Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

de+alboroto

  • 81 provocar

    v.
    1 to provoke.
    El golpe provocó su muerte The blow brought about her death.
    Sus comentarios provocaron al borracho His comments provoked the drunk.
    2 to cause, to bring about (causar) (accidente, muerte).
    provocar las iras de alguien to anger somebody
    provocó las risas de todos he made everyone laugh
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze
    3 to lead on (excitar sexualmente).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to provoke
    \
    provocar el parto to induce birth
    provocar un incendio (con intención) to commit arson 2 (sin intención) to cause a fire
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=causar) [+ protesta, explosión] to cause, spark off; [+ fuego] to cause, start (deliberately); [+ cambio] to bring about, lead to; [+ proceso] to promote
    2) [+ parto] to induce, bring on
    3) [+ persona] [gen] to provoke; (=incitar) to rouse, stir up (to anger); (=tentar) to tempt, invite

    ¡no me provoques! — don't start me!

    provocar a algn a cólera o indignación — to rouse sb to fury

    4) [sexualmente] to rouse
    2. VI
    1) LAm (=gustar, apetecer)

    ¿te provoca un café? — would you like a coffee?, do you fancy a coffee?

    ¿qué le provoca? — what would you like?, what do you fancy?

    no me provoca la idea — the idea doesn't appeal to me, I don't fancy the idea

    -¿por qué no vas? -no me provoca — "why aren't you going?" - "I don't feel like it"

    no me provoca estudiar hoy — I'm not in the mood for studying today, I don't feel like studying today

    2) * (=vomitar) to be sick, throw up *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    provocar [A2 ]
    vt
    A
    1 (causar, ocasionar) to cause
    un cigarrillo pudo provocar la explosión the explosion may have been caused by a cigarette
    una decisión que ha provocado violentas polémicas a decision which has sparked off o prompted violent controversy
    no se sabe qué provocó el incendio it is not known what started the fire
    2 ( Med):
    provocar el parto to induce labor*
    las pastillas le provocaron una reacción cutánea the pills caused o brought on a skin reaction
    el antígeno provoca la formación de anticuerpos the antigen stimulates the production of antibodies
    B ‹persona›
    1 (al enfado) to provoke
    2 (en sentido sexual) to lead … on
    ■ provocar
    vi
    ( Andes) (apetecer): ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? ( BrE colloq)
    ( refl):
    se disparó un tiro provocándose la muerte he shot (and killed) himself
    * * *

     

    provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo
    1
    a) explosión to cause;

    incendio to start;
    polémica to spark off, prompt;
    reacción to cause
    b) (Med) ‹ parto to induce

    2 persona› ( al enfado) to provoke;
    ( sexualmente) to lead … on
    verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):
    ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    provocar verbo transitivo
    1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
    2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
    3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
    4 (la ira, etc) to rouse
    (un aplauso) to provoke
    5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke

    ' provocar' also found in these entries:
    Spanish:
    campanada
    - desatar
    - engendrar
    - hacer
    - motivar
    - organizar
    - pinchar
    - chulear
    - dar
    - meter
    - parto
    - reclamo
    - torear
    English:
    bait
    - bring
    - bring about
    - bring on
    - cause
    - excite
    - fight
    - incur
    - induce
    - instigate
    - invite
    - prompt
    - provoke
    - raise
    - rouse
    - roust
    - short-circuit
    - spark off
    - start
    - stir up
    - tease
    - trigger
    - disturbance
    - draw
    - elicit
    - evoke
    - short
    - spark
    - stir
    - taunt
    - whip
    - wreck
    * * *
    vt
    1. [incitar] to provoke;
    ¡no me provoques! don't provoke me!
    2. [causar] [accidente, muerte] to cause;
    [incendio, rebelión] to start; [sonrisa, burla] to elicit;
    una placa de hielo provocó el accidente the accident was caused by a sheet of black ice;
    provocó las risas de todos he made everyone laugh;
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze;
    su actitud me provoca más lástima que otra cosa her attitude makes me pity her more than anything else
    3. [excitar sexualmente] to lead on;
    le gusta provocar a los chicos con su ropa she likes to tease the boys with her clothes
    vi
    Carib, Col, Méx Fam [apetecer]
    ¿te provoca ir al cine? would you like to go to the movies?, Br do you fancy going to the cinema?;
    ¿te provoca un vaso de vino? would you like a glass of wine?, Br do you fancy a glass of wine?;
    ¿qué te provoca? what would you like to do?, Br what do you fancy doing?
    * * *
    v/t
    1 cause
    2 el enfado provoke
    3 sexualmente lead on
    4 parto induce
    5
    :
    ¿te provoca un café? S.Am. how about a coffee?
    * * *
    provocar {72} vt
    1) causar: to provoke, to cause
    2) irritar: to provoke, to pique
    * * *
    1. (en general) to cause
    2. (incendio) to start
    3. (una persona) to provoke

