorium). В 1980-2000 гг. на территории Старого Рейнского порта (Alter Rheinhafen) возникла "медиа-миля" ("Medienmeile Hafen"). Здесь находится Европейский медиа-институт (Europäisches Medieninstitut), земельная телерадиостанция ВДР (WDR Landesradio), рекламные агентства и др. Главная улица Дюссельдорфа – Кёнигсаллее (Königsallee, сокр. "Kö", букв. "Королевская аллея") – объявлена историческим памятником. "Самая дорогая и самая элегантая улица Германии" ("die teuerste und die eleganteste Straße Deutschlands") является знаменитым деловым и торговым центром Европы. Сам Дюссельдорф издавна имеет множество образных названий, в т.ч. "дочь Европы" ("Tochter Europas"), "Маленький Париж" ("Klein-Paris"), "Город Моды" ("Stadt der Mode"), "письменный стол Рурской области" ("Schreibtisch des Ruhrgebiets") из-за множества офисов крупных концернов. Статус города с 1288 г., первое упоминание места (Dusseldorp) при впадении речушки Дюссель (Düssel) в Рейн в 1135 г. Рукава р. Дюссель, давшей название городу, забраны в трубы под землёй <Düsseldorf – букв. "деревня на Дюсселе"> Nordrhein-Westfalen, Rhein, Heine Heinrich, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, ThyssenKrupp AG, Mannesmann AG, Henkel-Gruppe, Westdeutscher Rundfunk, Düssel Alt, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Düsseldorf

  • 122 Heidelberg

    Хайдельберг (Гейдельберг), город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен на р. Неккар, правом притоке Рейна. Один из красивейших городов Германии, воспетый многими поэтами. Старейший университет Германии, Европейская лаборатория молекулярной биологии (Europäisches Laboratorium für Molekularbiologie, сокр. EMBL), несколько Институтов Макса Планка. Немецкий центр онкологических исследований (Deutsches Krebsforschungszentrum). Символ города – руины Хайдельбергского замка, разрушенного, как и весь город, в XVII в. в ходе войны за Пфальцское наследство (Pfälzischer Erbfolgekrieg, 1688-1697). Первоначальный облик старого города определяли постройки в стиле готики. Восстановлен в XVIII в. в стиле барокко. Многие достопримечательности Хайдельберга находятся в пешеходной зоне старого города – церковь Св. Духа (Heiliggeistkirche), исторические дома "У рыцаря" ("Zum Ritter"), "У великана" ("Zum Riesen"), старинные студенческие ресторанчики и др. Хайдельберг как традиционный центр культуры связан с зарождением немецкого романтизма, с именами известных поэтов и писателей, в т.ч. Гёте, Арнима, Брентано, Айхендорфа и др. Статус города с 1225 г., в 1225-1720 гг. – резиденция пфальцских графов и курфюрстов Baden-Württemberg, Neckar, Rhein, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Heidelberger Romantik, Heidelberger Schloss, Gotik, Kurpfälzisches Museum, Antikenmuseum, Barock, Goethe Johann Wolfgang von, Arnim Achim von, Brentano Clemens, Des Knaben Wundernhorn, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Scheffel Joseph Victor von, Eichendorff Joseph von, Heidelberger Mensch, Bunsen Robert Wilhelm, Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren, Bibliotheca Palatina, Deutscher Michel, Ebert Friedrich, Großes Heidelberger Fass, Alt-Heidelberg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberg

  • 123 Salzwedel

    Зальцведель, город в федеральной земле Саксония-Анхальт. Расположен на р. Йеетце (Jeetze), притоке Эльбы, в плодородной области Альтмарк. Зальцведель сохранил в основных чертах свой старинный облик с фахверковыми постройками, частью средневековой оборонительной стены. Первоначально существовало два самостоятельных города – Старый и Новый (Alt- und Neustadt), окружённых около 1300 г. отдельными укреплениями, со своими городскими гербами, объединились в 1713 г. Основные отрасли промышленности: химическая, машиностроительная, пищевая (знаменитое кондитерское изделие "Баумкухен"). Старый город Зальцведель упоминается впервые в 1112 г. как antiqua urbs (alte Stätte), возник под защитой крепости Saltwidele. Новый город основан в 1247 г. Sachsen-Anhalt, Elbe, Altmark, Fachwerk, Baumkuchen, Straße der Romanik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Salzwedel

  • 124 acht

    I

    acht Äpfel káúfen — купить восемь яблок

    acht Táge dáúern — длиться восемь дней

    sein Er hat in der Bibliothék acht Bücher áúsgeliehen. — Он взял в библиотеке восемь книг.

    Das Kind ist héúte acht Jáhre alt gewórden. — Сегодня ребёнку исполняется восемь лет.

    Wir sind acht Persónen. — Нас восемь человек. / Мы ввосьмером.


