-
121 bekannt machen
hacer sabertransitives Verbjn/sich mit etwbekannt machen familiarizar a alguien/familiarizarse con algo -
122 bewegen
bə'veːgənv1) mover, accionar, agitar2)sich bewegen — moverse, agitarse
3) (fig: rühren) conmover, impresionar, emocionar-1-bewegen1 [bə've:gən] <bewegt, bewog, bewogen>(veranlassen) inducir [zu a], mover [zu a]; was hat dich dazu bewogen? ¿qué te movió a hacerlo?————————1 dig(Arm, Lippen) mover; (in Gang setzen) poner en marcha; er konnte den Koffer kaum von der Stelle bewegen casi no podía mover del lugar la maleta2 dig (innerlich) conmover, emocionar1 dig(Fahrzeug, Person) moverse; endlich bewegt sich etwas! ¡por fin ocurre algo!2 dig (schwanken) variar [um en], oscilar [um alrededor de] [zwischen entre]; die Preise bewegen sich um die 100 Euro los precios se sitúan sobre los 100 euros3 dig(Erde, Sonne) girar [um alrededor de]I1. [äußerlich] mover2. [innerlich] conmover3. [beschäftigen]————————sich bewegen reflexives VerbII -
123 bitten
'bɪtənv irrrogar, pedir, solicitarbitten ['bɪtən] <bittet, bat, gebeten>1 dig (Wunsch äußern) pedir, rogar; er bat um Geduld/Verzeihung pidió paciencia/disculpas; es wird gebeten nicht zu rauchen se ruega no fumar; wenn ich bitten darf si me permite; er lässt sich nicht lange bitten no se hace de rogar; ich muss doch sehr bitten! ¡pero por favor!; darum möchte ich gebeten haben (gehobener Sprachgebrauch) eso se sobreentiende; darf ich um Aufmerksamkeit bitten ruego que presten atención2 dig (auffordern) hacer pasar; (als Gast) invitar; darf ich Sie in mein Büro bitten? ¿quiere pasar a mi despacho, por favor?; ich lasse bitten que entre3 dig (anflehen) suplicar2. [einladen](aber) ich bitte Sie! ¡pero por favor!————————1. [Bitte aussprechen]um etw bitten rogar oder pedir algobitten und betteln rogar oder suplicar de rodillas2. [einladen]da muss ich doch sehr bitten! ¡por favor!wenn ich bitten darf! ¡si no le importa! -
124 brummen
'brumənv1) ( Lebewesen) gruñir2) ( Instrument) MUS vibrarbrummen ['brʊmən]1 dig(Bär, Mensch) gruñir; (Fliege, Motor) zumbar; mir brummt der Schädel tengo la cabeza como un bombo2 dig(umgangssprachlich: in Haft sein) estar en chirona3 dig(umgangssprachlich: boomen); (Geschäft, Wirtschaft) ir viento en poparefunfuñarintransitives Verb1. [Bär] gruñir[Motor, Hummel] zumbar2. [singen] berrear -
125 dingfest
-
126 dritt
-
127 durch
durçprep1) ( örtlich) por, a través deHier darf man nicht durch! — ¡Por aquí no se puede pasar!
Das geht mir durch und durch! — ¡Eso me parte el alma!
