Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

decrees

  • 21 אֲרָם

    אֲרָםpr. n. (b. h.) 1) Aram, son of Shem. Targ. Gen. 10:22; a. e. 2) Aramaea, Syria. Targ. 1 Kings 20:1; a. fr. 3) (a disguise for רוֹמָא) Rome, Roman empire (cmp. אֱדוֹם). Pes.87b לקבל גזרות אכזריות א׳ ed. (read לסבול … של א׳; in Ms. M. 1 only לסבול גזיר׳, Ms. 2 … של רומיים; oth. var., v. Rabb. D. S. a. l. note; Gitt.17a אֲרוֹמִיִּים) to endure the severe decrees of Rome.

    Jewish literature > אֲרָם

  • 22 בהר

    בָּהַר(b. h.; √בה, v. בהי; cmp. preced. ws.); Pi. בִּיהֵר or Hif. הִבְהִיר to shine brightly, be glossy; trnsf. to make ones self conspicuous, to boast. Lev. R. s. 15; Tanḥ. Thazr. 11 bahereth (Lev. 13:2) that is Yavan (Græco-Syria) שהיתה מְבָהֶרֶת עלוכ׳ (or מַבְהֶרֶת) that lorded it over Israel by her decrees; v. קֶרֶן.(Pi. בִּיהֵר to make clear. Pesik. R. s. 33, v. בָּחַר.

    Jewish literature > בהר

  • 23 בָּהַר

    בָּהַר(b. h.; √בה, v. בהי; cmp. preced. ws.); Pi. בִּיהֵר or Hif. הִבְהִיר to shine brightly, be glossy; trnsf. to make ones self conspicuous, to boast. Lev. R. s. 15; Tanḥ. Thazr. 11 bahereth (Lev. 13:2) that is Yavan (Græco-Syria) שהיתה מְבָהֶרֶת עלוכ׳ (or מַבְהֶרֶת) that lorded it over Israel by her decrees; v. קֶרֶן.(Pi. בִּיהֵר to make clear. Pesik. R. s. 33, v. בָּחַר.

