-
1 avoir
avwaʀ
1. v irrhaben, il y a es gibt
2. m1) Habe f2) ( en caisse) Kassenbestand m3) ECO Guthaben navoir1 (devoir) haben; Beispiel: avoir quelque chose à faire etw zu tun haben; Beispiel: j'ai des cachets à prendre ich muss Tabletten [ein]nehmen; Beispiel: ne pas avoir à faire quelque chose; (ne pas devoir) etwas nicht tun sollen; (ne pas avoir besoin) etwas nicht zu machen brauchen; Beispiel: tu n'as pas à t'occuper de ça darum hast du dich nicht zu kümmern; Beispiel: tu n'auras pas à prendre le taxi, je viendrai te chercher du brauchst kein Taxi zu nehmen, ich hole dich ab2 (obtenir, attraper) bekommen renseignement, train; bestehen examen; bekommen logement, aide; Beispiel: pouvez-vous m'avoir ce livre? können Sie mir dieses Buch besorgen?3 (souffrir de) haben crise, maladie; Beispiel: j'ai eu des vertiges mir wurde ganz schwindlig; Beispiel: avoir une syncope ohnmächtig werden/sein5 (être doté de) haben; Beispiel: quel âge as-tu? wie alt bist du?; Beispiel: avoir 15 ans 15 Jahre alt sein; Beispiel: avoir 2 mètres de haut/large 2 Meter hoch/breit sein7 (recevoir [chez soi]) Beispiel: avoir des amis chez soi Freunde bei sich haben; Beispiel: avoir de la visite Besuch haben8 (assister, participer à) Beispiel: avoir cours/sport Unterricht/Sport haben►Wendungen: en avoir après familier quelqu'un etwas gegen jemanden haben; en avoir jusque-là de quelque chose familier die Nase voll von etwas haben; en avoir pour deux minutes/100 euros zwei Minuten brauchen/es kostet jemanden 100 Euro; j'ai! jeux es kann losgehen!; Sport lasst mich spielen!; qu'est-ce qu'il/elle a? was hat er/sie denn?II auxiliaireBeispiel: il n'a rien dit er hat nichts gesagt; Beispiel: elle a couru/marché deux heures sie ist zwei Stunden gelaufen/gegangen; Beispiel: l'Italie a été battue par le Brésil Italien ist von Brasilien geschlagen worden1 (exister) Beispiel: il y a... es gibt...; Beispiel: en France, il y a 57 millions d'habitants Frankreich hat 57 Millionen Einwohner; Beispiel: il y a une plume à son chapeau an seinem Hut steckt eine Feder; Beispiel: il y a des jours où... es gibt Tage, an denen...; Beispiel: il y a 300 km de Nancy à Paris von Nancy nach Paris sind es 300 km; Beispiel: il y a champagne et champagne Champagner ist nicht gleich Champagner; Beispiel: il n'y a pas que l'argent dans la vie Geld ist nicht alles im Leben; Beispiel: qu'y a-t-il? [oder qu'est-ce qu'il y a?] ̶ il y a que j'ai faim! was ist [denn] los? ̶ na was wohl, ich habe Hunger!; Beispiel: il y a la vaisselle à faire das Geschirr muss gespült werden; Beispiel: il n'y a pas à discuter jetzt wird nicht diskutiert; Beispiel: il n'y a qu'à partir plus tôt wir müssen/ihr müsst nur früher losfahren; Beispiel: il n'y a que toi pour faire cela! das bringst nur du fertig!2 (temporel) Beispiel: il y a 3 jours/4 ans vor 3 Tagen/4 Jahren; (durée) [schon] seit 3 Tagen/4 Jahren►Wendungen: il n'y a plus rien à faire da ist nichts mehr zu machen; il n'y en a que pour lui/elle alles dreht sich nur [noch] um ihn/sie; il n'y a pas de quoi! keine Ursache! -
2 dont
dɔ̃pron1) ( génitif) dessen2) ( parmi lesquels) darunterdontdont [dõ]1 complément dessen/deren2 (partie d'un tout) von denen; Beispiel: cet accident a fait six victimes, dont deux enfants dieser Unfall forderte sechs Opfer, darunter zwei Kinder -
3 elles
elleselles [εl]1 (fém pl) sie; Beispiel: elles sont grandes sie sind groß; Beispiel: eux sont là, mais pas elles sie sind da, aber sie nicht2 interrogatif, non traduit Beispiel: les filles, sont-elles venues? sind die Mädchen gekommen?3 (répétitif) Beispiel: regarde les fleurs comme elles sont belles sieh mal, wie schön die Blumen sind voir aussi link=il il4 ( familier: pour renforcer) Beispiel: elles, elles n'ont pas ouvert la bouche die haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est elles qui l'ont dit die haben das gesagt; Beispiel: il veut les aider, elles? denen möchte er helfen?5 avec une préposition Beispiel: avec/sans elles mit ihnen/ohne sie; Beispiel: à elles seules sie allein -
4 eux
øpronJe pense à eux. — Ich denke an sie.