    Spanish-English dictionary > provocar

  • 82 turbulencia

    f.
    1 turbulence.
    2 uproar, clamor (alboroto).
    * * *
    1 turbulence
    * * *
    SF
    1) (Meteo) turbulence
    2) [de río, aguas] turbulence
    3) (=desorden) [de época] turbulence; [de reunión] storminess
    4) (=inquietud) restlessness
    * * *
    a) ( de las aguas) turbulence
    b) (Aviac, Meteo) turbulence
    c) (confusión, disturbios) turmoil
    * * *
    = wind shear, turbulence, whitewater, turbulent waters.
    Ex. Find conference papers that discuss wind shear and aircraft.
    Ex. The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.
    Ex. The article 'Navigating permanent ' whitewater' of organizational change' explores the influence of organizational change on campus libraries.
    Ex. His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.
    ----
    * mar de turbulencia = sea of stress.
    * * *
    a) ( de las aguas) turbulence
    b) (Aviac, Meteo) turbulence
    c) (confusión, disturbios) turmoil
    * * *
    = wind shear, turbulence, whitewater, turbulent waters.

    Ex: Find conference papers that discuss wind shear and aircraft.

    Ex: The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.
    Ex: The article 'Navigating permanent ' whitewater' of organizational change' explores the influence of organizational change on campus libraries.
    Ex: His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.
    * mar de turbulencia = sea of stress.

    * * *
    1 (de las aguas) turbulence
    2 ( Aviac, Meteo) turbulence
    3 (confusión, disturbios) turmoil
    * * *

    turbulencia sustantivo femenino
    turbulence
    turbulencia sustantivo femenino
    1 Av Meteor turbulence
    2 Soc disorder
    ' turbulencia' also found in these entries:
    English:
    turbulence
    * * *
    1. [de fluido] turbulence
    una zona de turbulencias an area of turbulence
    3. [de época, situación] turbulence;
    [de sentimientos] turmoil
    4. [alboroto] uproar, clamour
    * * *
    f turbulence
    * * *
    : turbulence
    * * *
    turbulencia n turbulence

    Spanish-English dictionary > turbulencia

  • 83 herrería

    f.
    blacksmith's, blacksmith's workshop, ferriery, smithery.
    * * *
    1 (fábrica) ironworks plural
    2 (taller) forge, smithy, blacksmith's
    3 (oficio) smithery
    * * *
    SF
    1) (=taller) smithy, blacksmith's, blacksmith's workshop (EEUU)
    2) (=oficio) blacksmith's trade
    3) (=fábrica) ironworks
    4) †† (=alboroto) uproar, tumult
    * * *
    femenino blacksmith's, smithy
    * * *
    femenino blacksmith's, smithy
    * * *
    blacksmith's, smithy
    * * *

    herrería sustantivo femenino
    blacksmith's, smithy
    herrería sustantivo femenino forge, smithy
    ' herrería' also found in these entries:
    Spanish:
    burro
    English:
    smithy
    * * *
    1. [taller] smithy, forge
    2. [oficio] smithery, blacksmith's trade
    * * *
    f smithy, blacksmith’s shop
    * * *
    : blacksmith's shop

