-
21 coincidentally
tr[kəʊɪnsɪ'dentəlɪ]1 por casualidad, casualmente■ coincidentally, we went to the same restaurant dio la casualidad de que fuimos al mismo restaurantekəʊ'ɪnsə'dentḷi, kəʊˌɪnsɪ'dentəliadverb por casualidad, casualmente[ˌkǝʊɪnsɪ'dentǝlɪ]ADV por casualidad, casualmentenot coincidentally, we arrived at the same time — no es una casualidad que llegáramos al mismo tiempo
* * *[kəʊ'ɪnsə'dentḷi, kəʊˌɪnsɪ'dentəli]adverb por casualidad, casualmente -
22 dint
dint(a hollow made by a blow; a dent.) abolladuratr[dɪnt]1 a fuerza dedint ['dɪnt] nby dint of : a fuerza dev.• abollar v.dɪnt1)2) (AmE) dent I
I
[dɪnt]N
II
[dɪnt]= dent* * *[dɪnt]1)2) (AmE) dent I -
23 identical
1) (the same in every detail: They wore identical dresses.) idéntico2) (the very same: That is the identical car that I saw outside the bank just before the robbery.) idéntico•- identicalness
identical adj idénticotr[aɪ'dentɪkəl]1 (exactly alike) idéntico,-a (to/with, a)2 (the same) mismísimo,-a■ he is the identical man who was here last week es el mismísimo hombre que estuvo aquí la semana pasada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLidentical twins gemelos,-asidentical [aɪ'dɛntɪkəl] adj: idéntico♦ identically [-tɪkli] advadj.• idéntico, -a adj.• pintado, -a adj.aɪ'dentɪkəladjective idénticoidentical twins — gemelos mpl univitelinos (téc), gemelos mpl (AmL), gemelos mpl idénticos (Esp)
[aɪ'dentɪkǝl]to be identical TO o WITH something — ser* idéntico a algo
1.ADJ idénticotheir status is identical to or with that of all other citizens — su condición es idéntica a or exactamente igual que la de cualquier otro ciudadano
2.CPDidentical twins NPL — gemelos mpl idénticos
* * *[aɪ'dentɪkəl]adjective idénticoidentical twins — gemelos mpl univitelinos (téc), gemelos mpl (AmL), gemelos mpl idénticos (Esp)
to be identical TO o WITH something — ser* idéntico a algo
-
24 identically
adverb idénticamentetr[aɪ'dentɪkəlɪ]1 idénticamenteadv.• idénticamente adv.aɪ'dentɪkli[aɪ'dentɪkǝlɪ]ADV idénticamenteidentically sized — de tamaño idéntico, exactamente del mismo tamaño
* * *[aɪ'dentɪkli] -
25 identity
(who or what a person is: The police are still uncertain of the murderer's identity.) identidadidentity n identidadtr[aɪ'dentɪtɪ]noun (pl identities)1 identidad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLidentity card carnet nombre masculino de identidadn.• identidad s.f.• indistinción s.f.aɪ'dentətiyou'll need some proof of identity — necesitará algún documento que acredite su identidad; (before n)
[aɪ'dentɪtɪ]identity card — carné m or (AmL tb) cédula f de identidad
1.N (all senses) identidad f2.CPDidentity badge N — chapa f de identificación
identity bracelet N — pulsera f identificativa, brazalete m identificativo
identity card N — carnet m de identidad, cédula f (de identidad) (LAm)
identity crisis N — crisis f inv de identidad
identity disc N — chapa f de identidad
identity papers NPL — documentos mpl de identidad, documentación f
identity parade N — = identification parade
identity theft N — robo m de identidad
identity thief N — ladrón(-ona) m / f de identidades
* * *[aɪ'dentəti]you'll need some proof of identity — necesitará algún documento que acredite su identidad; (before n)
identity card — carné m or (AmL tb) cédula f de identidad
-
26 bash
bæʃ
1. verb((sometimes with in) to beat or smash (in): The soldiers bashed in the door.) echar abajo, forzar a golpes
2. noun1) (a heavy blow: a bash with his foot.) porrazo2) (a dent: a bash on the car's nearside door.) abolladura•- bash on/ahead with- bash on/ahead
- have a bash at
bash vb golpear / pegartr[bæʃ]1 familiar golpear, aporrear3 slang (party, social event) jarana, juerga\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a bash at something familiar probar suerte con algoto bash somebody's head in romperle la crisma a alguienbash ['bæʃ] vt: golpear violentamentebash n1) blow: golpe m, porrazo m, madrazo m Mex fam2) party: fiesta f, juerga f famv.• asestar un golpe v.• quebrar con un golpe v.