euxeux [ø]personnel, pluriel masculin ou mixte1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: eux, ils n'ont pas ouvert la bouche die haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est eux qui l'ont dit das haben die gesagt; Beispiel: il veut les aider, eux? denen möchte er helfen?2 avec une préposition Beispiel: avec/sans eux mit ihnen/ohne sie; Beispiel: à eux seuls sie allein; Beispiel: la maison est à eux das Haus gehört ihnen; Beispiel: c'est à eux de décider sie müssen entscheiden; Beispiel: c'est à eux! sie sind dran!3 dans une comparaison sie; Beispiel: elles sont comme eux sie sind wie sie; Beispiel: plus fort qu'eux stärker als sie -
5 fréquentation
fʀekɑ̃tɑsjɔ̃f1) ( d'une école) Besuch m2)fréquentations — pl Umgang m
fréquentationfréquentation [fʀekãtasjõ]1 (action) häufiger Besuch; Beispiel: fréquentation d'une personne Umgang masculin mit einem Menschen; Beispiel: la fréquentation de l'exposition est satisfaisante die Ausstellung ist gut besucht2 généralement pluriel (relation) Umgang masculin; Beispiel: il choisit ses fréquentations er sucht sich die Leute, mit denen er verkehrt, gut aus -
6 j'aurai ta/leur peau!
j'aurai ta/leur peau!familier dir/denen dreh ich den Hals um! -
7 lequel
ləkɛlpron1) ( relatif) der/das, welcher/welches2) ( interrogatif) welcher/welcheslequellequel , laquelle [ləkεl, lakεl, lekεl]<lesquels, lesquelles>I Pronom1 (se rapportant à une personne) welcher/welche/welches; Beispiel: regarde cette fille! ̶ laquelle? sieh nur dieses Mädchen! ̶ welches?; Beispiel: lequel/laquelle d'entre vous...? wer von euch...?; Beispiel: auxquels de ces messieurs devrai-je m'adresser? an welche dieser Herren soll ich mich wenden?; Beispiel: demandez à l'un de vos élèves, n'importe lequel! fragen Sie einen Ihrer Schüler, ganz gleich welchen!2 (se rapportant à un animal, un objet) welcher/welche/welches; Beispiel: je ne sais lesquels prendre! ich weiß nicht, welche ich nehmen soll!; Beispiel: lequel de ces chiens/flacons...? welcher dieser Hunde/welches dieser Fläschchen...?II Pronom1 (se rapportant à une personne) der/die/das, welcher/welche/welches; Beispiel: la concierge, laquelle... die Hausmeisterin, die...; Beispiel: la personne à laquelle je fais allusion die Person, auf die ich anspiele; Beispiel: les grévistes, au nombre desquels il se trouve die Streikenden, zu denen er zählt2 (se rapportant à un animal, un objet) der/die/das; Beispiel: une maison, laquelle... ein Haus, das...; Beispiel: la situation délicate dans laquelle nous nous trouvons die heikle Situation, in der wir uns befinden; Beispiel: la liberté, au nom de laquelle... die Freiheit, in deren Namen... -
8 peau
pof1) ANAT Haut fJe ne voudrais pas être dans sa peau. — Ich möchte nicht in seiner Haut stecken.
