-
121 abaisser
abaisser [abese]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► s'abaisser ( = s'humilier) to humble o.s.* * *abese
1.
1) ( en valeur) to reduce [prix] (à to; de by); to lower [niveau] (à to; de by)2) ( en hauteur) to lower [mur] (de by)3) ( faire descendre) to pull down [manette]
2.
s'abaisser verbe pronominal1) ( descendre) [rideau de scène] to fall2) ( s'avilir) to demean oneself* * *abese vt1) [prix, taux, niveau, plafond, plancher] to lower2) [manette, vitre] to pull down3) (= humilier) to debase, to humiliate4) CUISINE, [pâte] to roll out* * *abaisser verb table: aimerA vtr1 ( diminuer en valeur) to reduce [prix, taux] (à to; de by); to lower [niveau, seuil] (à to; de by);2 ( diminuer en hauteur) to lower [mur, socle] (de by);6 ( rabattre) to humble [prétentions, orgueil];7 Culin to roll out [pâte].B s'abaisser vpr1 ( descendre) [rideau de scène] to fall;2 ( s'avilir) to demean oneself; s'abaisser à faire qch to stoop to doing sth; ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide it is not demeaning to ask for help.[abese] verbe transitif1. [faire descendre - vitre] to lower ; [ - store] to pull down (separable) ; [ - voilette] to let down (separable) ; [ - pont-levis] to lower, to let down (separable) ; [ - température] to lowera. [en tirant] to pull the lever downb. [en poussant] to push the lever down3. MATHÉMATIQUES [perpendiculaire] to drop[chiffre] to carry————————s'abaisser verbe pronominal intransitif1. [vitre, pont-levis] to be lowered[voile, rideau] to fall[paupière] to droop2. [être en pente - champ] to slope down————————s'abaisser à verbe pronominal plus préposition -
122 държа
1. hold, keep/have hold of(не изпускам) retain hold ofдръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)държа някого за ръка hold s.o. by the handтой го държеше за ръкава he held him by the sleeveдържа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap2. (хващам) take/get hold ofдръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch!3. (крепя) support, carry/bear the weightгредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof4. (пазя, съхранявам) keepдържа нещо в тайна keep s.th. secretдържа в неведение keep in the darkдържа нещо топло keep s.th. warmдържа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s houseдържа някого е плен hold/keep s.o. prisonerкъде държите захарта? where do you keep the sugar?държа под око keep an eye on. watch5. (владея, имам власт над) hold, occupyнеприятелят държеше града the enemy held the townтой държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his handsдържа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, haveдържа магазин keep/run a shopдокато той държеше къщата during his occupation of the house7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintainдържа на служба/работа employдържи двама слуги he keeps/employs two servants8. (движа се в дадена посока) keepдръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer westдържа посоката hold on o.'s coursebe keen (on с ger.)be anxious (to с inf.)държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept openдържа да отида I insist on going, I am bent/keen on goingдържа да ви кажа I must tell youтой държи на кариерата си he is keen on his careerтой държи да се извини he is anxious to apologizeдържа на своето hold o.'s ownдържа на становището си stick to o.'s gunsдържа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rightsтой много държи на колата си he sets great store by his carтой не държи на he does not care aboutдържа реч/сказка make/deliver a speech/a lectureдържа изпит sit for/go in for/take an examinationдържа на думата си be true to/respect/keep o.'s wordдържа на обещанието си stand by/keep o.'s promiseдържа някого отговорен hold s.o. responsibleдържа положението have the situation well in handдържа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein onдържа бас bet, make a betдържа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, considerдържа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsibleще ти държим сметка за това we'll score it against youтичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry oneдържа на някого палтото help s.o. on with his coatдържа връзка с вж. връзкадържа в течение вж. течениедържа нечия страна side with s.o.* * *държа̀,гл.1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;6. ( разпореждам се в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;\държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.* * *maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise* * *1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you -
123 ронять своё достоинство
1) General subject: demean2) Makarov: demean oneself, derogate from dignityУниверсальный русско-английский словарь > ронять своё достоинство