I bæʃnoun (colloq)1)a) ( blow) golpe m, madrazo m (Méx fam)b) ( dent) (BrE) abolladura f, madrazo m (Méx fam)2) ( party) juerga f (fam)3) ( attempt) (BrE)come on, have a bash! — vamos, inténtalo or haz la prueba!
I'll give it a bash — lo intentaré, haré la prueba
II
transitive verb (colloq) ( hit) pegarle* aI bashed my knee on o against the door — me golpeé or (fam) me reventé la rodilla contra la puerta
Phrasal Verbs:- bash in[bæʃ]1. N1) (=knock) porrazo * m, golpe m2) (Brit) (=attempt) intento mgo on, have a bash! — ¡venga, inténtalo!
3) (=party) fiesta f, juerga f2.3.VI- bash in- bash on- bash out- bash up* * *
I [bæʃ]noun (colloq)1)a) ( blow) golpe m, madrazo m (Méx fam)b) ( dent) (BrE) abolladura f, madrazo m (Méx fam)2) ( party) juerga f (fam)3) ( attempt) (BrE)come on, have a bash! — vamos, inténtalo or haz la prueba!
I'll give it a bash — lo intentaré, haré la prueba
II
transitive verb (colloq) ( hit) pegarle* aI bashed my knee on o against the door — me golpeé or (fam) me reventé la rodilla contra la puerta
Phrasal Verbs:- bash in -
27 hammer out
(to produce (an agreement etc) with a great deal of effort and discussion: to hammer out a solution.) lograr/conseguir (trabajosamente)hammer out (A plan, details of a plan)expr.• negociar expr.v + o + adv, v + adv + oa) ( make smooth) \<\<metal/dent\>\> alisar a martillazosb) \<\<compromise/deal\>\> negociar ( con mucho toma y daca)VT + ADV [+ nail] sacar; [+ dent] alisar a martillazos; (fig) [+ solution, agreement] negociar no sin esfuerzo* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( make smooth) \<\<metal/dent\>\> alisar a martillazosb) \<\<compromise/deal\>\> negociar ( con mucho toma y daca) -
28 indentation
1) (a V-shaped cut (in the edge or outline of an object).) mella, muesca2) (an indent.) sangrado3) (a deep inward curve in a coastline.) ensenadatr[ɪnden'teɪʃən]1 (in text) sangría2 (notch in edge, mark) mella, muescaindentation [.ɪn.dɛn'teɪʃən] n1) notch: muesca f, mella f2) indenting: sangría f (de un párrafo)n.• mella s.f.• muesca s.f.• sangría s.f.'ɪnden'teɪʃən1) ca) (along edge, border) mella fb) ( dent) hendidura f2) ( Print)a) u ( act of indenting) sangría fb) c ( blank space) espacio m[ˌɪnden'teɪʃǝn]N (in cloth) muesca f ; (in coastline) entrante m ; (=dent) (in wood, metal) hendidura f ; (in metal) abolladura f ; (Typ) sangría f* * *['ɪnden'teɪʃən]1) ca) (along edge, border) mella fb) ( dent) hendidura f2) ( Print)a) u ( act of indenting) sangría fb) c ( blank space) espacio m -
29 abolladura
abolladura sustantivo femenino dent
abolladura sustantivo femenino dent ' abolladura' also found in these entries: Spanish: bollo English: bash - dent -
30 abollar
abollar ( conjugate abollar) verbo transitivo ‹coche/cacerola› to dent abollarse verbo pronominal to get dented
abollar verbo transitivo to dent ' abollar' also found in these entries: Spanish: sumir English: dent - crumple -
31 bash in
(colloq)1) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<door\>\> echar abajob) ( dent) \<\<box/car\>\> abollar2) v + o + advto bash somebody's head in — romperle* la cabeza or (fam) la crisma a alguien