    Jewish literature > בָּהַר

  • 24 בטל I

    בָּטֵלI (b. h.; v. בטי) ( to be hollow); 1) to be void, abolished, suspended; to cease to exist. Keth.103b בָּטְלָה קדושה sanctity of life ceased; (oth. opin.: the levitical law concerning the contact with a corpse was suspended in favor of Rabbi; v. Tosaf. a. l.. Ab. V, 16 ב׳ דבר בְּטֵלָהוכ׳ as soon as the (sensual) attraction disappears, love will disappear. Ib. 21 as if dead ועבר וב׳ מן העולם and passed away and disappeared from this world. Y.Meg.I, 70d top, a. e. בטלה מגלת תענית the Scroll of Fasts has been abolished (the festive commemorations enumerated therein are no more observed). Sot.IX, 9 (47a); a. fr. 2) to rest from labor, be at ease, be idle. Ab. IV, 10 אם בָּטַלְתָּ מןוכ׳ if thou choosest not to study the law, there will be many disturbances (excuses) to assist thee. Ib. I, 5 בּוֹטֵל מד׳׳ת he neglects the study of the Law; a. fr. Nif. נִבְטַל 1) to be abolished, suspended. Y.Meg.I, 70d bot. עתידין לִיבָּטֵל (= לְהִיבָּטֵל) shall in future be abolished (neglected). Gitt.32a, v. infra. 2) to be excused, be exempt, Ib. II, 16 thou art not a free man להִבָּטֵל ממנה so as to be exempt from lifes duties. 3) to remain single. Gitt.IV, 5 (41b) יִבָּטֵל shall he never marry? Pi. בִּיטֵּל, בִּטֵּל 1) to abolish, suspend, cancel, undo, neglect. Ab. II, 4 בַּטֵּל רצונךוכ׳ set aside thy will for the sake of the Lords will, in order that He may set aside the will of others (euphem. for His will) for the sake of thy will (withdraw evil decrees at thy prayer). Ib. IV, 9 המְבַטֵּלוכ׳ he who neglects the study of the Law on account of his wealth. Sot.IX, 10 (47a) אף הוא בִּטֵּל את המעוררין he also abolished (the custom of) the wakers, v. עָרַר. Sabb.63a מְבַטְּלָהּ he (the observer of the Law) will cancel it (avert Gods evil decree). Mekh. Bshall., Amalek, 2, v. אִיפָּטִיקוֹס. Macc.24a. Ab. Zar. IV, 7 למה מְבַטְּלָהּ why does He not destroy it (the objects of idol worship)?Gitt.IV, 1 שוב אינו יכול לבַטְּלוֹ he can no longer annul it (his letter of divorce). Ib. 2 in former times a man could summon a court in a strange place ובִּטְּלוֹ and declare it (the letter of divorce which he had sent off) void. Ib. 32b אתי דיבור ומבטל דיבור a word (declaration) comes and cancels a word.Ab. Zar.IV, 4 (42b) an idolator (gentile) מבטל אליל שלווכ׳ may (by mutilation) cancel his own or his neigbors idol (so that it is no longer subject to the law forbidding Jews to derive any benefits from idolatrous paraphernalia), but an Israelite cannot Ib. המב׳ אליל ב׳וכ׳ in cancelling an idol, one has at the same time cancelled its attachments; a. fr.ב׳ רשות to resign possession, a legal fiction by which the carrying of objects on the Sabbath from ones own place to one common to several persons, may be permitted. Erub.VI, 7 מְבַטֵּל את רשותו he (the brother who forgot to lay the Erub, v. עֵירוּב) must resign his share in the common property. Ib. 68b מבטלין ותוזרין ומב׳ you may resign your share to your neighbor, and then he may resign to you; a. fr.ב׳ חמץ to renounce (by declaration) the possession of anything leavened that may have remained undiscovered in ones possession. Pes.6b הבודק צריך שיְבַטֵּל after one has searched the house for leavened things, he most renounce (whatever he may have failed to find); a. fr.Part. pass. מְבוּטָּל, f. מְבוּטֶּלֶת. Erub.69b רשותי מב׳ לך my possession be resigned to thee (for Sabbath purposes). Gitt.32a if a recipient says, מתנה זו מב׳ ‘this donation be void, תִּיבָּטֵל ‘shall be void, opp. to בְּטֵלָה היא ‘is a void one, i. e. has been annulled.Eduy. I, 5; Gitt36b, a. fr. אין ב׳׳ד יכול לבַ׳וכ׳ no court can repeal (overrule) the decisions of another court, unless 2) to neutralize an admixture of forbidden food in a certain quantity. Ḥull.108a ושאינו מינו … ומבטלו and the portion of the mixture which is not its kind is prevailing and neutralizes the forbidden portion (as if did not exist at all); a. fr. 3) to disturb, cause suspense, interfere with. Erub.63b; Meg.3a בִּיטַּלְתֶּםוכ׳ ye interfered with the daily offering; a. fr.Ber.II, 5 לבטל ממניוכ׳ to suspend (shake off) the yoke of heavenly government even one minute. Hif. הִבְטִיל to cause interruption, to order suspension. Succ.V, 5 להַבְטִיל את העםוכ׳ to cause the people to cease working. Hithpa. a. Nithpa. הִתְבַּטֵּל, נִתְבַּטֵּל to be interrupted, v. Nif.Tan. dbe El. I, 5; II, 3.

