-
101 Kirchenmaus
arm wie eine Kirchenmaus sein (umgangssprachlich) ser más pobre que las ratasdie (ohne Pl) -
102 Käse
'kɛːzəm1) GAST queso m2) (fam: Unsinn) tonterías f/pl, bobadas f/plKäse ['kε:zə]<-s, ->2 dig (umgangssprachlich) (abwertend: Unsinn) tonterías Feminin Plural; das ist doch alles Käse, was du erzählst! ¡no dices más que bobadas! -
103 Liebste
'liːpstəf (m - Liebster)más querida f, más querido m<-n, -n; -n> querido, -a Maskulin, Feminin[als Anrede] cariñokomm her, meine Liebste ven aquí cariño -
104 Nachkömmling
-
105 Name
'naːməmnombre m<-ns, -n> nombre Maskulin; (Bezeichnung) denominación Feminin; (Ruf) fama Feminin; mein Name ist... me llamo...; auf den Namen von... a nombre de...; in jemandes Namen sprechen hablar en nombre de alguien; ich kenne ihn nur dem Namen nach no lo conozco más que de nombre; im Namen des Volkes en nombre del pueblo; sich Dativ mit etwas einen Namen machen hacerse famoso con algo; man muss die Dinge beim Namen nennen ¡al pan pan y al vino vino!etw/jn (nur) dem Namen nach kennen conocer algo/a alguien de nombre -
106 Nullpunkt
'nulpuŋktmder -
107 Pol
-
108 Polizei
poli'tsaɪfpolicía fVerständigen Sie bitte sofort die Polizei. — Por favor, avise inmediatamente a la policía.
dümmer sein, als die Polizei erlaubt — ser más tonto que un asno
Polizei [poli'tsaɪ]<- en> policía Feminin; er ist bei der Polizei es policía; der ist dümmer als die Polizei erlaubt! (umgangssprachlich) ¡es más tonto que donde los hacen!die (ohne Pl) -
109 Schimmer
'ʃɪmərmluz tenue f, brillo débil m, vislumbre fSchimmer ['∫ɪmɐ]<-s, ->; (Glanz) brillo Maskulin, resplandor Maskulin; (Anflug) atisbo Maskulin; keinen (blassen) Schimmer von etwas haben (umgangssprachlich) no tener ni (la más remota) idea de algokeinen (blassen)Schimmer von etw haben (umgangssprachlich & figurativ) no tener ni (la más remota) idea de algo -
110 Schlamassel
ʃla'masəlm(fam) mala pata f, lío mim Schlamassel sitzen — tener mala pata, tener mala suerte
Schlamassel [∫la'masəl]<-s, ohne Plural > (umgangssprachlich) lío Maskulin; da haben wir den Schlamassel! ¡ya se armó la marimorena!der (ohne Pl) -
111 Selbstverständlichkeit
'zɛlpsfɛrʃtɛntlɪçkaɪtfSelbstverständlichkeit ['--(')---]<- en>; (Unbefangenheit) naturalidad Feminin; (Offensichtlichkeit) evidencia Feminin; das war doch eine Selbstverständlichkeit no faltaba más; etwas für eine Selbstverständlichkeit halten considerar algo como lo más natural del mundo( Plural Selbstverständlichkeiten) die -
112 Tiefstand
ohne Plural, nivel Maskulin más bajoder (ohne Pl) -
113 angesagt
angesagt ['angəza:kt](umgangssprachlich) anunciado; heute ist Regen angesagt para hoy han anunciado lluviaAdjektiv1. (umgangssprachlich) [geplant] -
114 anstandslos
'anʃtantsloːsadvsin reparo, sin dificultadsin más, sin objeción algunaAdverb -
115 auch
auxkonj1) ( gleichfalls) también, ademásnicht nur…, sondern auch… — No sólo…, sino (que) también…
2) ( einschließend) aun, incluso, hastaauch wenn du es noch weiter versuchst… — aún cuando lo sigas intentando…
3) (emphatisch: wirklich, bestimmt) aunque, aún cuandoKann ich mich auch darauf verlassen? — ¿Realmente me puedo confiar?
Wenn er auch noch so bescheiden ist… — Aunque sea tan modesto…
So ist es auch! — ¡En efecto!
4) ( verallgemeinernd) aunque, cuandoWann auch immer du kommst! — ¡Vengas cuando vengas!