VT + ADV [+ door] echar abajo; [+ hat, car] abollar; [+ lid, cover] forzar a golpes, cargarse a golpes ** * *(colloq)1) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<door\>\> echar abajob) ( dent) \<\<box/car\>\> abollar2) v + o + advto bash somebody's head in — romperle* la cabeza or (fam) la crisma a alguien
-
32 bridge
bri‹
1. noun1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) puente2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) puente de mando3) (the bony part (of the nose).) caballete4) (the support of the strings of a violin etc.) puente
2. verb1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) construir/tender un puente sobre2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) llenar, salvarbridge n puentetr[brɪʤ]1 puente nombre masculino2 (of nose) caballete nombre masculino3 (on ship) puente nombre masculino de mando4 (game) bridge nombre masculino1 (river) tender un puente sobre\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bridge the gap colmar un vacíowe'll cross that bridge when we come to it nos ocuparemos del problema cuando surjarailway bridge puente nombre masculino ferroviariorope bridge puente nombre masculino de cuerdasstone-arch bridge puente nombre masculino de arcos1) : tender un puente sobre2)to bridge the gap : salvar las diferenciasbridge n1) : puente m2) : caballete m (de la nariz)3) : puente m de mando (de un barco)4) denture: puente m (dental)5) : bridge m (juego de naipes)n.• alzaprima s.f.• caballete s.m.• diablo s.m.• juego de naipes s.m.• puente s.m.
I brɪdʒ1) ca) puente mto build bridges — tender* un puente (de unión)
we'll cross that bridge when we come to it — ese problema lo resolveremos cuando llegue el momento; burn I 1) a), water I 1)
b) ( on ship) puente m (de mando)c) ( of nose) caballete m; ( of glasses) puente m2) c ( Dent) puente m3) u ( card game) bridge m
II
transitive verb \<\<river\>\> tender* or construir* un puente sobre; \<\<differences\>\> salvar
I [brɪdʒ]1. N1) (gen) puente m (also Mus)to build a bridge between two communities — (fig) crear un vínculo (de unión) entre dos comunidades
we must rebuild our bridges — (fig) tenemos que restablecer las relaciones
- burn one's bridges2) (Naut) puente m de mando3) [of nose] caballete m ; [of spectacles] puente m4) (Dentistry) puente m2.to bridge a gap — (fig) llenar un vacío
3.CPDbridge building N — construcción f de puentes; (fig) restablecimiento m de relaciones
II [brɪdʒ]1.N (Cards) bridge m2.CPDbridge party N — reunión f de bridge
bridge player N — jugador(a) m / f de bridge
bridge roll N — tipo de bollo pequeño y alargado
* * *
I [brɪdʒ]1) ca) puente mto build bridges — tender* un puente (de unión)
we'll cross that bridge when we come to it — ese problema lo resolveremos cuando llegue el momento; burn I 1) a), water I 1)
b) ( on ship) puente m (de mando)c) ( of nose) caballete m; ( of glasses) puente m2) c ( Dent) puente m3) u ( card game) bridge m
II
transitive verb \<\<river\>\> tender* or construir* un puente sobre; \<\<differences\>\> salvar -
33 cavity
