-
1 dar mate
гл.общ. объявить мат -
2 dar mate ahogado
-
3 dar mate a alguien
гл.общ. издеваться над (кем-л.) -
4 dar mate ahogado
1) шахм. сделать мат королю2) разг. желать получить что-либо без промедления; ≈ вынь да положь -
5 mate
I 1. adj 2. m шахм.••dar mate a uno — посмеяться над кем-либо, высмеять кого-либоII m2) Ам. содержимое горшка (сосуда)3) Ю. Ам. мате, парагвайский чайmate amargo ( cimarrón) — мате без сахараcebar el mate — заваривать чай4) Ю. Ам. сосуд для питья мате5) Ам. настой из трав••pegar mate Ц. Ам. — сойти с ума, свихнутьсяtener mucho mate Ц. Ам., no tener cruz en el mate Бол. — быть очень хитрым (коварным)(es) como el mate de los Morales Арг., Ур. ≈≈ обещанного три года ждут -
6 mate
I 1. adj 2. m шахм.••II mdar mate a uno — посмеяться над кем-либо, высмеять кого-либо
1) Ам. горшок, сосуд (из высушенной тыквы, кокосового ореха и т.п.)2) Ам. содержимое горшка (сосуда)3) Ю. Ам. мате, парагвайский чай4) Ю. Ам. сосуд для питья мате5) Ам. настой из трав6) Р. Пл., Чили голова, башка7) Ю. Ам. разг. ум разум; здравый смысл••no necesitar mates para nadar Перу — не нуждаться ни в чьей помощи, быть самостоятельным
pegar mate Ц. Ам. — сойти с ума, свихнуться
tener mucho mate Ц. Ам., no tener cruz en el mate Бол. — быть очень хитрым (коварным)
(es) como el mate de los Morales Арг., Ур. ≈≈ обещанного три года ждут
-
7 mate
I adj1) ма́товый2) ( о голосе) глухо́йII mмат ( в шахматах)III mdar mate al rey — поста́вить мат королю́
1) Ам сосу́д (из тыквы; кокосового ореха и т п)mate amargo, cimarrón, verde — ма́те без са́хара
mate de leche — ма́те, зава́ренный на молоке́
mate dulce — сла́дкий ма́те; ма́те с са́харом
mate lavado — спито́й ма́те
cebar el mate — завари́ть ма́те
3) Ю Ам сосу́д для питья́ ма́теcurar el mate — пригото́вить сосу́д для питья́ ма́те
4) Ю Ам разг ум; голова́ (на плеча́х) -
8 dar color mate
гл.тех. матировать -
9 dar color mate
-
10 мат
I м. шахм.объяви́ть мат — dar mateII м.1) ( подстилка) estera f2) мор. pallete m3) спорт. colchoneta fIII м. уст., спец.( матовость)навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)IV м.крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito peladoV м.руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos) -
11 чай
I м.1) ( растение и напиток) té mчерный, зеленый чай — té negro, verdeли́повый чай — té de tila, tila fспито́й чай — té aguado (flojo)кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de téслаби́тельный чай — té de San Germanпарагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitasтравяно́й чай — tisana fзава́ривать чай — preparar el téзава́ривать парагва́йский чай — cebar el mateча́шка ча́я — taza de téпригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando téпо́сле ча́я — después de tomar té2) ( чаепитие) té m••II вводн. сл. прост.1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre2) ( наверное) al parecer3) ( все-таки) a pesar de todo; sin duda -
12 jaque
I m1) шахм. шах••¡jaque! — вон!, прочь!tener en jaque a uno — держать в страхе кого-либо, угрожать кому-либоII m III m Ар. -
13 матировать
сов., вин. п., тех.quitar el brillo, dar color mate -
14 шах
-
15 agua
I f; П.; нн.де́ньгиII 1. f; Ам.жа́ба ( разновидность)2. interj1) (тж. pl) ата́с! шеф идёт! (возглас, предупреждающий о появлении начальства)2) Куба; нн. дава́й!, пошёл! (возглас, сопровождающий перевозку домашней утвари)3) Вен. ( употребляется для выражения одобрения или восхищения) у́х ты! класс!••agua bendita К.-Р.; шутл. — горячи́тельное
