Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

darle+a

  • 41 darle a la botella

    (v.) = booze
    Ex. While he boozed, Kerry was on three athletic teams and became a notable college debater.
    * * *
    (v.) = booze

    Ex: While he boozed, Kerry was on three athletic teams and became a notable college debater.

    Spanish-English dictionary > darle a la botella

  • 42 darle a la manivela de arranque

    (v.) = turn + the crank
    Ex. Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.
    * * *
    (v.) = turn + the crank

    Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.

    Spanish-English dictionary > darle a la manivela de arranque

  • 43 darle al palique

    (v.) = gas
    Ex. It's interesting that the people gassing on about the miracle of creation never mention things like this.
    * * *
    (v.) = gas

    Ex: It's interesting that the people gassing on about the miracle of creation never mention things like this.

    Spanish-English dictionary > darle al palique

  • 44 darle alas a Alguien

    (v.) = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way
    Ex. I've been trying to bite my tounge and let him do things his own way.
    * * *
    (v.) = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way

    Ex: I've been trying to bite my tounge and let him do things his own way.

    Spanish-English dictionary > darle alas a Alguien

  • 45 darle caña

    (v.) = hurry up, get + a move on, put + pressure on
    Ex. Hurry Up! Last Chance for the Professionals!.
    Ex. If they want this finished by Autumn 2009 they are going to have to a get a move on, so hopefully they will swing into action pretty soon.
    Ex. Yet, in its own way, the press was taking the lead in putting pressure on the Community to adopt a more practical outlook, and by so doing kept the subject alive in the minds of the public.
    * * *
    (v.) = hurry up, get + a move on, put + pressure on

    Ex: Hurry Up! Last Chance for the Professionals!.

    Ex: If they want this finished by Autumn 2009 they are going to have to a get a move on, so hopefully they will swing into action pretty soon.
    Ex: Yet, in its own way, the press was taking the lead in putting pressure on the Community to adopt a more practical outlook, and by so doing kept the subject alive in the minds of the public.

    Spanish-English dictionary > darle caña

  • 46 darle caña a

    (v.) = have + a go at, get + stuck into
    Ex. In the 1980s that meant having a go at all the trendy lefties and pacifists, and so our main issues were class politics and violence.
    Ex. There are so many camels out and about causing damage to the landscape that we've decided to have a reasonably decent injection of funds to get stuck into this issue.
    * * *
    (v.) = have + a go at, get + stuck into

    Ex: In the 1980s that meant having a go at all the trendy lefties and pacifists, and so our main issues were class politics and violence.

    Ex: There are so many camels out and about causing damage to the landscape that we've decided to have a reasonably decent injection of funds to get stuck into this issue.

    Spanish-English dictionary > darle caña a

  • 47 darle cien mil vueltas a Alguien

    (v.) = knock + spots off + Nombre
    Ex. They have the potential to knock spots off the private sector and it is about time people in the country realised that.
    * * *
    (v.) = knock + spots off + Nombre

    Ex: They have the potential to knock spots off the private sector and it is about time people in the country realised that.

    Spanish-English dictionary > darle cien mil vueltas a Alguien

  • 48 darle el puntillazo

    (v.) = nail it
    Ex. It seems we have all taken swings at this problem without ever really nailing it.
    * * *
    (v.) = nail it

    Ex: It seems we have all taken swings at this problem without ever really nailing it.

    Spanish-English dictionary > darle el puntillazo

  • 49 darle la razón a Alguien

    (v.) = side in + Posesivo + favour
    Ex. If someone does slip on your wet floors and the area is marked correctly with warning signs the court will usually side in your favor.
    * * *
    (v.) = side in + Posesivo + favour

    Ex: If someone does slip on your wet floors and the area is marked correctly with warning signs the court will usually side in your favor.

    Spanish-English dictionary > darle la razón a Alguien

  • 50 darle la vuelta a la tortilla

    (v.) = turn + the tables (on)
    Ex. A feisty Harlem woman turned the tables on three subway muggers, chasing down two of the thugs while snatching back her purse.
    * * *
    (v.) = turn + the tables (on)

    Ex: A feisty Harlem woman turned the tables on three subway muggers, chasing down two of the thugs while snatching back her purse.

    Spanish-English dictionary > darle la vuelta a la tortilla

  • 51 darle largas

    (v.) = play + Nombre + along
    Ex. Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.
    * * *
    (v.) = play + Nombre + along

    Ex: Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.

    Spanish-English dictionary > darle largas

  • 52 darle largas a Algo

    (v.) = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels
    Ex. We take identity theft seriously, but our banks are dragging their feet.
    Ex. Some lightbulb companies are still dragging their heels on the energy-saving lightbulb issue, but they haven't a leg to stand on.
    * * *
    (v.) = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels

    Ex: We take identity theft seriously, but our banks are dragging their feet.

    Ex: Some lightbulb companies are still dragging their heels on the energy-saving lightbulb issue, but they haven't a leg to stand on.

    Spanish-English dictionary > darle largas a Algo

  • 53 darle sopas con hondas a Alguien

    (v.) = knock + spots off + Nombre
    Ex. They have the potential to knock spots off the private sector and it is about time people in the country realised that.
    * * *
    (v.) = knock + spots off + Nombre

    Ex: They have the potential to knock spots off the private sector and it is about time people in the country realised that.

    Spanish-English dictionary > darle sopas con hondas a Alguien

  • 54 darle un buen repaso a Alguien

    (v.) = take + Nombre + to the cleaners
    Ex. Lowell took them to the cleaners in the third game of the season, but other than that stinker they have played well, even in the losses.
    * * *
    (v.) = take + Nombre + to the cleaners

    Ex: Lowell took them to the cleaners in the third game of the season, but other than that stinker they have played well, even in the losses.