2) ( fourrure) Pelz m3) ( d'un animal) Fell n4) BOT Hülse f5) (fig) Fell npeaupeau [po] <x>2 pluriel (morceaux desséchés) Beispiel: peaux autour des ongles Nagelhaut féminin; Beispiel: peaux mortes Hornhaut4 d'une pomme, orange, banane Schale féminin; d'une pêche, tomate, d'un raisin Haut féminin; du lait Haut féminin►Wendungen: attraper quelqu'un par la peau du cou [ oder du dos] familier jdn beim Schlafittchen packen; coûter [ oder valoir] la peau des fesses familier ein Heidengeld kosten; n'avoir que la peau et les os [ oder sur les os] nur noch Haut und Knochen sein; entrer [ oder se mettre] dans la peau du personnage; acteur sich völlig mit seiner Rolle identifizieren; avoir la peau dure familier ein dickes Fell haben; vieille peau péjoratif familier alte Schachtel; ne pas donner cher de la peau de quelqu'un familier keinen Pfifferling auf jemanden geben; j'aurai ta/leur peau! familier dir/denen dreh ich den Hals um!; avoir quelque chose dans la peau familier etw im Blut haben; avoir quelqu'un dans la peau familier nach jemandem verrückt sein; défendre sa peau um sein Leben kämpfen; entrer dans la peau de quelqu'un sich in jemanden hineinversetzen; faire la peau à quelqu'un familier jdn kaltmachen; risquer sa peau [pour quelqu'un/quelque chose] familier Kopf und Kragen [für jemanden/etwas] riskieren; y laisser sa peau [ oder la peau] familier dran glauben müssen; tenir à sa peau familier a[n seine]m Leben hängen -
9 perler
pɛʀlevperlen, glitzern, in denen Tränen glitzern plLa sueur perle à son front. — Er hat Schweißtropfen auf seiner Stirn. des yeux où perlent des larmes Augen
perlerperler [pεʀle] <1>perlen -
10 salissant
salisɑ̃adj1)être salissant — empfindlich sein, schnell schmutzig werden
Le blanc est une couleur salissante. — Weiß ist eine Farbe, die leicht schmutzig wird.
2)salissant1 schmutzig; Beispiel: des travaux salissants Arbeiten, bei denen man sich schmutzig macht -
11 travailler
tʀavajev1) arbeitentravailler comme une bête — hart arbeiten, schuften
Le temps travaille pour nous. — Die Zeit arbeitet für uns.
2)travailler à — bearbeiten, erledigen, erarbeiten
3) ( produire) schaffen4)5)6) TECH bearbeiten7) ( tourmenter) beschäftigen, sorgenCette histoire le travaille. — Diese Geschichte beschäftigt ihn.
travaillertravailler [tʀavaje] <1>1 (accomplir sa tâche) arbeiten4 (viser un but) Beispiel: travailler à un reportage/sur un projet an einer Reportage/einem Projekt arbeiten; Beispiel: travailler à satisfaire les clients bestrebt sein die Kunden zufriedenzustellen5 (fonctionner) esprit, muscle arbeiten; Beispiel: faire travailler sa tête; (l'utiliser) den Kopf gebrauchen; (réfléchir beaucoup) angestrengt nachdenken1 bearbeiten, [durch]kneten pâte; bearbeiten terre; feilen an +datif; phrase, style; Beispiel: travaillé à la main handgearbeitet3 (tourmenter) Beispiel: travailler quelqu'un jdm zu schaffen machen; douleur, fièvre jdn plagen; problème, question jdn beschäftigen -
12 un
œ̃/yn
1. = une; proneine(r, s)pas un — keine(r,s)
2. = une; art
3. = une; numun et demi(e) — eineinhalb, anderthalb
Il était moins une. — Es war fünf vor zwölf.