-
124 ронять свое достоинство
1) General subject: demean2) Makarov: demean oneself, derogate from dignityУниверсальный русско-английский словарь > ронять свое достоинство
-
125 унижаться
1) General subject: bend the neck, condescend, (преим. в отриц. предложениях) deign, demean, derogate, grovel, grovel in the dirt, grovel in the dust, humble oneself, kiss the dust, lick the dust (перёд кем-либо), lower oneself, prostrate, stoop, demean oneself, lick the dust, prostrate oneself, eat the dust, debase oneself2) American: condescend (до чего-л.)3) Jargon: cheapen4) Makarov: eat dog, eat crow, eat dirt, eat humble pie5) Taboo: eat shit -
126 crawl
kro:l
1. verb1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) avanzar lentamente2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) gatear, andar a gatas3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) arrastrar(se)4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) estar plagado de, hervir de
2. noun1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) paso lento2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crolcrawl vb1. gatear / arrastrarsethe baby can't walk yet, he just crawls el bebé no anda aún, sólo gatea2. moverse
crawl /krol/ sustantivo masculino: tb ' crawl' also found in these entries: Spanish: arrastrarse - crol - gatear - reptar - arrastrar - copeo - gata - grima English: crawl - kerb-crawl - woodwork - creep - pub - underneathtr[krɔːl]2 (car, traffic) avanzar lentamente, ir a paso de tortuga3 (be covered with, be full of) estar lleno,-a de, estar plagado,-a de4 familiar pejorative (try to gain favour) arrastrarse (to, ante), rebajarse (to, ante), humillarse (to, ante)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto do the crawl nadar a crolto make somebody's flesh crawl ponerle los pelos de punta a alguiento move at a crawl avanzar muy lentamente, ir a paso de tortugacrawl ['krɔl] vi1) creep: arrastrarse, gatear (dícese de un bebé)2) teem: estar plagadocrawl n: paso m lenton.• arrastramiento s.m.• gateamiento s.m.• marcha lenta s.f.v.• arrastrar v.• arrastrarse v.• gatear v.
I krɔːl1)a) ( creep) arrastrarse; \<\<baby\>\> gatear, ir* a gatas; \<\<insect\>\> andar*; flesh a)b) ( go slowly) \<\<trafficain\>\> avanzar* muy lentamente2) ( teem)the beach was crawling with tourists — la playa estaba plagada de turistas, la playa hervía de turistas
3) ( demean oneself) (colloq) arrastrarse, rebajarseto crawl TO somebody — arrastrarse or rebajarse ante alguien
II
1) ( slow pace) (no pl)to go at a crawl — avanzar* muy lentamente, ir* a paso de tortuga (fam)
2) ( swimming stroke) crol m[krɔːl]1. N1) (=slow pace) [of traffic]2) (Swimming) crol m2. VI1) (=drag o.s.) arrastrarse; [child] andar a gatas, gatearto crawl in/out — meterse/salirse a gatas
2) (=move slowly) [traffic] avanzar lentamente, formar caravana; [time] alargarse interminablemente3) * (=suck up)to crawl to sb — dar coba a algn *, hacer la pelota a algn *
4)fleshto be crawling with vermin — estar plagado or cuajado de bichos
3.CPDcrawl space N — (US) (between floors) espacio entre plantas para tuberías o cables
* * *
I [krɔːl]1)a) ( creep) arrastrarse; \<\<baby\>\> gatear, ir* a gatas; \<\<insect\>\> andar*; flesh a)b) ( go slowly) \<\<traffic/train\>\> avanzar* muy lentamente2) ( teem)the beach was crawling with tourists — la playa estaba plagada de turistas, la playa hervía de turistas
3) ( demean oneself) (colloq) arrastrarse, rebajarseto crawl TO somebody — arrastrarse or rebajarse ante alguien
II
1) ( slow pace) (no pl)to go at a crawl — avanzar* muy lentamente, ir* a paso de tortuga (fam)
2) ( swimming stroke) crol m -
127 stoop
stu:p
1. verb1) (to bend the body forward and downward: The doorway was so low that he had to stoop (his head) to go through it; She stooped down to talk to the child.) inclinarse, agacharse2) (to lower one's (moral) standards by doing something: Surely he wouldn't stoop to cheating!) rebajarse
2. noun(a stooping position of the body, shoulder etc: Many people develop a stoop as they grow older.) encorvamiento- stoopedstoop vb agacharse / inclinarsetr[stʊːp]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (porch) entrada————————tr[stʊːp]2 (have a stoop) andar encorvado,-a, ser cargado,-a de espaldas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto stoop so low (as to do something) llegar tan bajo (como para hacer algo)stoop ['stu:p] vi1) crouch: agacharse2)to stoop to : rebajarse astoop n1) : espaldas fpl encorvadasto have a stoop: ser encorvado2) : entrada f (de una casa)n.• cargazón de espaldas s.m.• encorvada s.f.• inclinación s.f.v.• agacharse v.• bajarse v.• doblar v.• encorvarse v.• inclinar v.• ser cargado de espaldas v.
