-
1 bola
'bolafBall m, Kugel fsustantivo femenino5. (locución)bolabola ['bola]num1num (cuerpo esférico) Kugel femenino; bola del mundo Erdkugel femenino; bola de nieve Schneeball masculino -
2 no dar pie con bola
no dar pie con bolaüberhaupt nicht zurechtkommen -
3 pie
pǐem1) ANAT Fuß mpie de atleta — Fußpilz m
2)3) (fig)4)al pie de… — am Fuße des…
5)al pie de la letra — wortwörtlich, genau
6)Creo a pie juntillas todo lo que dice mi padre. — Ich glaube felsenfest an alles, was mein Vater sagt.
7)ir uno con pies de plomo — sich dahinschleppen, mit bleiernen Beinen gehen
8)9)10)de a pie — Fuß…
11)12)echar uno pie a tierra — absteigen, aussteigen
13)arrojarse a los de… — sich jdm zu Füßen werfen
14) (fig)estar uno en pie — bestehen, durchhalten
15)16) (fig)17)estar uno con un pie en la tumba — mit einem Bein im Grabe stehen, dem Tod nahe sein
18)hacer uno algo con los pies — etwas ungeschickt machen, etwas unbeholfen machen
19)20)21)22)perder pie — ( perder el hilo) den Faden verlieren
23)¡Querido amigo: es hora de que pongas los pies en la tierra! — Lieber Freund: es wird Zeit, dass du wieder auf den Teppich zurückkommst!
24)25)tomar pie una cosa — bei der Wurzel packen, konkret werden
sustantivo masculino(no) hacer pie [en el agua] (keinen) Grund haben5. (locución)buscarle (los) tres pies al gato eine Sache schwieriger machen, als sie istno tenerse de o en pie [por cansancio] sich kaum noch auf den Beinen halten(figurado) [por incoherencia] nicht haltbar seinsaber de qué pie cojea alguien wissen, wo js Schwächen sindpiepie [pje]num1num (extremidad, medida) Fuß masculino; pies planos Plattfüße masculino plural; ¿qué pie calza Ud.? welche Schuhgröße haben Sie?; al pie del árbol am Baumstamm; al pie de la carta am Ende des Briefes; a(l) pie de (la) obra auf der Baustelle; venir a pie zu Fuß kommen; a pie firme ohne sich von der Stelle zu rühren; quedarse de pie stehen bleiben; estar de pie stehen; ponerse de pie aufstehen; estar al pie del cañón Gewehr bei Fuß stehen; seguí al pie de la letra tu consejo ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt; buscarle tres pies al gato (daño) ein Unglück heraufbeschwören; (complicaciones) eine Sache schwieriger machen, als sie ist; caer de pies auf die Füße fallen; ya sabemos de qué pie cojea (figurativo) wir kennen seine/ihre Schwächen schon; con buen pie fröhlich; este informe está hecho con los pies dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht; hay que andarse con pies de plomo man muss sehr vorsichtig sein; ya tiene un pie en el hoyo er/sie steht schon mit einem Bein im Grab; echar pie a tierra aussteigen; estar en pie de guerra con alguien mit jemandem auf Kriegsfuß stehen; no hacer pie en una piscina in einem Schwimmbecken nicht stehen können; perder pie den Boden unter den Füßen verlieren; se marchó del hospital por su propio pie er/sie konnte laufen, als er/sie das Krankenhaus verließ; este nació de pie der ist unter einem günstigen Stern geboren; hoy no doy pie con bola (familiar) heute kriege ich nichts geregelt; estoy cansada: no me tengo en pie ich bin ganz erschöpft: ich kann nicht mehr stehen; parar los pie zur Räson bringen; pies, ¿para qué os quiero? nichts wie weg hier!; poner pies en polvorosa sich aus dem Staub machen; no le des pie para que se queje de ti liefere ihm/ihr keinen Anlass sich über dich zu beschwerennum7num (loc): pie de banco (familiar) Schnapsidee femenino; pie de fuerza americanismo Streitkräfte femenino plural; en pie de igualdad gleichberechtigt; creer a pie juntillas ganz fest glauben; de a pie normal -