Was er auch immer sagt. — Diga lo que diga.
auch [aʊx]1 dig (ebenfalls) también; auch nicht tampoco; auch gut bien también; ich auch yo también; auch das noch! ¡lo que faltaba!2 dig (sogar) incluso, ni siquiera; ohne auch nur zu fragen sin ni siquiera preguntar; auch wenn es regnen sollte incluso si lloviese4 dig (außerdem) además, también; auch wäre es falsch zu glauben, dass... además sería erróneo pensar que... +Subjonctif ; so was aber auch! ¡qué cosas!; wozu auch? ¿para qué, realmente?; wo auch immer dondequiera que (sea); wie es auch sei sea como sea; solange ich auch wartete... por más que esperé...Adverb1. [ebenfalls] tambiénauch das noch! ¡lo que faltaba!2. [sogar] incluso3. [bestimmt] en efecto4. [zum Ausdruck einer Begründung] es que...er war in drei Minuten hier, aber er fährt auch wie ein Wahnsinniger en tres minutos estaba aquí, y es que conduce como un loco5. [zum Ausdruck der Beliebigkeit] no importa...wo du dich auch versteckst, ich werde dich finden te encontraré, no importa dónde te escondas -
116 aufsparen
-
117 basta
basta ['basta]basta; du kommst, (und damit) basta! ¡vienes, y no se hable más!Interjektionund damit basta! ¡y no se hable más! -
118 besser
'bɛsər 1. adj 2. advbesser ['bεsɐ]Komparativ von siehe gut mejor [als que]; besser Verdienende persona mejor remunerada; jemanden eines Besseren belehren abrirle los ojos a alguien; hast du nichts Besseres zu tun? (umgangssprachlich) ¿no tienes nada mejor que hacer?; das gefällt mir besser eso me gusta más; besser gehen estar mejor; besser werden mejorar; alles besser wissen saberlo todo mejor; es kommt noch besser ahora viene algo mejor; das ist auch besser so es mejor así; besser gesagt mejor dichoAdjektiv1. [als Komparativ von gut] mejor2. [kaum besser] apenas mejor3. [vornehm] mejor————————Adverb1. [als Komparativ von gut] mejor2. [lieber] mejor -
119 bestbezahlt
más cotizado; er ist einer der bestbezahlten Mitarbeiter es uno de los empleados mejor pagadosAdjektiv -
120 da sein
estar presente1. [vorhanden sein] habermanche Dinge sind nur da, um einem das Leben schwer zu machen algunas cosas sólo existen para hacerle a uno la vida más complicada2. [anwesend sein] estar[bei niemand, nichts, keiner...] haberich bin gleich wieder da ahora oder en seguida vuelvo3. [Fall, Situation] (llegar a) darse[Augenblick] hacerse realidadalles, was bisher da gewesen ist todo lo hasta ahora visto4. [leben] vivir
См. также в других словарях:
Mas (surname) — Mas Family name Frequency of the surname mas in Spain. Pronunciation Mas … Wikipedia
mas — Conjunción adversativa equivalente a pero: «No podía dejar de temblar, mas no era de miedo» (Jodorowsky Danza [Chile 2001]). Su uso es hoy literario y arcaizante. En la lengua antigua equivalía también a sino: «No es tiempo de aguardar, mas de… … Diccionario panhispánico de dudas
más — (diferente de mas) adverbio de cantidad 1. En mayor cantidad, cualidad o intensidad. Observaciones: Se usa para establecer comparaciones entre cantidades, números o intensidades, aunque el segundo término no vaya expreso: Marcos es más rápido que … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
MAS 49 — Le Fusil semi automatique Mle 1949 équipa les forces militaires françaises à partir de 1950 et sa version MAS 49/56 sert jusqu aux années 1990 environ. Né d un prototype développé en 1938, il remplaça le MAS 36 avant de laisser sa place au FAMAS … Wikipédia en Français
MAS 49/56 — MAS 49 MAS 49 Le Fusil semi automatique Mle 1949 équipa les forces militaires françaises à partir de 1950 et sa version MAS 49/56 sert jusqu aux années 1990 environ. Né d un prototype développé en 1938, il remplaça le MAS 36 avant de laisser sa… … Wikipédia en Français
más — (De maes). 1. adv. comp. Denota idea de exceso, aumento, ampliación o superioridad en comparación expresa o sobrentendida. U. unido al nombre, al adjetivo, al verbo y a otros adverbios y locuciones adverbiales, y cuando la comparación es expresa… … Diccionario de la lengua española
Mas (maison de Provençe) — Mas (construction) Pour les articles homonymes, voir Mas. Un mas est une ferme de certaines régions du sud de la France (Provence, Languedoc, Roussillon). Le mas est lié à la vie économique rurale. Il est aujourd hui transformé en maison de… … Wikipédia en Français
Mas provençal — Mas (construction) Pour les articles homonymes, voir Mas. Un mas est une ferme de certaines régions du sud de la France (Provence, Languedoc, Roussillon). Le mas est lié à la vie économique rurale. Il est aujourd hui transformé en maison de… … Wikipédia en Français
Más (Ricky Martin song) — Más Single by Ricky Martin from the album Música + Alma + Sexo Released … Wikipedia
MAS-36 — Un fusil MAS 36. Tipo Fusil de cerrojo País de origen … Wikipedia Español
MAS-36 rifle — MAS 36 MAS 36 Type Bolt action rifle Place of origin … Wikipedia