'kævətiplural - cavities; noun(a hollow place; a hole: The dentist said she had three cavities in her teeth; The thief hid the necklace in a cavity in the wall.) cavidadtr['kævɪtɪ]1 (hole) cavidad nombre femenino2 (in tooth) caries nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL1) hole: cavidad f, hueco m2) caries: caries fn.• caja s.f.• caries s.m.• cavidad s.f.• celdilla s.f.• hueco s.m.• seno s.m.'kævəti ['kævɪtɪ]1.N cavidad f ; (in tooth) caries f invnasal cavities — fosas fpl nasales
2.CPDcavity wall N — pared f con cámara de aire, doble pared f
cavity wall insulation N — aislamiento m con cámara de aire
* * *['kævəti] -
34 checkup
tr['ʧekʌp]1 (by doctor) chequeo, revisión nombre femenino médica, reconocimiento médico; (by dentist) chequeo, revisión nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a checkup hacerse un chequeocheckup ['ʧɛk.ʌp] n: examen m médico, chequeo mn.• comprobación s.f.• reconocimiento general s.m.• verificación s.f.a) ( Med) chequeo m, revisión f, reconocimiento m (médico) (frml)to have a checkup — hacerse* un chequeo
b) ( Dent) chequeo m, revisión fc) (AmE Auto) revisión f, servicio m (AmL)['tʃekʌp]N (Med) (at doctor's) reconocimiento m general, chequeo m ; (at dentist's) revisión f ; (Aut) [of vehicle] revisión f* * *a) ( Med) chequeo m, revisión f, reconocimiento m (médico) (frml)to have a checkup — hacerse* un chequeo
b) ( Dent) chequeo m, revisión fc) (AmE Auto) revisión f, servicio m (AmL) -
35 confidential
1) (secret; not to be told to others: confidential information.) confidencial2) (trusted to keep secrets: a confidential secretary.) de confianzatr[kɒnfɪ'denʃəl]1 confidencialconfidential [.kɑnfə'dɛnʧəl] adj: confidencial♦ confidentially [.kɑnfə'dnʧəli] advadj.• confidencial adj.'kɑːnfə'dentʃəl, ˌkɒnfɪ'denʃəla) ( secret) < information> confidencial[ˌkɒnfɪ'denʃǝl]ADJ [information, remark] confidencial, secreto; [secretary, tone of voice] de confianza"confidential" — (on letter etc) "confidencial"
* * *['kɑːnfə'dentʃəl, ˌkɒnfɪ'denʃəl]a) ( secret) < information> confidencial -
36 confidentiality
noun confidencialidad, reservatr[kɒnfɪdenʃɪ'ælətɪ]1 confidencialidad nombre femenino, reserva'kɑːnfə'dentʃi'æləti, ˌkɒnfɪdenʃɪ'ælətimass noun confidencialidad f[ˌkɒnfɪˌdenʃɪ'ælɪtɪ]N confidencialidad f* * *['kɑːnfə'dentʃi'æləti, ˌkɒnfɪdenʃɪ'æləti]mass noun confidencialidad f -
37 confidentially
adverb (secretly; not wishing to have the information passed on to anyone else: She could not tell me what he said - he was speaking confidentially.) confidencialmentetr[kɒnfɪ'denʃəlɪ]1 confidencialmente, en confianzaadv.• confidencialmente adv.• en confianza adv.'kɑːnfə'dentʃəli, ˌkɒnfɪ'denʃəliadverb confidencialmente[ˌkɒnfɪ'dǝnʃǝlɪ]ADV confidencialmente, en confianza* * *['kɑːnfə'dentʃəli, ˌkɒnfɪ'denʃəli]adverb confidencialmente -
38 credentials
tr[krɪ'denʃəlz]1 (qualifications) credenciales nombre femenino plural2 (documents) cartas nombre femenino plural credencialescredentials [krɪ'dɛnʧəlz] npl: referencias fpl oficiales, cartas fpl credencialesn.pl.• credenciales smpl.krɪ'dentʃəlz, krɪ'denʃəlzplural noun ( of ambassador) cartas fpl credenciales; ( references) referencias fpl; ( identifying papers) documentos mpl (de identidad)[krɪ'denʃǝlz]NPL (=identifying papers) credenciales fpl ; (=letters of reference) referencias fpl ; [of diplomat] cartas fpl credencialeswhat are his credentials for the post? — ¿qué méritos alega para el puesto?