    Spanish-English dictionary > darle un buen repaso a Alguien

  • 55 darle un repaso a

    (v.) = buff up on, brush up on
    Ex. The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.
    Ex. The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.
    * * *
    (v.) = buff up on, brush up on

    Ex: The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.

    Ex: The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.

    Spanish-English dictionary > darle un repaso a

  • 56 darle un repaso a Alguien

    (v.) = school
    Ex. I felt like I was in boot camp being schooled by tough drill sergeants.
    * * *
    (v.) = school

    Ex: I felt like I was in boot camp being schooled by tough drill sergeants.

    Spanish-English dictionary > darle un repaso a Alguien

  • 57 darle una interpretación

    (v.) = give + interpretation
    Ex. People who have used cases in teaching know from experience that some person or persons will give an entirely new interpretation to case data and so will give a case a new twist.
    * * *
    (v.) = give + interpretation

    Ex: People who have used cases in teaching know from experience that some person or persons will give an entirely new interpretation to case data and so will give a case a new twist.

    Spanish-English dictionary > darle una interpretación

  • 58 darle una lección a Alguien

    (v.) = school
    Ex. I felt like I was in boot camp being schooled by tough drill sergeants.
    * * *
    (v.) = school

    Ex: I felt like I was in boot camp being schooled by tough drill sergeants.

    Spanish-English dictionary > darle una lección a Alguien

  • 59 darle una paliza a Alguien

    (v.) = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school
    Ex. Lowell took them to the cleaners in the third game of the season, but other than that stinker they have played well, even in the losses.
    Ex. The crowd of citizens overtook the tramp and proceeded to give him a beating that will leave a lasting impression.
    Ex. I felt like I was in boot camp being schooled by tough drill sergeants.
    * * *
    (v.) = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school

    Ex: Lowell took them to the cleaners in the third game of the season, but other than that stinker they have played well, even in the losses.

    Ex: The crowd of citizens overtook the tramp and proceeded to give him a beating that will leave a lasting impression.
    Ex: I felt like I was in boot camp being schooled by tough drill sergeants.

    Spanish-English dictionary > darle una paliza a Alguien

  • 60 darle vueltas a

    (v.) = dwell on/upon
    Ex. One of the best things you can do for your peace of mind is to learn how to stop dwelling on the errors of the past.
    * * *
    (v.) = dwell on/upon

    Ex: One of the best things you can do for your peace of mind is to learn how to stop dwelling on the errors of the past.

    Spanish-English dictionary > darle vueltas a

См. также в других словарях:

  • darle — 1. continuar; seguir; avanzar; esforzarse; cf. ponerle, echarle, y dale; sigue, dale no más, todavía no está lleno el saco , dale un poco más que casi llegas , disculpe caballero, ¿usted sabe dónde queda El Portal? Déle unas cuatro cuadras más y… …   Diccionario de chileno actual

  • darle — dàr·le v.procompl. (io le do) CO dare botte, picchiare: guarda che se non la pianti te le do Sinonimi: suonarle. Contrari: beccarle, buscarle, prenderle. {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. dare. POLIREMATICHE: darle… …   Dizionario italiano

  • darle a alguien en la cresta — darle a alguien en la cabeza …   Diccionario de dichos y refranes

  • darle a alguien la vena — darle a alguien la venada …   Diccionario de dichos y refranes

  • darle un patatún — darle un ataque, generalmente estomacal; un colapso; cf. patachada, chilitis, patatún; a mi mami le dio un patatún después de esos mariscos en la playa y fue a dar al hospital , y tu marido, cómo sigue? Por comer mucho le pasó; el patatún lo… …   Diccionario de chileno actual

  • darle a la botella — botella, darle (atizarle, pegarle) a la botella v. beber, emborracharse. ❙ «...empinar el codo; [...] darle al alpiste, pegarle a la botella...» AI. ❙ «Tiene aspecto de pegarle a la botella más de la cuenta...» Fernando Martín, Cómo aprobar todo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • darle a uno llorona — llorona, cogerla (darle a uno) llorona expr. borrachera que hace llorar y entristecerse. ❙ «...pero nos dio triste, una borrachera llorona...» Almudena Grandes, Las edades de Lulú. ❙ «Cogerla o darle llorona: emborracharse y ponerse triste a… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • darle duro — 1. insistir; esforzarse; concentrarse; cf. dar como caja, ser seco para, con tuti, darle; le estoy dando duro al estudio estos meses para no perder el año , si le doy duro este año a esta empresa, el próximo ya puedo comenzar a relajarme 2.… …   Diccionario de chileno actual

  • darle hilo — extender; demorarse; dar importancia; permitir; escuchar; tolerar; soportar; cf. darle cuerda, inflar; qué manera de darle hilo ese profe; no para nunca de hablar , no le des tanto hilo a ese asunto; es más simple de lo que piensas …   Diccionario de chileno actual

  • darle su merecido — castigar; pegar; dar paliza; cf. propinar paliza, dar tanda, dar flete, llegarle su merecido, darle su merecido castigo, merecido, darle; en Chile a los niños todavía se les da su merecido , ya, no jodas más; te voy a dar tu merecido si no dejas… …   Diccionario de chileno actual

  • darle su merecido castigo — castigar; pegar; cf. propinar paliza, dar flete, llegarle su merecido, darle su merecido, merecido, darle; al final, la justicia logró atraparlo y le dieron su merecido castigo, por ladrón , Hussein se llevó su merecido castigo, colgando de la… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»