Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

da+un'altra+parte

  • 81 gobba

    gobba
    gobba ['glucida sans unicodeɔfontbba]
      sostantivo Feminin
    (familiare: sulla schiena) Buckel Maskulin; (su altra parte del corpo) Höcker Maskulin; avere la gobba familiare einen Buckel haben; gobba a ponente luna crescente, gobba a levante luna calante proverbiale, proverbio z wie zunehmender Mond, a wie abnehmender Mond

    Dizionario italiano-tedesco > gobba

  • 82 oltre

    oltre
    oltre ['oltre]
     avverbio
     1 (di tempo) länger
     2 (di luogo) weiter; andare oltre weitergehen; andare troppo oltre figurato zu weit gehen
     II preposizione
     1 (dall'altra parte di) jenseits +genitivo; (moto) über +accusativo
     2 (più di) mehr als, über +accusativo
     3 (in aggiunta, in più) neben +dativo außer +dativo
     4 (eccetto) oltre a außer +dativo

    Dizionario italiano-tedesco > oltre

  • 83 barricata

    barricata s.f. 1. barricade. 2. ( fig) ( lato) barricade, barrière: essere dall'altra parte della barricata être de l'autre côté de la barricade, être de l'autre côté de la barrière.

    Dizionario Italiano-Francese > barricata

  • 84 oltre

    oltre I. prep. 1. (rif. a spazio, dall'altra parte di) au-delà de, de l'autre côté de: oltre le Alpi de l'autre côté des Alpes; la stazione è oltre questo edificio la gare est de l'autre côté de ce bâtiment; oltre la siepe au-delà de la haie; andare oltre il confine aller au-delà de la frontière. 2. ( fig) au-delà de: questo artista va oltre ogni realismo cet artiste va au-delà de tout réalisme. 3. (rif. a tempo) au-delà de, après: cerca di arrivare non oltre le otto essaie de ne pas arriver après huit heures. 4. ( più di) plus de: ha un debito di oltre centomila euro il a une dette de plus de cent mille euros; è all'estero da oltre un anno il est à l'étranger depuis plus d'un an. 5. (all'infuori, eccetto) en dehors (a de), à part (a qcs./qcu. qqch./qqn): che viene alla festa oltre a voi? qui vient à la fête à part vous? II. avv. 1. (rif. a luogo) plus loin, outre: passare oltre passer outre, continuer son chemin; andare oltre aller plus loin; non proseguire oltre! ne va pas plus loin!, ne continue pas! 2. (rif. a tempo) plus longtemps, davantage; ( in frasi negative) pas plus longtemps, davantage: il film dura due ore e oltre le film dure deux heures et même plus; non posso attendere oltre je ne peux pas attendre davantage, je ne peux pas attendre plus longtemps.

    Dizionario Italiano-Francese > oltre

  • 85 poi

    poi I. avv. 1. ( dopo) après, ensuite: ora studia, poi uscirai maintenant travaille, ensuite tu sortiras. 2. ( più tardi) plus tard: il resto te lo dirò poi le reste je te le dirai plus tard. 3. ( oltre) plus loin: sulla destra c'è un negozio, poi c'è la scuola sur la droite se trouve un magasin, plus loin il y a l'école. 4. ( inoltre) d'ailleurs, d'autre part, puis: e poi, non vedi che sono stanco? d'ailleurs ne vois-tu pas que je suis fatigué?; e poi nessuno ti obbliga d'ailleurs personne ne t'oblige; e poi? et après? 5. ( con valore avversativo) mais: io me ne vado, tu poi sei padronissimo di restare moi je m'en vais, mais toi tu es libre de rester. 6. ( d'altra parte) d'ailleurs: e poi, non c'è nessun bisogno di partire d'ailleurs, il n'est pas nécessaire de partir. 7. (dunque, infine) donc, en définitive, en somme: lo hai persuaso poi? l'as-tu convaincu en définitive?, as-tu fini par le convaincre? 8. ( tutto sommato) après tout: non è andata poi così male après tout, ça ne s'est pas si mal passé; non è poi così bella! après tout, elle n'est pas si belle que ça! 9. ( enfat) encore; spesso non si traduce: e poi ti lamenti! et encore tu te plains!; io poi non c'entro et encore, je n'ai rien à voir là-dedans. II. s.m. ( l'avvenire) lendemain, futur, avenir: pensa al poi pense au lendemain, pense au futur.