    Jewish literature > בטל I

  • 25 בָּטֵל

    בָּטֵלI (b. h.; v. בטי) ( to be hollow); 1) to be void, abolished, suspended; to cease to exist. Keth.103b בָּטְלָה קדושה sanctity of life ceased; (oth. opin.: the levitical law concerning the contact with a corpse was suspended in favor of Rabbi; v. Tosaf. a. l.. Ab. V, 16 ב׳ דבר בְּטֵלָהוכ׳ as soon as the (sensual) attraction disappears, love will disappear. Ib. 21 as if dead ועבר וב׳ מן העולם and passed away and disappeared from this world. Y.Meg.I, 70d top, a. e. בטלה מגלת תענית the Scroll of Fasts has been abolished (the festive commemorations enumerated therein are no more observed). Sot.IX, 9 (47a); a. fr. 2) to rest from labor, be at ease, be idle. Ab. IV, 10 אם בָּטַלְתָּ מןוכ׳ if thou choosest not to study the law, there will be many disturbances (excuses) to assist thee. Ib. I, 5 בּוֹטֵל מד׳׳ת he neglects the study of the Law; a. fr. Nif. נִבְטַל 1) to be abolished, suspended. Y.Meg.I, 70d bot. עתידין לִיבָּטֵל (= לְהִיבָּטֵל) shall in future be abolished (neglected). Gitt.32a, v. infra. 2) to be excused, be exempt, Ib. II, 16 thou art not a free man להִבָּטֵל ממנה so as to be exempt from lifes duties. 3) to remain single. Gitt.IV, 5 (41b) יִבָּטֵל shall he never marry? Pi. בִּיטֵּל, בִּטֵּל 1) to abolish, suspend, cancel, undo, neglect. Ab. II, 4 בַּטֵּל רצונךוכ׳ set aside thy will for the sake of the Lords will, in order that He may set aside the will of others (euphem. for His will) for the sake of thy will (withdraw evil decrees at thy prayer). Ib. IV, 9 המְבַטֵּלוכ׳ he who neglects the study of the Law on account of his wealth. Sot.IX, 10 (47a) אף הוא בִּטֵּל את המעוררין he also abolished (the custom of) the wakers, v. עָרַר. Sabb.63a מְבַטְּלָהּ he (the observer of the Law) will cancel it (avert Gods evil decree). Mekh. Bshall., Amalek, 2, v. אִיפָּטִיקוֹס. Macc.24a. Ab. Zar. IV, 7 למה מְבַטְּלָהּ why does He not destroy it (the objects of idol worship)?Gitt.IV, 1 שוב אינו יכול לבַטְּלוֹ he can no longer annul it (his letter of divorce). Ib. 2 in former times a man could summon a court in a strange place ובִּטְּלוֹ and declare it (the letter of divorce which he had sent off) void. Ib. 32b אתי דיבור ומבטל דיבור a word (declaration) comes and cancels a word.Ab. Zar.IV, 4 (42b) an idolator (gentile) מבטל אליל שלווכ׳ may (by mutilation) cancel his own or his neigbors idol (so that it is no longer subject to the law forbidding Jews to derive any benefits from idolatrous paraphernalia), but an Israelite cannot Ib. המב׳ אליל ב׳וכ׳ in cancelling an idol, one has at the same time cancelled its attachments; a. fr.ב׳ רשות to resign possession, a legal fiction by which the carrying of objects on the Sabbath from ones own place to one common to several persons, may be permitted. Erub.VI, 7 מְבַטֵּל את רשותו he (the brother who forgot to lay the Erub, v. עֵירוּב) must resign his share in the common property. Ib. 68b מבטלין ותוזרין ומב׳ you may resign your share to your neighbor, and then he may resign to you; a. fr.ב׳ חמץ to renounce (by declaration) the possession of anything leavened that may have remained undiscovered in ones possession. Pes.6b הבודק צריך שיְבַטֵּל after one has searched the house for leavened things, he most renounce (whatever he may have failed to find); a. fr.Part. pass. מְבוּטָּל, f. מְבוּטֶּלֶת. Erub.69b רשותי מב׳ לך my possession be resigned to thee (for Sabbath purposes). Gitt.32a if a recipient says, מתנה זו מב׳ ‘this donation be void, תִּיבָּטֵל ‘shall be void, opp. to בְּטֵלָה היא ‘is a void one, i. e. has been annulled.Eduy. I, 5; Gitt36b, a. fr. אין ב׳׳ד יכול לבַ׳וכ׳ no court can repeal (overrule) the decisions of another court, unless 2) to neutralize an admixture of forbidden food in a certain quantity. Ḥull.108a ושאינו מינו … ומבטלו and the portion of the mixture which is not its kind is prevailing and neutralizes the forbidden portion (as if did not exist at all); a. fr. 3) to disturb, cause suspense, interfere with. Erub.63b; Meg.3a בִּיטַּלְתֶּםוכ׳ ye interfered with the daily offering; a. fr.Ber.II, 5 לבטל ממניוכ׳ to suspend (shake off) the yoke of heavenly government even one minute. Hif. הִבְטִיל to cause interruption, to order suspension. Succ.V, 5 להַבְטִיל את העםוכ׳ to cause the people to cease working. Hithpa. a. Nithpa. הִתְבַּטֵּל, נִתְבַּטֵּל to be interrupted, v. Nif.Tan. dbe El. I, 5; II, 3.