agua café Экв. — жи́дкий [некре́пкий] ко́фе
agua caliente — смесь во́дки с кипя́щей водо́й и са́харом
agua cocida Гват., М. — кипячёная вода́
agua colda Кол. — орхиде́я ( разновидность)
agua corta, agua larga Экв. — назва́ние двух афроамерика́нских та́нцев
agua cruda f; Пар. — сыра́я вода́, неприго́дная для питья́
agua Dios Дом. Р. — затяжно́й дождь
agua florida Ам.; устар. — цвето́чный одеколо́н
agua gruesa Арг. — вода́, неприго́дная для питья́ ( из-за высокой концентрации солей)
agua fría Арг. — осты́вшая вода́ ( непригодная для заварки мате)
agua llovediza Арг. — дождева́я вода́
agua llovida М. — дождева́я вода́
agua masa Кол. — вода́, в кото́рой мы́ли толчёную кукуру́зу
agua panada Арг. — вода́, в кото́рой кипятя́т и наста́ивают поджа́ренный хлеб ( лекарство)
agua perra [de perros] Ч. — горя́чая вода́ без са́хара ( лекарство)
agua puesta Ам. — дождева́я вода́
agua quebrantada — тёплая вода́
agua quemada Арг. — вскипе́вшая вода́ ( предназначенная для заварки мате)
agua viva Арг., Ур.; нн. — меду́за
agua que no bebe sapo Вен.; нн. — скве́рная во́дка
agua de burbuja М.; нн. — газиро́ванная вода́
agua de canela Гват., Экв. — прохлади́тельный напи́ток с кори́цей
agua de cara Экв. — туале́тная вода́
agua de coco Вен. — сок коко́сового оре́ха
agua de lavanda Арг. — эссе́нция из лава́нды
agua de maíz Вен. — вода́, в кото́рой вари́лась кукуру́за
agua del mar Ам. — пучкожа́берная ры́ба ( разновидность)
agua de mono Куба — кипячёная вода́ с са́харом или мёдом
agua nieve П. — назва́ние наро́дной му́зыки и та́нца
agua de panela Вен., Кол. — напи́ток из са́харной головы́, воды́ и лимо́на
agua de pie dormido М.; agua de burbuja, agua de remedio Экв. — насто́й целе́бных трав
agua de sifón Ам. — газиро́ванная вода́
agua de socorro Арг. — креще́ние ( тяжелобольного)
aguas blancas Вен., aguas corrientes Арг., Пар., Ур. — водопрово́дная вода́
aguas negras II Гонд., К.-Р. — лихора́дка, горя́чка
aguas rojas Вен. — боле́знь кру́пного рога́того скота́
entre dos aguas М. — ≡ дождь приближа́ется
entrada de aguas Вен. — нача́ло сезо́на дожде́й
fácil [claro] como el agua Ч.; нн. — см. más claro que el agua
francés [inglés, gachupín] de agua dulce М. — крео́л ( кичащийся своим европейским происхождением)
letras [marcas] de agua — водяно́й знак ( на бумаге)
hombre al agua — разори́вшийся, ко́нченный челове́к ( о банкроте)
media agua Экв. — односка́тная кры́ша
para las aguas М. — чаевы́е, "на чай"
ahogarse en poca agua Ам.; нн. — оробе́ть, спасова́ть; утону́ть в стака́не воды́
calentarle el agua a una mujer П. — спать с чужо́й жено́й
cambiar uno el agua a las aceitunas М.; cambiar uno el agua a los pajaritos Куба; шутл. — помочи́ться ( о мужчине)
dar agua a los caites Ц. Ам. — убежа́ть, дать стрекача́, сма́зать пя́тки
echar le a uno agua arriba М.; нн.; echar le a uno toda el agua М., Ч.; нн. — отруга́ть кого-л., зада́ть головомо́йку, намы́лить ше́ю кому-л.
el agua viene sucia desde la toma Кол.; нн. — ≡ зри в ко́рень
estar hecho una barba de agua Экв. — быть в я́рости
hacer aguas Ам.; нн. — спра́вить "ма́лую нужду́"
hacer del agua lodo Экв. — мути́ть во́ду, затева́ть сму́ту
irse el agua Куба, М., П.-Р. — внеза́пно прекрати́ться ( о дожде)
juntársele las aguas a alguien Гват. — вы́йти из себя́, потеря́ть контро́ль над собо́й
largarle el agua — разрази́ться бра́нью, осыпа́ть оскорбле́ниями кого-л.