4 bolear
verbo transitivo1. [dar betún] (Schuhe) putzen2. (figurado) [enredar] einwickelnbolearbolear [bole'ar]num1num (en el billar) zum Spaß spielennum2num (contar mentiras) flunkernnum1num (la pelota) schleudernnum3num (alumno) durchfallen lassen -
5 bomba
'bɔmbaf1) Pumpe fbomba neumática/bomba de aire — Luftpumpe f
2) MIL Bombe fsustantivo femenino4. (americanismo) [cucharón]Art Schöpflöffel für Anlagen, mit denen im Kühlbehälter der Zuckerrohrsaft geschlagen wird6. (locución)bombabomba ['bomba]num1num también fuerzas armadas Bombe femenino; bomba de fragmentación Splitterbombe femenino; bomba de mano Handgranate femenino; bomba de racimo Streubombe femenino; bomba de relojería Zeitbombe femenino; bomba sucia schmutzige Bombenum2num técnica Pumpe femenino; bomba de gasolina Benzinpumpe femenino; bomba neumática Druckluftpumpe femenino; dar a la bomba pumpennum8num (súper) éxito bomba Bombenerfolg masculino; a prueba de bombas (figurativo) bombensicher; está bomba (una mujer) sie sieht bombig aus; (comida) das schmeckt super
См. также в других словарях:
dar bola — interesarse; prestar atención; dar importancia; escuchar; atender; ocuparse; cf. dar cuerda, dar pelota, dar la esférica, dar esfera; dar redonda, inflar, pescar, dar boleto, bola; la Angélica no me da ni bola: siempre que digo algo mira para… … Diccionario de chileno actual
dar bola — pop. Prestar atención, atender … Diccionario Lunfardo
bola — (Del prov. bola, y este del lat. bŭlla, burbuja, bola). 1. f. Cuerpo esférico de cualquier materia. 2. canica2. U. m. en pl.) 3. Juego que consiste en tirar con la mano una bola de hierro, a pie quieto o a la carrera, según se conviene, y en el… … Diccionario de la lengua española
bola — (Del occitano ant. bola < lat. bulla, burbuja, bola.) ► sustantivo femenino 1 Cuerpo esférico hecho de cualquier materia: ■ bola de cristal; bola de plástico; bola de billar. SINÓNIMO esfera pelota 2 DEPORTES, JUEGOS coloquial Pelota, balón… … Enciclopedia Universal
bola — s. mentira. ❙ «Don Martín estaba hablando [...] Me hacen gracia las bolas que suele ensartar.» Bretón, Marcela, DH. ❙ «Las bolas grandes son las que mejor se tragan.» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y Sancho. ❙ ▄▀ «No creas lo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
bola — trato considerado; interés; atención; importancia; cuidado; cf. dar pelota, dar bola, dar la esférica, dar esfera, dar redonda, inflar, pescar, cuerda, boleto, dar bola: lo único que quiero es un poco de bola; llevo tres meses en esta empresa y… … Diccionario de chileno actual
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar esfera — prestar atención; dar importancia; cf. dar bola, dar pelota, dar redonda, dar boleto, inflar, dar la esférica; esta empresa es machista; a las mujeres no nos dan esfera para nada , por más que lo intento, el jefe no me da esfera , si quieres que… … Diccionario de chileno actual
dar la esférica — interesarse; prestar atención; dar importancia; ocuparse; cf. inflar, dar boleto, dar bola, dar pelota, dar redonda, inflar, dar esfera; el Miguel ya no le da esférica a la Gina , llevo esperando media hora con mi hijo, señorita, y nadie me da… … Diccionario de chileno actual
dar redonda — prestar atención; dar importancia; considerar; cf. inflar, dar boleto, dar bola, dar pelota, dar esférica; cada vez más nos están dando redonda a las mujeres en nuestro país , a los países africanos nadie les da redonda en la ONU , no sacas nada… … Diccionario de chileno actual