2) ( zeitlich) durante3) ( mittels) por medio de, mediante4) ( kausal) por5)durch [dʊrç]+Akkusativ1 dig (örtlich) por, a través de; durch eine Straße gehen ir por una calle; durch das Fenster schauen mirar por la ventanaII Adverb(umgangssprachlich); es ist schon drei Uhr durch ya son las tres pasadas; der Zug ist gerade durch el tren acaba de pasar; das Fleisch ist durch la carne está a punto; die Sohle ist durch la suela está gastada; durch und durch completamentePräposition (+ A)1. [hindurch] pordurch etw gehen/fahren atravesar algo2. [mit Hilfe]3. [wegen] debido a4. [zeitlich]————————Adverb3. [durchfahren, durchgehen]darf ich mal bitte durch? ¿me deja pasar, por favor?4. (umgangssprachlich) [behandelt haben]etw durch haben, mit etw durch sein haber acabado con algosiehe auch link=durch sein durch sein/link -
128 durcharbeiten
'durçarbaɪtənv2)3)sich durch etw durcharbeiten — vencer, luchar
durch| arbeiten(Buch) estudiar a fondo(ohne Pause) trabajar sin descanso■ sich durcharbeiten (Haufen Arbeit) vencer [durch], acabar [durch]; (Dschungel) abrirse paso [durch por/a través de]transitives Verb1. [durchgehen] leer detenidamente2. [durchgehend arbeiten]————————intransitives Verb————————sich durcharbeiten reflexives Verb
См. также в других словарях:
entre — [ ɑ̃tr ] prép. • XIIe; lat. inter → inter I ♦ 1 ♦ Dans l espace qui sépare (des choses, des personnes). Les Pyrénées s étendent entre la France et l Espagne. « le pays d entre Sambre et Meuse » (Racine). Herbe qui pousse entre les pierres.… … Encyclopédie Universelle
entre- — ♦ Élément, du lat. inter. 1 ♦ Servant à former des noms désignant l intervalle, la partie située entre deux choses (⇒ inter ; entracte, entrefilet), désignant une action mutuelle (entraide, entrevue). 2 ♦ Servant à former des verbes indiquant une … Encyclopédie Universelle
entre-deux — [ ɑ̃trədø ] n. m. inv. • 1160; de entre et deux 1 ♦ Vx Espace, partie qui est entre deux choses. « Dans les entre deux de vos doigts » (Descartes). 2 ♦ (Abstrait) Espace, état, capacité entre deux extrêmes. Nous « végétons comme nous pouvons,… … Encyclopédie Universelle
entre — ENTRE. Préposition de lieu. Au milieu, ou à peu près au milieu. Il étoit assis entre nous deux. Il s est venu mettre entre ces deux hommes qui se battoient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entre — preposición 1. En medio de, indica la situación de algo o de alguien con respecto a otras dos personas o cosas que tiene a ambos lados: El azucarero está entre la sal y el aceite. 2. Indica situación o localización sin que sea con respecto a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entre — ENTRE. prep. Parmy. Il a esté trouvé entre les morts. entre toutes les merveilles de la nature. choisi entre tous les autres. Il signifie aussi, Au milieu, ou à peu prés au milieu. Il estoit assis entre nous deux. entre ces deux extremitez. il s… … Dictionnaire de l'Académie française
Entre Deux — Pour l’article homonyme, voir Entre deux. Entre Deux Vue de la commune sur l Île de la Réunion … Wikipédia en Français
entre-deux-guerres — [ ɑ̃trədøgɛr ] n. m. inv. • v. 1915; de entre, deux et guerre ♦ Période entre deux guerres dans un même pays. « ce titre, l Entre deux guerres, caractérise bien la morne période qui va de 1890 à 1904 » (L. Daudet). Spécialt (En France) Période de … Encyclopédie Universelle
entre-temps — [ ɑ̃trətɑ̃ ] adv. et n. m. • XVe; altér. a. fr. entretant (1155), de tant, par attract. de temps 1 ♦ Adv. Dans cet intervalle de temps. « Entre temps il m était arrivé plus d une fois d asseoir Gertrude devant le petit harmonium » (A. Gide). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
entre-jambe — ou entrejambe n. m. d1./d Partie de la culotte ou du pantalon qui se trouve entre les jambes. d2./d TECH Espace compris entre les deux pieds d un meuble. Des entre jambes. ⇒ENTRE( )JAMBE, (ENTREJAMBE, ENTRE JAMBE)subst. masc. A. Partie du corps… … Encyclopédie Universelle
entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; … Diccionario panhispánico de dudas