    Dizionario Italiano-Francese > poi

  • 86 traghettare

    traghettare v.tr. ( traghétto) 1. ( trasportare) transporter: traghettare qcu. dall'altra parte del fiume faire passer qqn de l'autre côté du fleuve. 2. ( attraversare) traverser, passer: traghettare un fiume traverser un fleuve.

    Dizionario Italiano-Francese > traghettare

  • 87 voltare

    voltare v. ( vòlto) I. tr. 1. ( girare) tourner: voltare il viso verso sinistra tourner le visage vers la gauche; voltare la chiave nella toppa tourner la clé dans la serrure. 2. ( rigirare) retourner: voltare la barca retourner la barque. 3. ( dirigere) retourner, diriger: voltare le armi contro i propri capi retourner les armes contre ses chefs. 4. ( rivoltare) tourner: voltare le pagine tourner les pages. 5. (oltrepassare, girare) dépasser, tourner: voltare l'angolo tourner à l'angle. II. intr. (aus. avere) ( mutare direzione) tourner: al semaforo volta a sinistra au feu tourne à gauche; la strada volta a destra la route tourne à droite. III. prnl. voltarsi 1. se tourner: si voltò dall'altra parte il se tourna de l'autre côté. 2. ( girarsi completamente) se retourner: voltati! retourne-toi!

    Dizionario Italiano-Francese > voltare

  • 88 voltata

    voltata s.f. 1. retournement m. 2. (rif. a veicoli) virage m., tournant m. 3. ( svolta) tournant m.; ( curva) virage m.: una voltata molto pericolosa un virage très dangereux. 4. ( il girare dall'altra parte) fait m. de se retourner de l'autre côté.

    Dizionario Italiano-Francese > voltata

  • 89 barricata

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > barricata

  • 90 compenso

    sm [kom'pɛnso]
    (retribuzione) remuneration, payment, (onorario) fee, (ricompensa) reward, compensation

    in compenso (d'altra parte) on the other hand

    è brutto, ma in compenso è molto simpatico — he's not handsome, but he's very nice

    ha un lavoro noiosissimo. In compenso è pagato molto bene — his job is very boring - the plus side is that it's very well paid

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > compenso

  • 91 lato

    I ['lato] sm
    (gen) side, part, Mat Geom side, (fig : di problema) aspect

    da ogni lato; da tutti i lati — from all sides

    dal lato opposto (di)from the other o opposite side (of)

    d'altro lato (d'altra parte) on the other hand

    da un lato... dall'altro lato... — on the one hand... on the other hand...

    II ['lato] agg

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > lato

  • 92 ponte

    ['ponte]
    1. sm
    Edil, Med, Mil bridge, Naut deck, (anche: ponte di comando) bridge, Auto axle, (impalcatura) scaffold

    tagliare o rompere i ponti con qn — to break off relations with sb

    fare il ponteto take the extra day off (between 2 public holidays)

    2. agg inv

    governo pontecaretaker o interim government

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > ponte

  • 93 barricata

    f. (anche fig.)
    1.
    2.

    essere dall'altra parte della barricata — находиться по ту (по другую) сторону баррикады (придерживаться совершенно иных взглядов)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > barricata

  • 94 avere qd addosso

    быть преследуемым кем-л.:

    In qualche momento di lucidità mi dico che tutto questo è assurdo, ch'io finirò per impazzire. D'altra parte non posso liberarmi, ho veramente qualcuno addosso, lo sento ormai anche fisicamente. (C. Goccioli, «Il ciclo e la terra»)

    В минуты просветления я говорю себе, что все это вздор и что я сойду с ума. С другой стороны, я не могу избавиться от почти физического ощущения, что кто-то неотступно следит за мной.

    Frasario italiano-russo > avere qd addosso

  • 95 -B648

    белый флаг, капитуляция:

    D'altra parte ho dovuto capitolare: bandiera bianca, non ce la facevo assolutamente più a andare avanti in sto modo. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)

    С другой стороны, пришлось капитулировать. Выкинуть белый флаг. Я абсолютно не мог больше так жить.

    (Пример см. тж. - B654).