    Spanish-English dictionary > herrería

  • 84 mitote

    m.
    1 commotion (informal) (alboroto). (Mexican Spanish)
    2 trouble, hassle, rumpus.
    * * *
    SM Méx
    1) ( Hist) Aztec ritual/dance
    2) (=pelea) brawl
    3) * (=jaleo) uproar
    4) * (=charla) chat
    * * *
    masculino (Méx) ( baile) Aztec dance; ( jaleo) (fam) trouble
    * * *
    masculino (Méx) ( baile) Aztec dance; ( jaleo) (fam) trouble
    * * *
    ( Méx)
    1 (baile) Aztec dance
    2 ( fam) (jaleo) trouble
    * * *
    mitote nm
    Méx Fam
    1. [alboroto] commotion;
    se armó un gran mitote al final de la manifestación there was a big commotion o set-to at the end of the demonstration
    2. [fiesta] house party
    3. [ceremonia] = Aztec dance performed before sowing or harvesting of crops

    Spanish-English dictionary > mitote

  • 85 molote

    m.
    crowd.
    * * *
    SM
    1) Méx (=ovillo) ball of wool
    2) Méx (Culin) fried maize pancake
    3) And, Méx (=jugarreta) dirty trick
    4) CAm, Caribe, Méx (=alboroto) riot, commotion
    * * *
    masculino (Méx fam)
    * * *
    masculino (Méx fam)
    * * *
    se hizo un molote she put her hair up
    * * *
    molote nm
    1. Méx [tortilla] filled tortilla
    2. CAm, Carib, Méx [alboroto] uproar, riot
    3. Méx [moño] bun [of hair]

    Spanish-English dictionary > molote

  • 86 guaracha

    f.
    1 a kind of dance (baile).
    2 a sandal (alboroto). (Mexico)
    * * *
    SF
    1) Caribe (=canción) popular song; (=baile) folk dance
    2) Caribe * (=alboroto) din, racket; (=riña) quarrel; (=juerga) party, shindig *
    3) Caribe (=banda) street band
    4) Caribe (=chanza) joke
    5) And litter, rough bed
    6) pl guarachas CAm old shoes
    * * *
    * * *
    Carib [baile, música] = popular song and dance
    * * *
    street band

    Spanish-English dictionary > guaracha

  • 87 alborotamiento

    m уст.
    см. alboroto 2)

    БИРС > alborotamiento

  • 88 буза

    I ж. обл. II ж. груб.
    escándalo m, alboroto m
    подня́ть бузу́ — armar un escándalo

    БИРС > буза

  • 89 буйство

    с.
    escándalo m, alboroto m

    БИРС > буйство

  • 90 веселье

    с.
    alegría f, regocijo m; alboroto m (Мекс.)

    БИРС > веселье

  • 91 возиться

    несов.
    в углу́ кто-то во́зится — en el rincón alborota alguien
    вози́ться по хозя́йству — atender a los quehaceres de la casa
    3) (медленно делать что-либо) diferir (непр.) vt, demorar vt, retardar vt

    БИРС > возиться

  • 92 возня

    ж. разг.
    1) alboroto m, bulla f; ruido m ( шум)
    де́ти по́дняли возню́ — los niños empezaron a armar jaleo
    2) разг. ( хлопоты) gestiones f pl, tráfago m
    мно́го возни́ с огоро́дом — hay que darle muchas vueltas al huerto, el huerto hace sudar mucho
    3) перен. разг. intrigas f pl, enredos m pl; dimes y diretes
    подозри́тельная возня́ — tinglado sospechoso
    недосто́йная возня́ вокру́г чего́-либо — negocio sucio en torno (a)
    мыши́ная возня́ — ruido de ratones

    БИРС > возня

  • 93 гам

    м. разг.
    alboroto m, batahola f, algazara f

    БИРС > гам

  • 94 гомон

    м. разг.
    algarabía f, algazara f, vocinglería f
    пти́чий го́мон — el alboroto de los pájaros

    БИРС > гомон

  • 95 дебош

    м. разг.
    escándalo m, alboroto m, ruido m

    БИРС > дебош

  • 96 дебоширить

    несов. разг.
    armar un escándalo, escandalizar vt, causar alboroto, alborotar vt, armar ruido