I stuːp1)a) ( have a stoop)he stoops a little — es un poco cargado de espaldas or encorvado
2) ( bend over) agacharse3) ( demean oneself)how could she stoop so low? — ¿cómo pudo llegar tan bajo?
to stoop TO something/-ING — rebajarse a algo/+ inf
II
1) ( of shoulders) (no pl)2) ( of house) (AmE) entrada f ( a la que se accede por una escalinata)
I [stuːp]1.N2. VI2) (fig)to stoop to sth/doing sth — rebajarse a algo/hacer algo
I wouldn't stoop so low! — ¡a eso no llegaría!, ¡no me rebajaría tanto!
II
[stuːp]N (US) (=verandah) pórtico m, pequeña veranda f* * *
I [stuːp]1)a) ( have a stoop)he stoops a little — es un poco cargado de espaldas or encorvado
2) ( bend over) agacharse3) ( demean oneself)how could she stoop so low? — ¿cómo pudo llegar tan bajo?
to stoop TO something/-ING — rebajarse a algo/+ inf
II
1) ( of shoulders) (no pl)2) ( of house) (AmE) entrada f ( a la que se accede por una escalinata) -
128 avergonzar
v.1 to shame.el comportamiento de mi marido me avergüenza I feel embarrassed by my husomebodyand's behavior2 to embarrass, to bring to shame, to shame, to be a reproach to.Elsa deshonró a sus padres Elsa brought shame on her parents.3 to feel embarrassed, to get embarrassed, to feel embarrassment.* * *(in stressed syllables o changes to ue and g to gü; z changes to c before e)Present IndicativePast Indicativeavergoncé, avergonzaste, avergonzó, avergonzamos, avergonzasteis, avergonzaron.Present SubjunctiveImperativeavergüenza (tú), avergüence (él/Vd.), avergoncemos (nos.), avergonzad (vos.), avergüencen (ellos/Vds.).* * *verb1) to shame, put shame2) embarrass•* * *1.VT (=hacer pasar vergüenza) to shame, put to shame; (=poner en un aprieto) to embarrass2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( por algo reprensible)¿no te avergüenza salir así a la calle? — aren't you ashamed to go out looking like that?
b) ( en situación embarazosa) to embarrass2.avergonzarse v pron to be ashamed (of oneself)* * *= embarrass, put + Nombre + to shame.Ex. Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.Ex. I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.----* avergonzarse = become + ashamed.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* sin avergonzarse = unashamed.* * *1.verbo transitivoa) ( por algo reprensible)¿no te avergüenza salir así a la calle? — aren't you ashamed to go out looking like that?
b) ( en situación embarazosa) to embarrass2.avergonzarse v pron to be ashamed (of oneself)* * *= embarrass, put + Nombre + to shame.Ex: Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.