    Jewish literature > בָּטֵל

  • 26 דרופתקי

    דָּרוּפִתְקֵיm. sing. a. pl. (a comp. of דרי to carry, a. pl. of פִּתְקָא; cmp. מקבלי פתקין Sabb.X, 4) bag for official documents, mail bag. Snh.99b (read with Ms. M. כולהו גופי ד׳ נינהו טוביה לדזכי והוי ד׳ דאורייתאשנ׳ כי … בבטנך (Ar. דרפתקי) all human bodies are mail bags (carrying the decrees of the Lord); happy they who are found worthy to be receptacles of the Law, as it says (Prov. 22:18).

    Jewish literature > דרופתקי

  • 27 דָּרוּפִתְקֵי

    דָּרוּפִתְקֵיm. sing. a. pl. (a comp. of דרי to carry, a. pl. of פִּתְקָא; cmp. מקבלי פתקין Sabb.X, 4) bag for official documents, mail bag. Snh.99b (read with Ms. M. כולהו גופי ד׳ נינהו טוביה לדזכי והוי ד׳ דאורייתאשנ׳ כי … בבטנך (Ar. דרפתקי) all human bodies are mail bags (carrying the decrees of the Lord); happy they who are found worthy to be receptacles of the Law, as it says (Prov. 22:18).

    Jewish literature > דָּרוּפִתְקֵי

  • 28 הכרזה

    הַכְרָזָהf. (כָּרַז) public announcement. Snh.26b ה׳ בב״ד announcement in court proclaiming a person disqualified as a witness. Ib. 89a צריכיןה׳ must be published, as to the nature of the crime for which they are to be executed. Deut. R. s. 11 ממונה על הה׳ appointed to announce the divine decrees.

    Jewish literature > הכרזה

  • 29 הַכְרָזָה

    הַכְרָזָהf. (כָּרַז) public announcement. Snh.26b ה׳ בב״ד announcement in court proclaiming a person disqualified as a witness. Ib. 89a צריכיןה׳ must be published, as to the nature of the crime for which they are to be executed. Deut. R. s. 11 ממונה על הה׳ appointed to announce the divine decrees.

    Jewish literature > הַכְרָזָה

  • 30 זוג

    זָוַגPi. זִיוֵּוג, זִוֵּוג 1) to join, couple, match; to adjust. Tosef.Kil.V, 11 המְזַוֵּיג את הכלאים he who harnesses together two heterogeneous animals; B. Mets.90b המְזַ׳ בכל׳. Y.Gitt.III, 44d bot. הגע עצמך שזִיוֵּוג but supposed that one matched it, i. e. found a letter of divorce just containing the names of the persons under consideration (though not written for that special transaction). Ib. כיון שאינו מצוי לזַוֵּוגאפי׳ ז׳ כמי שלא ז׳ since it is so rare to find such a matching combination, even if one did, we consider it as if he had not done it, i. e. such rare chances are not taken into consideration. Y.Shek.V, 49a bot. הגע … שז׳ אותו היום supposed somebody produced a ticket with the mark of the same day of the week?Ib. אפי׳ לזויגוכ׳ (read as above: כיון שאינווכ׳). Y.M. Kat. l, end, 80d bot. מְזַוֵּוג את האומריות one who knots the fringes two by two (instead of making a regular network).Y.Shek.V, 48d bot. מְזַיֵּיג את הפתילות (Bab. ed. מְזַוֵּוג) he adjusted the length of the wicks (to the length of the time they had to burn); Y.Yoma II, 39d bot.Esp. 2) to join in wedlock, to wed. Sot.2a אין מְזַוְּוגִין לו לאדםוכ׳ a wife is selected (in heaven) for each man according to his deserts. Ib. קשין לזַיְּוגָןוכ׳ to wed couples is as difficult as the splitting of the Red Sea. Gen. R. s. 68; Lev. R. s. 8, beg. מְזַוֵּוג זִיוּוּגִיםוכ׳ He joins couples, decrees who should be married to whom. Ib. אני יכולה לזַיְּוגָםוכ׳ I can couple them in one hour. Ib. זווגן בלילהוכ׳ (read: זִוְּוגָתָן); a. fr. 3) to join in a hostile sense, to attack. Cant. R. to III, 6, v. לָבַב. 4) to match in misery, to comfort by pointing out a similar case (cmp. Lam. 2:13). Pesik. R. s. 30 מזדווג בהוכ׳ (read מְזַוֵּוג לה) He shows her (the country) a fellow-sufferer to comfort her. Ib. מזדווג לה אלכסנדריהוכ׳ (corr. acc.) he pointed out to her Alexandria. Ib. בא יואל וזי׳ לה Joel came and comforted her (by pointing to the Lords sympathy). Hithpa. הִזְדַּוֵּוג, Nithpa. נִזְדַּוֵּוג 1) to be joined; to join, meet. Y.Yoma VI, 43c top שיִזְדַּוֵּוג לו חבירו that the other bullock must be joined to him (they must belong to the same couple). Snh.V, 5 (40a) מִזְדַּוְּוגִין זוגותוכ׳ they met in couples (for consultation). Y.Taan.I, 64a top (ref. to Is. 21:11, play on אֵלַי) אֶלִי מאיכן נז׳ ליוכ׳ whence did my God join me again? From Seir (Rome); a. fr. 2) (in a hostile sense) to join in battle, attack. Ex. R. s. 1; Tanḥ. Shmoth 5 בוא ונִזְדַּוֵּוגוכ׳ come and let us plan how to get at that nation. Lev. R. s. 11 נִזְדַּוְּוגוּ לו שלשהוכ׳ three enemies attacked it jointly. Ib. באו ברבריים נ׳ לו barbarians attacked him; Esth. R. introd.; a. fr. 3) to be wedded. Cant. R. to I, 4 ( נגילח); Pesik. Sos, p. 147a> כשם שנִזְדַוַּוגְתֶּםוכ׳ as you have been married with festivities.

    Jewish literature > זוג

  • 31 זָוַג

    זָוַגPi. זִיוֵּוג, זִוֵּוג 1) to join, couple, match; to adjust. Tosef.Kil.V, 11 המְזַוֵּיג את הכלאים he who harnesses together two heterogeneous animals; B. Mets.90b המְזַ׳ בכל׳. Y.Gitt.III, 44d bot. הגע עצמך שזִיוֵּוג but supposed that one matched it, i. e. found a letter of divorce just containing the names of the persons under consideration (though not written for that special transaction). Ib. כיון שאינו מצוי לזַוֵּוגאפי׳ ז׳ כמי שלא ז׳ since it is so rare to find such a matching combination, even if one did, we consider it as if he had not done it, i. e. such rare chances are not taken into consideration. Y.Shek.V, 49a bot. הגע … שז׳ אותו היום supposed somebody produced a ticket with the mark of the same day of the week?Ib. אפי׳ לזויגוכ׳ (read as above: כיון שאינווכ׳). Y.M. Kat. l, end, 80d bot. מְזַוֵּוג את האומריות one who knots the fringes two by two (instead of making a regular network).Y.Shek.V, 48d bot. מְזַיֵּיג את הפתילות (Bab. ed. מְזַוֵּוג) he adjusted the length of the wicks (to the length of the time they had to burn); Y.Yoma II, 39d bot.Esp. 2) to join in wedlock, to wed. Sot.2a אין מְזַוְּוגִין לו לאדםוכ׳ a wife is selected (in heaven) for each man according to his deserts. Ib. קשין לזַיְּוגָןוכ׳ to wed couples is as difficult as the splitting of the Red Sea. Gen. R. s. 68; Lev. R. s. 8, beg. מְזַוֵּוג זִיוּוּגִיםוכ׳ He joins couples, decrees who should be married to whom. Ib. אני יכולה לזַיְּוגָםוכ׳ I can couple them in one hour. Ib. זווגן בלילהוכ׳ (read: זִוְּוגָתָן); a. fr. 3) to join in a hostile sense, to attack. Cant. R. to III, 6, v. לָבַב. 4) to match in misery, to comfort by pointing out a similar case (cmp. Lam. 2:13). Pesik. R. s. 30 מזדווג בהוכ׳ (read מְזַוֵּוג לה) He shows her (the country) a fellow-sufferer to comfort her. Ib. מזדווג לה אלכסנדריהוכ׳ (corr. acc.) he pointed out to her Alexandria. Ib. בא יואל וזי׳ לה Joel came and comforted her (by pointing to the Lords sympathy). Hithpa. הִזְדַּוֵּוג, Nithpa. נִזְדַּוֵּוג 1) to be joined; to join, meet. Y.Yoma VI, 43c top שיִזְדַּוֵּוג לו חבירו that the other bullock must be joined to him (they must belong to the same couple). Snh.V, 5 (40a) מִזְדַּוְּוגִין זוגותוכ׳ they met in couples (for consultation). Y.Taan.I, 64a top (ref. to Is. 21:11, play on אֵלַי) אֶלִי מאיכן נז׳ ליוכ׳ whence did my God join me again? From Seir (Rome); a. fr. 2) (in a hostile sense) to join in battle, attack. Ex. R. s. 1; Tanḥ. Shmoth 5 בוא ונִזְדַּוֵּוגוכ׳ come and let us plan how to get at that nation. Lev. R. s. 11 נִזְדַּוְּוגוּ לו שלשהוכ׳ three enemies attacked it jointly. Ib. באו ברבריים נ׳ לו barbarians attacked him; Esth. R. introd.; a. fr. 3) to be wedded. Cant. R. to I, 4 ( נגילח); Pesik. Sos, p. 147a> כשם שנִזְדַוַּוגְתֶּםוכ׳ as you have been married with festivities.

    Jewish literature > זָוַג

  • 32 זוח II

    זוּחַII or זָחַח (b. h. זחח; cmp. זוּעַ) to be unsteady, move.Part. זָח faint-hearted, distracted. Keth.69b; M. Kat. 28b; Yalk. Am. 545, v. מַר II. Hif. הֵזִיחַ or הֵזֵיחַ to remove, to cause to move, to force one to yield to others opinions. Ḥull.7a אין מְזִיחִין אותו (with ref. to יִזַּח, Ex. 28:28) we do not make him give up his opinion; v. זָהַהּ.Keth.10b מזבח מֵזִיחַ (or מֵזִיח) the altar removes (evil decrees).

    Jewish literature > זוח II

  • 33 זוּחַ

    זוּחַII or זָחַח (b. h. זחח; cmp. זוּעַ) to be unsteady, move.Part. זָח faint-hearted, distracted. Keth.69b; M. Kat. 28b; Yalk. Am. 545, v. מַר II. Hif. הֵזִיחַ or הֵזֵיחַ to remove, to cause to move, to force one to yield to others opinions. Ḥull.7a אין מְזִיחִין אותו (with ref. to יִזַּח, Ex. 28:28) we do not make him give up his opinion; v. זָהַהּ.Keth.10b מזבח מֵזִיחַ (or מֵזִיח) the altar removes (evil decrees).

    Jewish literature > זוּחַ

  • 34 חד I

    חַדI m. (b. h.; חדד) 1) pointed, sharp. Ḥull.64a ראשה אחד חד if one side of the egg is pointed, the other rounded (כַּד); Ib. (Chald.) רישיה חד חד.Pl. חַדִּין. Ib.Fem. חַדָּה. Snh.94a. Ber.10a אפי׳ חרב ח׳וכ׳ even if a sharpened sword is laid on ones throat, one must not despair of praying for divine mercy. Gen. R. s. 16 (play on ח̇ד̇ק̇ל̇, Gen. 2:14) שהיתה ק̇ל̇ה וח̇ד̇הוכ׳ (Greece) who was rash and sharp in her decrees. 2) swift. Pl. as ab. Ber.59b (play on חדקל) its waters ח׳ וקלין are swift and light.V. חַדָּה.