    БИРС > дебоширить

  • 97 дым

    м.
    таба́чный дым — humo de tabaco
    густо́й дым — humazo m
    нало́г с "ды́ма" ист.humazga f ( impuesto de fuego o humo)
    рассе́яться как дым — disiparse como el humo
    пуска́ть дым — lanzar humo
    ••
    дым коромы́слом, дым столбо́м — alboroto m, camorra f, hay una de todos los diablos
    нет ды́ма без огня́ погов. — donde fuego se hace humo sale, por el humo se sabe donde está el fuego

    БИРС > дым

  • 98 заваруха

    ж. прост.
    alboroto m, revuelo m; maraña f, barahunda f

    БИРС > заваруха

  • 99 коромысло

    с.
    balancín m (в разн. знач.)
    ••
    дым коромы́слом — alboroto m, camorra f, pandemonium m

    БИРС > коромысло

  • 100 надебоширить

    сов. разг.

    БИРС > надебоширить

См. также в других словарях:

  • alboroto — sustantivo masculino 1. Ruido y agitación producidos por gritos, voces: Se armó un buen alboroto en clase cuando llegó la hora del recreo. 2. Desorden o tumulto producidos por protestas. 3. (en plural) Origen: América Central. Palomitas de maíz …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • alboroto — |ô| s. m. Alvoroço. • Plural: alborotos |ô| …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • alboroto — (De alborotar). 1. m. Vocerío o estrépito causado por una o varias personas. 2. Desorden, tumulto. 3. Asonada, motín. 4. Sobresalto, inquietud, zozobra. 5. Am. Cen. y Col. Rosetas de maíz o maicillo con azúcar o miel. 6. Ecuad. y Méx. alborozo (ǁ …   Diccionario de la lengua española

  • alboroto — {{#}}{{LM A01489}}{{〓}} {{SynA01519}} {{[}}alboroto{{]}} ‹al·bo·ro·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Tumulto, inquietud, revuelta o agitación: • ¡Menudo alboroto se organizó cuando el árbitro pitó penalti en el último minuto!{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • alboroto — ► sustantivo masculino 1 Barullo, griterío provocado por inquietud o sobresalto: ■ hubo alborotos callejeros. SINÓNIMO bulla zozobra 2 Confusión o ruidosa falta de orden producida por personas: ■ el partido acabó con un gran alboroto. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • alboroto — (m) (Intermedio) ruido causado por mucha gente Ejemplos: En el patio del colegio se podía oír el alboroto de voces infantiles. El alboroto en la calle no me deja estudiar. Colocaciones: armar alboroto Sinónimos: bullicio …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • alboroto — sustantivo masculino 1) tumulto*, revuelta, motín, asonada, sedición, sublevación, turbulencia, agitación, desorden, confusión, revolución*. La sedición es un levantamiento contra la au …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • alboroto — m. Vocerío causado por una o varias personas. Tumulto. Asonada. motín. Sobresalto,. inquietud. Méx. Alborozo, alegría. Amér. Central. Roscas de maíz con azúcar y miel …   Diccionario Castellano

  • El alboroto Dinamo Zagreb-Estrella Roja Belgrado-1990 — Saltar a navegación, búsqueda El alboroto Dinamo Zagreb Estrella Roja de Belgrado se trata de un hecho de violencia étnica en la ex Yugoslavia cuyo pretexto fue el partido de fútbol que ocurrido el 13 de mayo de 1990 en el estadio de Maksimir de… …   Wikipedia Español

  • boche — alboroto; ruido; cf. alharaca, bochorno, bochornoso, meter boche; es insufrible este barrio; hay un boche de gritos, de sirenas y de bocinas aquí todas las noches , ¡qué boche que meten los vecinos todos los viernes! ¡Es insoportable! ■ meter… …   Diccionario de chileno actual

  • bochinche — alboroto; escándalo; festejo; cf. quilombo, bochorno, boche; todas las noches bochinche; ¡ya no se puede dormir en este barrio! …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»