mandar agua М. — тре́бовать уси́лий; тре́бовать затра́т
mover le a una el agua М.; нн. — уха́живать, бе́гать, приударя́ть ( за женщиной); охмуря́ть ( женщину)
no beber agua en un lugar (con uno) — не дружи́ть, не води́ться с кем-л.; но́са не каза́ть куда-л., к кому-л.
no saber dónde nos da el agua Кол.; нн. — ≡ знать бы где упа́сть, соло́мки бы подстели́л
no tener para calmar una sed de agua Дом. Р. — находи́ться в плаче́вном состоя́нии
pasado por agua tibia Ч.; нн. — недалёкий ( о человеке)
pasar el agua Гват. — пережи́ть тяжёлое вре́мя; вы́жить
ponerse el agua; haber agua puesta Ц. Ам. — ≡ собира́ется дождь
pedir para las aguas М. — проси́ть ми́лостыню
poner agua en cedazo Экв. — ≡ по секре́ту всему́ свету
quedarse echando agua М.; нн. — быть осме́янным; быть обма́нутым, оста́ться с но́сом
sacarle el agua al maguey Вен.; нн. — мочи́ться
seguir las aguas de uno Дом. Р., М.; нн. — подража́ть кому-л.
ser agua tibia Экв. — быть нереши́тельным; быть тря́пкой ( о человеке)
tener agua en la bodega Бол.; нн. — быть не в своём уме́
ver debajo del agua Арг., Пар., П.-Р., Ур. — быть проница́тельным, ви́деть всё наскво́зь
ya no cocinarse en dos aguas Кол. — вы́расти, повзросле́ть
agua caliente raspa marrano Вен. — ≡ вода́ ка́мень то́чит
agua que no has de beber, déjala correr Ам. — ≡ вся́к сверчо́к знай свой шесто́к; не в свои́ са́ни не сади́сь
- agua de oloragua que se derrama, no se puede recoger Вен. — ≡ сня́вши го́лову, по волоса́м не пла́чут; береги́ честь смо́лоду
- agua de sapo
- aguas negras
- como agua
- más claro que el agua
- darle a uno agua
- echar agua
- estar como agua para chocolate
- no cargarle a uno agua en la boca
- no cocerse uno con dos aguas
- no darle agua ni al gallo de la pasión
- no tener la boca llena de agua
- tirarse al agua -
16 té
m1) чай ( Thea sinensis; тж напиток)té negro, verde — чёрный, зелёный чай
2)té de los jesuítas; té del Paraguay — см mate
3) чаепи́тие; чай -
17 jaque
I m1) шахм. шах2) разг. хвастун, фанфарон; забияка••¡jaque! — вон!, прочь!
II m III m Ар.tener en jaque a uno — держать в страхе кого-либо, угрожать кому-либо
См. также в других словарях:
dar mate a una persona — ► locución Burlarse o reírse de ella … Enciclopedia Universal
dar mate ahogado — ► locución JUEGOS 1. Impedir el movimiento del rey, sin darle jaque. 2. Querer las cosas con rapidez … Enciclopedia Universal
Mate — Strauch Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Asteriden Euasteriden II … Deutsch Wikipedia
Mate-Baum — Mate Strauch Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Ros … Deutsch Wikipedia
Mate-Strauch — Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Ros … Deutsch Wikipedia
Mate-Tee — Mate Strauch Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Ros … Deutsch Wikipedia
Maté — Mate Strauch Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Ros … Deutsch Wikipedia
Mate — I (Del fr. mat, marchito < bajo lat. mattus , embrutecido.) ► adjetivo Que no tiene brillo o lustre: ■ esta pulsera es de oro mate; con el tiempo, la pintura ha quedado mate. SINÓNIMO apagado deslucido [deslustrado] opaco te … Enciclopedia Universal
mate — mate1 (Del fr. mat). adj. Amortiguado, sin brillo. Sonido mate. ☛ V. encarnación mate, oro mate, yeso mate. mate2 (Acort. de jaque mate, y este del ár. aššāh māt, el rey ha muerto). 1. m. Lance que pone término al juego de ajedrez, al no poder el … Diccionario de la lengua española
mate — 1 adj m y f Que es opaco o no tiene brillo: un color mate, barniz mate, sonido mate. 2 s m 1 Movimiento del juego de ajedrez que pone fin a una partida, por dejar al rey sin posibilidad de escapar a las piezas que lo amenazan: jaque y mate, dar… … Español en México
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal