Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

חדד

  • 1 חדד

    חֲדַדch. sam(חדדto be sharp, pointed). Targ. Job 41:22. Targ. Y. I Deut. 1:44 דחַדְדָן which sting; some ed. דחדרן, v. חֲדַר. Pa. חַדֵּד 1) as preced. Pi. Sabb.32a (prov.) נפל תורא חַדְּדֵיה לסכינא Ms. M. (ed. חדד, Ms. O. חַדְּדוּ) when the ox is thrown down, sharpen the knife (in critical moments mans sins are visited, v. חִגְּרָא). Ḥull.43b, a. fr. לחַדּוּדֵיוכ׳ to try Abbayis acumen.Part. pass. מְחַדַּד ready in answering questions, well-versed, quick (v. preced.). Erub.13b האי דמְחַדַּדְנָא מחבירי Ms. M. (ed. מחבריא) the reason that I am readier than my fellow-students. Yeb.14a ב״ש מְחַדְּדֵי טפי those of the school of Sh. were more acute. Nidd.14b מחדדי שמעתתיה (read: מְחַדְּדָן), v. infra. 2) to cheer up, entertain. Gitt.68b, v. חַדְוְותָא. Ithpa. אִיתְחַדַּד to be well studied, ready at hand. Keth.62b (read:) מִתְחַדְּדָן שמעתתיה (Rashi: מחדדן) he recited his lessons (traditions) well.

    Jewish literature > חדד

  • 2 חדד

    v. be sharpened
    ————————
    v. become sharpened; to quibble
    ————————
    v. to sharpen; quibble

    Hebrew-English dictionary > חדד

  • 3 חדד

    חָדַד(b. h.) (to cut, point, to be sharp, pointed. Pi. חִידֵּד to sharpen, whet point. Y.Bets. V, 63b top לחַדֵּד ראשווכ׳ they differ as to pointing the top of the spit (on the Holy Day)Trnsf. to whet the mind, to try somebodys acumen, to puzzle. Taan.7a (ref. to Prov. 27:17) אף … מְחַדְּדִיןוכ׳ so do two scholars whet each others mind Naz.59b, a. e. לא אמר … לחַדֵּד בהוכ׳ R. J. said it only in order to encourage the students in raising points; a. e.Part. pass. מְחוּדָּד sharpened, well discussed, clear and ready. Kidd.30a (ref. to ושננתם, Deut. 6:7) שיהוד״ת מְחוּדָּדִים בפיך that the words of the Law be ever ready in thy mouth (Sifré Deut. 34 מְסוּדָּרִים), v. גִּמְגֵּם. Hithpa. הִתְחַדֵּד to be whetted. Gen. R. s. 69 אין סכין מִתְחַדֶּדֶתוכ׳ a knife is whetted on the broad side of another, כך איןת״ח מִתְחַדֵּדוכ׳ so is a students mind whetted by a fellow-student, v. supra.

    Jewish literature > חדד

  • 4 חד I

    חַדI m. (b. h.; חדד) 1) pointed, sharp. Ḥull.64a ראשה אחד חד if one side of the egg is pointed, the other rounded (כַּד); Ib. (Chald.) רישיה חד חד.Pl. חַדִּין. Ib.Fem. חַדָּה. Snh.94a. Ber.10a אפי׳ חרב ח׳וכ׳ even if a sharpened sword is laid on ones throat, one must not despair of praying for divine mercy. Gen. R. s. 16 (play on ח̇ד̇ק̇ל̇, Gen. 2:14) שהיתה ק̇ל̇ה וח̇ד̇הוכ׳ (Greece) who was rash and sharp in her decrees. 2) swift. Pl. as ab. Ber.59b (play on חדקל) its waters ח׳ וקלין are swift and light.V. חַדָּה.

    Jewish literature > חד I

  • 5 חַד

    חַדI m. (b. h.; חדד) 1) pointed, sharp. Ḥull.64a ראשה אחד חד if one side of the egg is pointed, the other rounded (כַּד); Ib. (Chald.) רישיה חד חד.Pl. חַדִּין. Ib.Fem. חַדָּה. Snh.94a. Ber.10a אפי׳ חרב ח׳וכ׳ even if a sharpened sword is laid on ones throat, one must not despair of praying for divine mercy. Gen. R. s. 16 (play on ח̇ד̇ק̇ל̇, Gen. 2:14) שהיתה ק̇ל̇ה וח̇ד̇הוכ׳ (Greece) who was rash and sharp in her decrees. 2) swift. Pl. as ab. Ber.59b (play on חדקל) its waters ח׳ וקלין are swift and light.V. חַדָּה.

    Jewish literature > חַד

  • 6 חֲדַד

    חֲדַדch. sam(חדדto be sharp, pointed). Targ. Job 41:22. Targ. Y. I Deut. 1:44 דחַדְדָן which sting; some ed. דחדרן, v. חֲדַר. Pa. חַדֵּד 1) as preced. Pi. Sabb.32a (prov.) נפל תורא חַדְּדֵיה לסכינא Ms. M. (ed. חדד, Ms. O. חַדְּדוּ) when the ox is thrown down, sharpen the knife (in critical moments mans sins are visited, v. חִגְּרָא). Ḥull.43b, a. fr. לחַדּוּדֵיוכ׳ to try Abbayis acumen.Part. pass. מְחַדַּד ready in answering questions, well-versed, quick (v. preced.). Erub.13b האי דמְחַדַּדְנָא מחבירי Ms. M. (ed. מחבריא) the reason that I am readier than my fellow-students. Yeb.14a ב״ש מְחַדְּדֵי טפי those of the school of Sh. were more acute. Nidd.14b מחדדי שמעתתיה (read: מְחַדְּדָן), v. infra. 2) to cheer up, entertain. Gitt.68b, v. חַדְוְותָא. Ithpa. אִיתְחַדַּד to be well studied, ready at hand. Keth.62b (read:) מִתְחַדְּדָן שמעתתיה (Rashi: מחדדן) he recited his lessons (traditions) well.

    Jewish literature > חֲדַד

  • 7 חדי

    חֲדֵי, חֲדָא(b. h. חָדָה, cmp. חדד) to be bright, glad; to rejoice. Targ. O. Deut. 28:63 ed. Berl. (oth. ed. a. Y. חַדֵּי, incorr.). Targ. Ps. 122:1; a. fr.Pes.68b חֲדָאִי נפשאי (Ms. M. נפש, v. Rabb. D. S. a. l.) be glad, my soul!Snh.39b; Meg.10b מי ח׳ קודשאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) does the Lord rejoice in the downfall ?; a. e. Y.Snh.VI, 23c bot.; Y. Ḥag.II, 78a top, v. next w. Af. אַחְדֵּי to gladden. Targ. Ps. 30:2; a. fr.Targ. O. Ex. 28:28 ויַחֲדוּן, fr. אֲחד.Y. Snh. l. c., v. infra. Pa. חַדֵּי, 1) same. Targ. Ps. 21:7; a. e.Y. Ḥag. l. c. ומְחַדְּיֵי לכין who will entertain you (Y. Snh. l. c. ומַחְדֵּי). 2) to observe a festival, v. חֶדְוָה. Y.M. Kat. II, 81b top מְחַדֵּי את מועדאוכ׳ wouldst thou enjoy the festival? Drink

    Jewish literature > חדי

  • 8 חדא

    חֲדֵי, חֲדָא(b. h. חָדָה, cmp. חדד) to be bright, glad; to rejoice. Targ. O. Deut. 28:63 ed. Berl. (oth. ed. a. Y. חַדֵּי, incorr.). Targ. Ps. 122:1; a. fr.Pes.68b חֲדָאִי נפשאי (Ms. M. נפש, v. Rabb. D. S. a. l.) be glad, my soul!Snh.39b; Meg.10b מי ח׳ קודשאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) does the Lord rejoice in the downfall ?; a. e. Y.Snh.VI, 23c bot.; Y. Ḥag.II, 78a top, v. next w. Af. אַחְדֵּי to gladden. Targ. Ps. 30:2; a. fr.Targ. O. Ex. 28:28 ויַחֲדוּן, fr. אֲחד.Y. Snh. l. c., v. infra. Pa. חַדֵּי, 1) same. Targ. Ps. 21:7; a. e.Y. Ḥag. l. c. ומְחַדְּיֵי לכין who will entertain you (Y. Snh. l. c. ומַחְדֵּי). 2) to observe a festival, v. חֶדְוָה. Y.M. Kat. II, 81b top מְחַדֵּי את מועדאוכ׳ wouldst thou enjoy the festival? Drink

    Jewish literature > חדא

  • 9 חֲדֵי

    חֲדֵי, חֲדָא(b. h. חָדָה, cmp. חדד) to be bright, glad; to rejoice. Targ. O. Deut. 28:63 ed. Berl. (oth. ed. a. Y. חַדֵּי, incorr.). Targ. Ps. 122:1; a. fr.Pes.68b חֲדָאִי נפשאי (Ms. M. נפש, v. Rabb. D. S. a. l.) be glad, my soul!Snh.39b; Meg.10b מי ח׳ קודשאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) does the Lord rejoice in the downfall ?; a. e. Y.Snh.VI, 23c bot.; Y. Ḥag.II, 78a top, v. next w. Af. אַחְדֵּי to gladden. Targ. Ps. 30:2; a. fr.Targ. O. Ex. 28:28 ויַחֲדוּן, fr. אֲחד.Y. Snh. l. c., v. infra. Pa. חַדֵּי, 1) same. Targ. Ps. 21:7; a. e.Y. Ḥag. l. c. ומְחַדְּיֵי לכין who will entertain you (Y. Snh. l. c. ומַחְדֵּי). 2) to observe a festival, v. חֶדְוָה. Y.M. Kat. II, 81b top מְחַדֵּי את מועדאוכ׳ wouldst thou enjoy the festival? Drink

    Jewish literature > חֲדֵי

  • 10 חֲדָא

    חֲדֵי, חֲדָא(b. h. חָדָה, cmp. חדד) to be bright, glad; to rejoice. Targ. O. Deut. 28:63 ed. Berl. (oth. ed. a. Y. חַדֵּי, incorr.). Targ. Ps. 122:1; a. fr.Pes.68b חֲדָאִי נפשאי (Ms. M. נפש, v. Rabb. D. S. a. l.) be glad, my soul!Snh.39b; Meg.10b מי ח׳ קודשאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) does the Lord rejoice in the downfall ?; a. e. Y.Snh.VI, 23c bot.; Y. Ḥag.II, 78a top, v. next w. Af. אַחְדֵּי to gladden. Targ. Ps. 30:2; a. fr.Targ. O. Ex. 28:28 ויַחֲדוּן, fr. אֲחד.Y. Snh. l. c., v. infra. Pa. חַדֵּי, 1) same. Targ. Ps. 21:7; a. e.Y. Ḥag. l. c. ומְחַדְּיֵי לכין who will entertain you (Y. Snh. l. c. ומַחְדֵּי). 2) to observe a festival, v. חֶדְוָה. Y.M. Kat. II, 81b top מְחַדֵּי את מועדאוכ׳ wouldst thou enjoy the festival? Drink

    Jewish literature > חֲדָא

  • 11 חוד

    חוֹדm. ( חדד) point, thin part. Cant. R. to V, 2 כחוּדָּה של מחט as the point of a needle. B. Kam.81a bot., v. חוֹב II. Zeb.53a (חוּדָּהּ) חוּדּוֹ של קרן the point of the horn of the altar. Tosef.Kel.B. Mets. III, 9, v. חוֹר I. V. חַדָּה.

    Jewish literature > חוד

  • 12 חוֹד

    חוֹדm. ( חדד) point, thin part. Cant. R. to V, 2 כחוּדָּה של מחט as the point of a needle. B. Kam.81a bot., v. חוֹב II. Zeb.53a (חוּדָּהּ) חוּדּוֹ של קרן the point of the horn of the altar. Tosef.Kel.B. Mets. III, 9, v. חוֹר I. V. חַדָּה.

    Jewish literature > חוֹד

  • 13 שנן

    שָׁנַן(b. h.) to be pointed, sharp; to sharpen.Part. pass. שָׁנוּן, pl. שְׁנוּנִים sharpened; trnsf. ready, quick. Pesik. Baḥod., p. 108a>, a. e., v. שִׁנְאָן. Pi. שִׁנֵּן 1) to sharpen; trnsf. (cmp. חדד) to teach diligently, v. שִׁינּוּן. 2) to brighten, cheer. Ab. dR. N. ch. XVIII והיה מְשַׁנֵּן בה כלוכ׳ and with this (his disposition) he cheered all Israels scholars. 3) to speak distinctly. Y.Ber.III, 6b bot. לא מסתברא … משנן בפיו is it not evident that in reading the Shmʿa every one must recite it distinctly with his own mouth?

    Jewish literature > שנן

  • 14 שָׁנַן

    שָׁנַן(b. h.) to be pointed, sharp; to sharpen.Part. pass. שָׁנוּן, pl. שְׁנוּנִים sharpened; trnsf. ready, quick. Pesik. Baḥod., p. 108a>, a. e., v. שִׁנְאָן. Pi. שִׁנֵּן 1) to sharpen; trnsf. (cmp. חדד) to teach diligently, v. שִׁינּוּן. 2) to brighten, cheer. Ab. dR. N. ch. XVIII והיה מְשַׁנֵּן בה כלוכ׳ and with this (his disposition) he cheered all Israels scholars. 3) to speak distinctly. Y.Ber.III, 6b bot. לא מסתברא … משנן בפיו is it not evident that in reading the Shmʿa every one must recite it distinctly with his own mouth?

    Jewish literature > שָׁנַן

См. также в других словарях:

  • חדד — 1 v. הושחז, קיבל חוד, נעשה מחודד, נעשה חד; פותח, שופר, שוכלל, נעשה שנון, נעשה נוק 2 v. להיעשות חד, להיעשות מחודד, להיעשות מושחז; להיעשות חריף, להיעשות נוקב, להתפתח, להשתפ 3 v. להשחיז, לעשות לחד, ליצור חוד; לפתח את השכל, לפתח את החשיבה, לעשות… …   אוצר עברית

  • List of Jews in sports — This list includes Jews who have had outstanding achievements in sports.The criteria is:a) 1 3 places winners at major international tournaments; b) for team sports, winning in preliminary competitions of finals at major international tournaments …   Wikipedia

  • Extermination camp — The Holocaust: Nazi German extermination and concentration camps in occupied Poland. Extermination camps (or death camps) were camps built by Nazi Germany during the Second World War (1939–45) to systematically kill millions by gassing and… …   Wikipedia

  • Sarit Hadad — Infobox Musical artist Name = Sarit Hadad |150.px|Sarit hadad, 2004 Background = solo singer Birth name = Sara Hodedtov Born = Birth date and age|1978|9|20|mf=y Died = Origin = Hadera, Israel Genre = Mizrahi, Pop Years active = 1992 present Label …   Wikipedia

  • SHI 360 — Infobox musical artist Name = SHI 360 |150.px|Cover of SHI 360 s single Tinainai (on right) Birth name = Shai Haddad Born = Birth date and age|1976|7|19|mf=y Died = Origin = Haifa, Israel Genre = Rap Years active = 1999 present Label = TACT… …   Wikipedia

  • Rudy Haddad — Football player infobox playername = Rudy Haddad fullname = dateofbirth = birth date|1985|2|5 cityofbirth = Paris countryofbirth = France height = Height|m=1.80 currentclub = Flagicon|ISR Maccabi Tel Aviv F.C. clubnumber = 7 position = Midfielder …   Wikipedia

  • ESC 2002 — 47. Eurovision Song Contest Datum 25. Mai 2002 Austragungsland …   Deutsch Wikipedia

  • Eurovision Song Contest 2002 — 47. Eurovision Song Contest Motto A Modern Fairytale Datum 25. Mai 2002 Austragungsland …   Deutsch Wikipedia

  • Sarit Hadad — (2004) Sarit Hadad (hebräisch ‏שרית חדד‎, deutsche Umschrift: Sarit Chadad; * 20. September 1978 in Chadera, Israel) ist eine israelische Sängerin und Musikerin, die 2002 am …   Deutsch Wikipedia

  • Sarit Hadad — (en hébreu : שרית חדד), née le 20 septembre 1978, est une chanteuse israélienne de musique populaire. Elle est née en Israël, à Hadera. Son vrai nom est Sara Hodedtov (שרה חודדטוב), et elle est issue d une famille de musiciens d origine… …   Wikipédia en Français

  • Shi 360 — Shi 360, שי 360 SHI 360 Hai Album Cover.jpg Nom Shai Haddad Naissance 19 juillet 1976 Haïfa, Israël Pays d’origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»