Ex: I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.* avergonzarse = become + ashamed.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* sin avergonzarse = unashamed.* * *avergonzar [ A13 ]vt1(por algo reprensible): ¿cómo no te avergüenza salir así a la calle? aren't you ashamed to go out looking like that?, you should be ashamed to go out looking like that2 (en una situación embarazosa) to embarrass, make … feel embarrassedto be ashamed (of oneself) avergonzarse DE algo to be ashamed OF sthse avergonzó de haberle contestado así she was ashamed of herself for answering back like that* * *
avergonzar ( conjugate avergonzar) verbo transitivoa) ( por algo reprensible):◊ ¿no te avergüenza salir así a la calle? aren't you ashamed to go out looking like that?
avergonzarse verbo pronominal
to be ashamed (of oneself);
avergonzarse de algo to be ashamed of sth;
avergonzar verbo transitivo to shame
' avergonzar' also found in these entries:
Spanish:
apurar
- avergüenza
English:
embarrass
- mortify
- shame
- show up
* * *♦ vt1. [deshonrar, humillar] to shame2. [abochornar] to embarrass;el comportamiento de mi marido me avergüenza I feel embarrassed by my husband's behaviour* * *v/t1 ( aborchornar) embarrass2:* * *avergonzar {9} vtapenar: to shame, to embarrass* * *avergonzar vb1. (causar vergüenza) to make feel ashamed2. (turbar) to embarrass
См. также в других словарях:
Demean — De*mean , n. [OF. demene. See {Demean}, v. t.] 1. Management; treatment. [Obs.] [1913 Webster] Vile demean and usage bad. Spenser. [1913 Webster] 2. Behavior; conduct; bearing; demeanor. [Obs.] [1913 Webster] With grave demean and solemn vanity.… … The Collaborative International Dictionary of English
Demean — De*mean , v. t. [imp. & p. p. {Demeaned}; p. pr. & vb. n. {Demeaning}.] [OF. demener to conduct, guide, manage, F. se d[ e]mener to struggle; pref. d[ e] (L. de) + mener to lead, drive, carry on, conduct, fr. L. minare to drive animals by… … The Collaborative International Dictionary of English
demean — lower in dignity, c.1600, perhaps from DE (Cf. de ) down + MEAN (Cf. mean) (adj.) and modeled on DEBASE (Cf. debase). Indistinguishable in some uses from obsolete demean (see DEMEANOR (Cf. demeanor)) which influenced it and may be its true source … Etymology dictionary
demean — deport, comport, *behave, conduct, acquit, quit Analogous words: *carry, bear (as reflexive verbs) demean *abase, degrade, debase, humble, humiliate Contrasted words: heighten, enhance (see INTENSIFY): * … New Dictionary of Synonyms
demean — ► VERB 1) cause to suffer a loss of dignity or respect. 2) (demean oneself) do something that is beneath one s dignity. DERIVATIVES demeaning adjective. ORIGIN from DE (Cf. ↑de ) + MEAN … English terms dictionary
demean — demean1 [dē mēn′, dimēn′] vt. [ DE + MEAN2, after DEBASE] to lower in status or character; degrade; humble [to demean oneself by taking a bribe] demean2 [dē mēn′, dimēn′] vt. [see DEMEANOR] to behave, conduct … English World dictionary
Demean — De*mean , n. [See {Demesne}.] 1. Demesne. [Obs.] [1913 Webster] 2. pl. Resources; means. [Obs.] [1913 Webster] You know How narrow our demeans are. Massinger. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
demean — I (deport oneself) verb acquit, act, appear, bear, behave, carry, comport, conduct, convey the impression, create the impression, function, have the mien, leave the impression, look, manage, present oneself, present the appearance, quit,… … Law dictionary
demean — [v] humble, humiliate abase, badmouth*, belittle, bemean, cast down, contemn, cut down to size*, cut rate, debase, decry, degrade, derogate, descend, despise, detract, dis*, disparage, dump on*, knock down*, lower, pan*, poor mouth*, scorn, sink … New thesaurus
demean — I v. (formal) (D; refl.) ( to degrade ) to demean by (I will not demean myself by cheating on the examination) II v. (formal) (d; refl.) ( to behave ) (he demeaned himself like a gentleman) * * * [dɪ miːn] (formal) (D; refl.) ( to degrade ) to… … Combinatory dictionary
demean — UK [dɪˈmiːn] / US [dɪˈmɪn] verb [transitive] Word forms demean : present tense I/you/we/they demean he/she/it demeans present participle demeaning past tense demeaned past participle demeaned formal to make people have less respect for someone… … English dictionary