    Jewish literature > חד I

  • 35 חַד

    חַדI m. (b. h.; חדד) 1) pointed, sharp. Ḥull.64a ראשה אחד חד if one side of the egg is pointed, the other rounded (כַּד); Ib. (Chald.) רישיה חד חד.Pl. חַדִּין. Ib.Fem. חַדָּה. Snh.94a. Ber.10a אפי׳ חרב ח׳וכ׳ even if a sharpened sword is laid on ones throat, one must not despair of praying for divine mercy. Gen. R. s. 16 (play on ח̇ד̇ק̇ל̇, Gen. 2:14) שהיתה ק̇ל̇ה וח̇ד̇הוכ׳ (Greece) who was rash and sharp in her decrees. 2) swift. Pl. as ab. Ber.59b (play on חדקל) its waters ח׳ וקלין are swift and light.V. חַדָּה.

    Jewish literature > חַד

  • 36 חשךְ

    חָשַׁךְ(b. h.; cmp. חשש) (to be pressed, thick, to be dark. Sabb.34a; 51a משחָשְׁכָה; ib. IV, 2 משתֶּחְשַׁךְ when it darkens (at nightfall, v. חֲשֵׁיכָה). Snh.22a עולם ח׳ בעדו the world around him is dark; Ab. Zar.8a (some ed. חָשוּךְ). Ber.16b אל יֶחְשְׁכוּוכ׳ let not our eyes, be obscured; a. fr. V. חָשוּךְ. Hif. הֶחְשִׁיךְ 1) to be overtaken by ( the Sabbath) nightfall. Sabb.XXIV, 1 מי שה׳ בדרך he who is on the road at nightfall (on Friday). 2) to wait for the nightfall, to make preparations to be ready for work on the exit of the Sabbath, v. חֲשִׁיכָה. Ib. XXIII, 3 אין מַחְשִׁיכִין עלוכ׳ you must not, during the day, walk to the extreme end of the Sabbath limit to await the night there for the purpose of hiring workmen etc.; אבל מַחְשִׁיךְ הואוכ׳ but one may do so for the purpose of going at nightfall to watch his field, and then he may also take his fruits home. Ib. להַחְשִׁיךְ עליו to await the night at the Sabbath limit for the purpose of doing it. Ib. 4; a. fr. 3) to darken, obscure. Cant. R. to I, 1 (ref. to חשכים, Prov. 22:29) that is Potifar שה׳הקב״הוכ׳ whose eyes the Lord darkened etc. Ex. R. s. 51 (ref. to חשכה, Gen. 15:12) that is Media שהֶחְשִׁיכָהוכ׳ who made Israels eyes dim (with tears) by her decrees. Pesik R. S. 47 (ref. to Job 38:2) הֶחְשַׁכְתָּוכ׳ (not החשב׳) thou hast obscured the council which I held in heavens (when the Lord vouched for Jobs integrity); a. fr. 4) to become dark. Midr. Till. to Ps. 18:12 (ref. to the versions חשכת, Ps. l. c., and חשרת 2 Sam. 22:12) when the clouds are laden with the waters, הן מַחְשִׁיכִין מן המיםוכ׳ they receive a dark color from the waters, and afterwards they drop them as through a sieve.