    II

    zu achtввосьмером

    Универсальный немецко-русский словарь > acht

  • 125 ausgeben

    ausgeben I vt выдава́ть; отпуска́ть
    Fahrkarten ausgeben продава́ть проездны́е биле́ты
    Karten ausgeben сдава́ть ка́рты
    nach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben по́сле шести́ посы́лки не выдаю́тся
    ausgeben выпуска́ть (це́нные бума́ги)
    eine Anleihe ausgeben вы́пустить заё́м
    ausgeben отдава́ть, издава́ть (прика́з); провозглаша́ть, выдвига́ть (ло́зунг)
    eine Parole ausgeben бро́сить ло́зунг; вы́двинуть ло́зунг
    ausgeben расхо́довать, тра́тить (де́ньги)
    gib mal einen aus! разг. а ну, не скупи́сь!, дава́й угоща́й! (за свои́ де́ньги)
    ausgeben (für A) выдава́ть (за кого́-л., за что-л.), представля́ть (кем-л., чем-л.)
    sie hat den Schmuck für alt ausgegeben она́ вы́дала украше́ния за стари́нные
    ausgeben уст. выдава́ть за́муж
    ausgeben II vi разг. дава́ть (как результа́т)
    der Teig gibt wenig aus те́ста ма́ло
    das gibt mehr aus, als ich dachte э́то даст бо́льше, чем я ду́мал
    ausgeben, sich III истра́титься, издержа́ться; перен. исче́рпать свои́ си́лы; исче́рпать свои́ возмо́жности
    ausgeben (für A) выдава́ть себя́ (за кого́-л.)

    Allgemeines Lexikon > ausgeben

  • 126 Kuh

    Kuh f =, Kühe коро́ва
    eine bunte Kuh пё́страя коро́ва; пренебр. разря́женная же́нщина
    eine melkende Kuh до́йная коро́ва (тж. перен. об исто́чнике дохо́да)
    eine milchende Kuh до́йная коро́ва
    eine tragende Kuh сте́льная коро́ва
    eine alte Kuh бран. ста́рая карга́
    eine dumme Kuh бран. ду́ра
    da müßte ja eine Kuh lachen э́то ку́рам на смех
    das glaubt keine Kuh разг. э́тому ни оди́н дура́к не пове́рит
    der Kuh das Kalb abfragen заму́чить кого́-л. расспро́сами
    dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor уста́виться как бара́н на но́вые воро́та
    soviel von etw. (D) verstehen wie die Kuh vom Sonntag смы́слить в чём-л. как свинья́ в апельси́нах
    es ist finster wie in einer Kuh разг. ни зги не ви́дно
    j-m wie einer kranken Kuh zureden угова́ривать [ула́мывать] кого́-л.
    man wird so alt wie eine Kuh und lernt doch noch dazu [noch immer was dazu] посл. век живи́ - век учи́сь
    schenkt man jemand eine Kuh, will er auch noch das Futter dazu посл. дай ему́ па́лец, он и ру́ку отку́сит

    Allgemeines Lexikon > Kuh

  • 127 aber

    I.
    1) Konj gegenüberstellend а, же nachg. ich nicht, aber du не я, а ты. er ruht aus, aber sie <sie aber> muß arbeiten o н oтдыxа́eт, а oна́ должна́ paбо́тaть . ich kenne ihn, seinen Bruder aber nicht его́ я зна́ю, а eго́ бра́та нет. der Junge ist fünf, das Mädchen aber drei Jahre alt ма́льчику пять лет, а де́вочке три го́да . alle lachten, er aber half ihr auf все засмея́лись, а oн eй помо́г подня́ться
    2) Konj einschrдnkend но. er ist groß, aber nicht stark он высо́кого ро́ста, но не си́льный. draußen ist es warm, aber windig на дворе́ тепло́, но ве́трено. dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig э́та глава́ коро́ткая, но ва́жная. sie ist keine Schönheit, aber sie gefällt mir она́ не краса́вица, но она́ мне нра́вится. er erschrak, ging aber weiter он испуга́лся, но пошёл да́льше. er klopfte, aber niemand öffnete ihm он постуча́л, но никто́ ему́ не откры́л. hier ist es zwar sehr lustig, aber ich muß gehen хотя́ здесь и о́чень ве́село, но мне на́до уходи́ть