* * *[krɪ'dentʃəlz, krɪ'denʃəlz]plural noun ( of ambassador) cartas fpl credenciales; ( references) referencias fpl; ( identifying papers) documentos mpl (de identidad) -
39 crown
1. noun1) (a circular, often jewelled, head-dress, especially one worn as a mark of royalty or honour: the queen's crown.) corona2) ((with capital) the king or queen or governing power in a monarchy: revenue belonging to the Crown.) corona3) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) coronilla (cabeza); cima, cumbre4) ((an artificial replacement for) the part of a tooth which can be seen.) corona, funda
2. verb1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) coronar2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) coronar; rematar3) (to put an artificial crown on (a tooth).) poner una corona4) (to hit (someone) on the head: If you do that again, I'll crown you!) golpear en la cabeza, dar un coscorrón•- crown princess
crown n coronatr[kraʊn]1 (of king, queen) corona4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (coin) corona1 (monarch) coronar2 (form top of, be on the top of) coronar, rematar3 (complete, conclude) coronar4 (tooth) poner una corona en5 familiar (hit on head) dar un golpe en la cabeza a, dar un coscorrón a1 la corona\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto crown it all y para colmocrown court tribunal nombre masculino superiorcrown jewels joyas nombre femenino plural de la coronacrown prince príncipe nombre masculino herederocrown princess princesa herederacrowned head testa coronadacrown ['kraʊn] vt: coronarcrown n: corona fn.• cima s.f.• corona s.f.• coronamiento s.m.• coronilla s.f.• diadema s.f.v.• coronar v.• premiar v.• rematar v.• terminar v.
I kraʊn1)a) c ( of monarch) corona fb) (Govt, Law)2) c ( top - of hill) cima f; (- of tree) copa f; (- of tooth) corona f; (- of head) coronilla f; (- of hat) copa f; (- of road) centro m3) c ( Fin) corona f
II
1) ( make monarch) coronar2)a) ( surmount) coronar, rematarb) ( be culmination of) coronarto crown it all, I lost my wallet — y para rematarla, perdí la billetera
3) ( Dent) \<\<tooth\>\> poner* una corona en4) ( hit) (colloq) darle* un coscorrón a (fam)[kraʊn]1. N1) (=headdress, monarchy) corona f2) (Jur)3) (Sport) (=championship title) campeonato m, título m4) (=top) [of hat] copa f ; [of head] coronilla f ; [of hill] cumbre f, cima f ; [of tooth] corona f2. VT1) [+ king etc] coronar2) (usu pass) (=cap, round off) coronar, rematarand to crown it all it began to snow — y para colmo (de desgracias) or para remate empezó a nevar
I wouldn't exactly say our efforts were crowned with success — iro yo no me atrevería a decir que nuestros esfuerzos se vieron coronados por el éxito
3) [+ tooth] poner una corona en4) (Draughts) [+ piece] coronar5) * (=hit) golpear en la cabezaI'll crown you if you do that again! — ¡como lo vuelves a hacer te rompo la crisma! *
3.CPDcrown colony N — (Brit) colonia f
crown court N — (Brit) (Jur) ≈ Audiencia f provincial
crown jewels NPL — joyas fpl de la corona
crown lands NPL — propiedad f de la corona
crown prince N — príncipe m heredero
crown princess N — princesa f heredera
Crown Prosecution Service N — (Brit) fiscalía general británica
crown prosecutor N — (Brit) fiscal general británico
* * *
I [kraʊn]1)a) c ( of monarch) corona fb) (Govt, Law)2) c ( top - of hill) cima f; (- of tree) copa f; (- of tooth) corona f; (- of head) coronilla f; (- of hat) copa f; (- of road) centro m3) c ( Fin) corona f
II
1) ( make monarch) coronar2)a) ( surmount) coronar, rematarb) ( be culmination of) coronarto crown it all, I lost my wallet — y para rematarla, perdí la billetera
3) ( Dent) \<\<tooth\>\> poner* una corona en4) ( hit) (colloq) darle* un coscorrón a (fam) -
40 dental
'dentl(of or for the teeth: Regular dental care is essential for healthy teeth.) dentaldental adj dental