    Jewish literature > חשךְ

  • 37 חָשַׁךְ

    חָשַׁךְ(b. h.; cmp. חשש) (to be pressed, thick, to be dark. Sabb.34a; 51a משחָשְׁכָה; ib. IV, 2 משתֶּחְשַׁךְ when it darkens (at nightfall, v. חֲשֵׁיכָה). Snh.22a עולם ח׳ בעדו the world around him is dark; Ab. Zar.8a (some ed. חָשוּךְ). Ber.16b אל יֶחְשְׁכוּוכ׳ let not our eyes, be obscured; a. fr. V. חָשוּךְ. Hif. הֶחְשִׁיךְ 1) to be overtaken by ( the Sabbath) nightfall. Sabb.XXIV, 1 מי שה׳ בדרך he who is on the road at nightfall (on Friday). 2) to wait for the nightfall, to make preparations to be ready for work on the exit of the Sabbath, v. חֲשִׁיכָה. Ib. XXIII, 3 אין מַחְשִׁיכִין עלוכ׳ you must not, during the day, walk to the extreme end of the Sabbath limit to await the night there for the purpose of hiring workmen etc.; אבל מַחְשִׁיךְ הואוכ׳ but one may do so for the purpose of going at nightfall to watch his field, and then he may also take his fruits home. Ib. להַחְשִׁיךְ עליו to await the night at the Sabbath limit for the purpose of doing it. Ib. 4; a. fr. 3) to darken, obscure. Cant. R. to I, 1 (ref. to חשכים, Prov. 22:29) that is Potifar שה׳הקב״הוכ׳ whose eyes the Lord darkened etc. Ex. R. s. 51 (ref. to חשכה, Gen. 15:12) that is Media שהֶחְשִׁיכָהוכ׳ who made Israels eyes dim (with tears) by her decrees. Pesik R. S. 47 (ref. to Job 38:2) הֶחְשַׁכְתָּוכ׳ (not החשב׳) thou hast obscured the council which I held in heavens (when the Lord vouched for Jobs integrity); a. fr. 4) to become dark. Midr. Till. to Ps. 18:12 (ref. to the versions חשכת, Ps. l. c., and חשרת 2 Sam. 22:12) when the clouds are laden with the waters, הן מַחְשִׁיכִין מן המיםוכ׳ they receive a dark color from the waters, and afterwards they drop them as through a sieve.

    Jewish literature > חָשַׁךְ

  • 38 טירודין

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טירודין

  • 39 טר׳

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טר׳

  • 40 טֵירוּדִין

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טֵירוּדִין

См. также в других словарях:

  • decrees — decrees, decreesse obs. forms of decrease …   Useful english dictionary

  • decrees — There are in the NT decrees of Caesar (e.g. Luke 2:1; Acts 17:7, NRSV; ‘laws’ [[➝ Law]], REB, ‘edicts’, NJB), but where AV used the word modern versions often prefer ‘decision’ or ‘law’ …   Dictionary of the Bible

  • Decrees of God —     The decrees of God are his eternal, unchangeable, holy, wise, and sovereign purpose, comprehending at once all things that ever were or will be in their causes, conditions, successions, and relations, and determining their certain futurition …   Easton's Bible Dictionary

  • decrees — n. decretals (Religion) de·cree || dɪ kriː n. edict, law, mandate, rule v. order by law, ordain, proclaim …   English contemporary dictionary

  • decrees — 1) recedes 2) seceder …   Anagrams dictionary

  • Soviet Decrees — Decrees ( ru. декреты) were legislative acts of the highest Soviet institutions, primarily of the Council of People s Commissars (the highest executive body) and of the Supreme Soviet or VTsIK (the highest legislative body), [Great Soviet… …   Wikipedia

  • decrees of God —  Постановление вечное …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Beneš decrees — The Beneš decrees is a current popular term (officially they are called Decrees of the President of the Republic dekrety presidenta republiky ) for a series of laws enacted by the Czechoslovak Government in Exile during World War II in the… …   Wikipedia

  • August Decrees — The August Decrees were 19 decrees made in August 1789 by the National Assembly (government) during the French Revolution.BackgroundThe fall of the Bastille on July 14, 1789 was followed by a mass uproar spreading from Paris to the countryside.… …   Wikipedia

  • Ventôse Decrees — The Ventôse Decrees were decrees proposed on February 26 and March 3, 1794 (8 and 13 Ventôse, An II in the French Republican Calendar) by the French revolutionary leader Louis de Saint Just. Saint Just proposed to confiscate the property of… …   Wikipedia

  • Ptolemaic Decrees — The Hellenistic Ptolemaic dynasty, which ruled Egypt from 305 BC to 30 BC, issued these series of decrees over the course of their reign. The Rosetta Stone is a well known example of one of the decrees.The Rosetta Stone was included in the third… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»