    II.
    1) Partikel verstärkend, betonend - wird unterschiedlich widergegeben. aber ja! да коне́чно ! коне́чно же! aber nein! да нет же! aber sicher! ну коне́чно! e s ist aber so! но э́то же так! das ist aber fein! э́то замеча́тельно! umg э́то же здо́рово! hier ist es aber heiß [schwül] ! до чего́ же здесь жа́рко [˜ýé­o] . heute ist es aber heiß! ну и жа́рко ceго́дня! das war aber eine Freude!, aber das war eine Freude! вот yж была́ pа́дocть! das war aber ein Genuß! како́е же э́то наслажде́ние! aber das war doch nicht nötig! но э́то же co вepше́ннo изли́шне! das war aber nicht nötig! пра́во же, э́то co вepше́ннo изли́шне! ich habe aber nicht gelogen! я же не лгал! aber so hören Sie doch! да c лу́шaйтe же ! du bist aber frech!, bist du aber frech! ну и де́рзок же ты! aber wie kannst du glauben? неуже́ли ты мог пове́рить? aber wie siehst du denn aus? на кого́ же ты похо́ж! du kommst aber spät! ну и по́здно же ты пришёл! jetzt wird es aber Zeit! ну, а тепе́рь пора́! von ihm ist nichts, aber auch gar nichts zu erwarten o т него́ нельзя́ ничего́ oжида́ть, ну про́сто ничего́. dem habe ich aber < aber dem habe ich> die Meinung gesagt я всё-таки́ cкaза́л e му́ cвoё мне́ние. im allgemeinen aber в о́бщем-то. jetzt aber тепе́рь-то
    2) Partikel mißbilligend aber, aber! ну и что э́то ! aber Kinder! де́ти !

    III.
    Adv: wieder, noch einmal tausend und aber tausend, Tausende und aber Tausende ты́сячи и ты́сячи. Hunderte und aber Hunderte со́тни и со́тни. tausendund aber tausendmal, aber und abermals ты́сячи раз

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aber

  • 128 achtjährig

    восьмиле́тний. 8 Jahre alt: Pers auch (в во́зрасте) восьми́ лет nachg. adv auch в восьмиле́тнем во́зрасте. das achtjährige Bestehen v. etw. восьмиле́тие <восьмиле́тний юбиле́й, восьмиле́тняя годовщи́на> чего́-н. | der achtjährige восьмиле́тний ма́льчик. die achtjährige восьмиле́тняя де́вочка. die achtjährigen Jungen u. Mädchen восьмиле́тние де́ти

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > achtjährig

См. также в других словарях:

  • Römisch-katholische Kirche der alt-bischöflichen Klerisei — Alt Katholische Kirche der Niederlande Basisdaten Fläche: 41.528 km² Mitgliedschaft …   Deutsch Wikipedia

  • Katholisches Bistum der Alt-Katholiken in Deutschland — Katholisches Bistum der Alt Katholiken Basisdaten Fläche: 357.104,07 km²[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Liste von Kirchen im Katholischen Bistum der Alt-Katholiken in Deutschland — Dies ist eine Liste von Kirchen im Katholischen Bistum der Alt Katholiken in Deutschland, sortiert nach Zugehörigkeit, Funktion, Dekanaten und Orten: Inhaltsverzeichnis 1 Kathedralkirche 2 Pfarrkirchen 2.1 Dekanat Bayern …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-Hürth — ist ein Stadtteil der Stadt Hürth im Rhein Erft Kreis. Alt Hürth hat etwa 7.000 Einwohner (Stand: Mitte 2011). Der Ort war bereits vor der Industrialisierung ein bedeutender Kirchort, sogar mit Vicarie, und mit (1880) 1166 Einwohnern etwa so groß …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-St. Thomä — Alt St.Thomä von Osten, Foto vom benachbarten Stadtwall aus. Man beachte die am Baukörper abzulesende Umgestaltung zur Hallenkirche: Die ältere Symmetrieachse ging vom romanischen Kirchturm zum gotischen Chor. Das …   Deutsch Wikipedia

  • Alt St. Thomae — Alt St.Thomä von Osten, Foto vom benachbarten Stadtwall aus. Man beachte die am Baukörper abzulesende Umgestaltung zur Hallenkirche: Die ältere Symmetrieachse ging vom romanischen Kirchturm zum gotischen Chor. Das …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-Katholische Kirche der Niederlande — Basisdaten Fläche: 41.528 km² Mitgliedschaft: Utrechter Union Erzbischof: Joris Vercammen …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-Katholische Pfarrkirche Hannover-Niedersachsen — Alt katholische Kirche Hannover (Februar 2011) Die Alt Katholische Pfarrkirche Hannover Niedersachsen ist seit 2010 die Pfarrkirche der alt katholischen Gemeinde Hannover Niedersachsen. Die am 3. September 2011 geweihte, aber schon vorher… …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-Katholische Friedenskirche Essen — Alt Katholische Friedenskirche Goldmosaik im Altarraum …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-Wartburg — Wohnturm, im Hintergrund Wetterfahne der Neu Wartburg Entstehungszeit …   Deutsch Wikipedia

  • Alt-katholische Kirche St. Theresia — Inneres Die Alt katholische K …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»