dental adjetivo dental
dental adjetivo dental
placa dental, dental plaque ' dental' also found in these entries: Spanish: odontóloga - odontólogo - placa - protésica - protésico - seda - cirujano - clínica - dentística - hilo - revisar English: dental - dental floss - dental surgeon - dental surgery - floss - fluoride - plaque - toothtr['dentəl]1 SMALLLINGUISTICS/SMALL dental1 SMALLLINGUISTICS/SMALL dental nombre femenino————————tr['dentəl]1 (gen) dental\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdental floss hilo dental, seda dentaldental hygienist ayudante nombre masulino o femenino de dentista, asistente nombre masulino o femenino de dentistadental surgeon odontólogo,-adental surgery consultorio odontológico, clínica dentaldental ['dɛntəl] adj: dentaladj.• dental adj.n.• dental s.m.'dentḷ ['dentl]1.ADJ dental2.N (Ling) dental f3.CPDdental appointment N — cita f con el dentista
dental floss N — seda f dental, hilo m dental
dental hygienist N — higienista mf dental
dental nurse N — auxiliar mf en odontología, enfermero(-a) m / f dental
dental records NPL — ficha fsing dental
dental science N — odontología f
dental surgeon N — odontólogo(-a) m / f, dentista mf
dental surgery N — (=procedures) cirugía f dental; (=place) clínica f dental
dental technician N — protésico(-a) m / f dental
* * *['dentḷ]
См. также в других словарях:
dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… … Encyclopédie Universelle
dent — dent; dif·fi·dent; dif·fi·dent·ly; dif·fi·dent·ness; ei·dent; ev·i·dent·ly; ev·i·dent·ness; ex·e·dent; fron·dent; im·pu·dent; im·pu·dent·ly; im·pu·dent·ness; in·ci·dent·less; in·ci·dent·ly; in·dent·ed·ly; in·dent·er; in·de·pen·dent·ly;… … English syllables
Dent — may refer to: Contents 1 People 1.1 Fictional characters 2 Places 3 Companies 4 Other … Wikipedia
Dent — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Dent (1844−1927) britischer Kaufmann und Gründer der North Borneo Chartered Company Catherine Dent (* 1965), US amerikanische Schauspielerin Charlie Dent (* 1960), US amerikanischer Politiker Denny… … Deutsch Wikipedia
dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la mâchoire de l animal, et qui lui sert à inciser les alimens et à les mâcher. On distingue les dents en dents molaires, dents canines, et dents incisives. On dit aussi: Dent oeillère. Dent mâchelière. Grosse… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la maschoire de l animal & qui luy sert à mascher. Grosse dent. dent oeilliere. dent mascheliere. dent de lait. dent de dessus, de dessous. dents de devant, de derriere. belles dents. dents blanches. dents noires … Dictionnaire de l'Académie française
dent — Dent, Dens. Dent de laquelle si on est frappé, on devient enragé, Dens rabidus. Les dens de devant qui sont à l opposite de ceux qui nous regardent, Dentes auersi, Primores dentes. Les quatre dens de devant, Ctenes. Parler entre ses dens à la… … Thresor de la langue françoyse
Dent & Co. — Dent building, c. 1858 Dent building, c. 1869 … Wikipedia
Dent — Dent, OH U.S. Census Designated Place in Ohio Population (2000): 7612 Housing Units (2000): 3369 Land area (2000): 6.005988 sq. miles (15.555438 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 6.005988 sq. miles … StarDict's U.S. Gazetteer Places
dent — dènt f. dent. I a jamai tròp de pan, mai de dents n i a de rèsta prov. . Dent de l uelh : canine. Dent dau sen : dent de sagesse. expr. Revirar lei dents : tenir tête ; résister ; montrer les dents. Traucar lei dents : percer ses dents > « Ma… … Diccionari Personau e Evolutiu
Dent — (d[e^]nt), n. [A variant of {Dint}.] 1. A stroke; a blow. [Obs.] That dent of thunder. Chaucer. [1913 Webster] 2. A slight depression, or small notch or hollow, made by a blow or by pressure; an indentation. [1913 Webster] A blow that would have… … The Collaborative International Dictionary of English