unun , une [œ̃, yn]I Article1 (un certain) ein(e); Beispiel: avec un grand courage mit großer Tapferkeit; Beispiel: ce n'est pas un Picasso! das ist kein Picasso!2 (intensif) Beispiel: il y a un [de ces] bruit ein derartiger Lärm; Beispiel: ce type est d'un culot! der Kerl ist vielleicht frech!II Pronom1 (chose/personne parmi d'autres) ein(e); Beispiel: en connaître un qui... jemanden kennen, der...; Beispiel: être l'un de ceux qui... zu denen gehören, die...; Beispiel: un de ces jours, il va tomber! eines schönen Tages wird er hinfallen!2 (chose/personne opposée à une autre) Beispiel: les uns et les autres die einen und die anderen; Beispiel: ils sont assis en face l'un de l'autre sie sitzen einander gegenüber; Beispiel: ils sont aussi menteurs l'un que l'autre sie lügen alle beide; Beispiel: s'injurier l'un l'autre sich gegenseitig beschimpfen►Wendungen: l'un dans l'autre alles in allem; l'un[e] ou l'autre [entweder] der/die/das eine oder der/die/das andere; comme pas un[e] wie kein anderer/keine andere; et d'un[e]! familier das wäre das Erste!; un[e] par un[e] einer/eine/eines nach dem/der/dem anderen1 ein(e)2 (non divisible) einzig; Beispiel: Dieu est un es gibt nur einen Gott; c'est tout un das ist alles eins; ne faire qu'un ein Herz und eine Seele sein; ne faire ni une ni deux nicht lange überlegen; c'était moins une! familier das war haarscharf! voir aussi link=cinq cinq————————unun [œ̃]invariable, Eins fémininII Adverbeerstens; Beispiel: un, je suis fatigué, deux, j'ai faim erstens bin ich müde, und zweitens habe ich Hunger voir aussi link=cinq cinq -
13 parure
Überreste von Fleisch, Fisch, Gemüse, mit denen man Saucen, Farcen etc. zubereiten kann
См. также в других словарях:
Denen — Dênen, die dritte Endung der mehrern Zahl des Fürwortes der, S. Der … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
denen — de|nen I 〈Dat. Pl. vom Demonstrativpron. „der, die, das“〉 diesen, denjenigen ● denen, die unter diese Bestimmung fallen, wird geraten ... II 〈Dat. Pl. vom Relativpron. „der“〉 welchen ● er gab es denjenigen Freunden, denen er schon lange vertraute … Universal-Lexikon
Denen Coliseum — Location Ota, Tokyo, Japan Opened 1936 Closed 1989 Owner Denen Tennis Club Surface Clay Constr … Wikipedia
Denen man nicht vergibt — Filmdaten Deutscher Titel Denen man nicht vergibt Originaltitel The Unforgiven … Deutsch Wikipedia
Denen — see Ramesses III. Biographical Dictionary of Ancient Egypt by Rosalie and Antony E. David … Ancient Egypt
denen — de̲·nen Demonstrativpronomen, Relativpronomen; ↑der2, ↑der3 || NB: Tabellen unter ↑Demonstrativpronomen und ↑Relativpronomen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
denen — denne … Kölsch Dialekt Lexikon
denen — de|nen vgl. der … Die deutsche Rechtschreibung
DENEN — Bir kişinin belinin bükülüp eğri olması. * Kolları çok kısa olmak. * Hayvanların ayakları kısa ve göğüsleri yere yakın olması … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Dinge von denen — Single by Die Ärzte from the album Geräusch Released Novem … Wikipedia
Auch einer von denen sein — Diese Worte, mit denen man jemanden einer Kategorie von Menschen zuordnet, denen man bestimmte Dinge zutraut, sind dem Matthäusevangelium entnommen. Sie stammen aus der Verleugnungsszene im Hof des Hohepriesterpalastes. Einige Anwesende… … Universal-Lexikon