    Frasario italiano-russo > -B648

  • 96 -C2327

    поступать так, как удобно кому-л.; делать как нравится кому-л.; плясать под чью-л. дудку;

    — Che credi che un pesce di quella grossezza voglia star lì a fare il comodo tuo? Appena s'è annoiato, piglia il dirizzone per un'altra parte, e allora chi s'è visto s'è visto. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    — Ты что же, думаешь, такая рыбина так и будет там плавать для твоего удовольствия? Надоест ей, она раз — и уплывет куда-нибудь; и тогда ищи-свищи.

    — Guido m'aveva promesso di venire, e Cipriano...

    — Avranno deciso altrimenti!
    — Sicuro... E noi intanto facciamo i loro comodi. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
    — Гвидо обещал прийти и Чиприано тоже...
    — Они, наверное, передумали!
    — Конечно... А мы пляшем под их дудку.

    Frasario italiano-russo > -C2327

  • 97 -C3044

    alzare (или drizzare, levare, mettere su, rizzare, tenere alta) la cresta

    важничать, задирать нос:

    Era informato da tutt'altra parte, che a Venezia avevano alzato la cresta, per la sommossa di Milano. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    Дон Гондзало узнал из совсем других источников, что венецианцы замышляют поход для покорения Милана.

    Intanto i quattro figli... sono cresciuti; Elettra e Max, i due maggiori, hanno messo su la cresta, odiano la scuola, sono belli e non hanno voglia di lavorare. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)

    Все четверо детей уже подросли. Старшие, Электра и Макс, стали проявлять характер, терпеть не могут школу, оба красивы и не обнаруживают желания трудиться.

    Più il primo teneva alta la cresta e più il secondo abbassava la sua, la lasciava ciondolare tanto da sembrare di non averla più. (A. Palazzeschi, «Musica proibita»)

    Чем больше хорохорился один, тем более приниженно чувствовал себя другой, точно вовсе не было у него никакой гордости.

    Frasario italiano-russo > -C3044

  • 98 -D668

    перст указующий:

    Egregio Dottore, lei sbaglia se crede, che tutti, tutto il mondo, le stia addosso col dito puntato. (G. Arpino, «Ultime storie»)

    Уважаемый доктор, вы ошибаетесь, если думаете, будто все, весь свет, указывают на вас пальцем.

    «...Dio le fulmini!, e loro intanto ti tengono il dito puntato contro, queste gatte morte, e la Mariuccia più serpente di tutte, appena passa dall'altra parte del corridoio so io cosa dirà di me, sputerà veleno, vuoterà il sacco, tutte fandonie certo, ma intanto le voci cominciano a correre, la città è piccola, la gente mormora...». (G. Arpino, «Ultime storie»)

    «...Они, эти притворы, чтоб их разразило, будут тем временем указывать на тебя пальцем, и больше всех зта злюка Мариучча. Стоит ей перейти на другую сторону коридора, уж я знаю, что она обо мне наплетет: будет язвить, обливать меня грязью. Все это, конечно, пустая болтовня, но слухи-то ползут, городишко у нас маленький, люди шушукаются...»

    Frasario italiano-russo > -D668

  • 99 -M1825

    (1) prov. во всем мире одно и то же; мир тесен:

    «C'è dubbio?» disse Renzo: «maritati che fossimo... tutto il mondo è paese.... (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — Да уж что говорить, — сказал Ренцо, — будь мы повенчаны, живи себе где хочешь, как дома.

    Stai pur sicura, tutto il mondo è paese. (A. Palazzeschi, «Sorelle Materassi»)

    Не беспокойся, свет не без добрых людей.

    Lucilio s'era rifugiato a Londra: egli aveva amici dappertutto, e d'altra parte per un medico come lui tutto il mondo è paese. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)

    Лючилио поселился в Лондоне. У него везде были друзья, к тому же такой врач как он, мог чувствовать себя везде, как дома.

    (Пример см. тж. - S1269).

    Frasario italiano-russo > -M1825

  • 100 -M487

    рвать на себе волосы, схватиться за голову, прийти в отчаяние:

    La cognata, rimasta colle figliuole, si cacciò le mani nei capelli, senza dir nulla. (G. Verga, «Il marito di Elena»)

    Оставшись одна с малыми дочерьми, невестка молча схватилась за голову.

    Nessun altra parte del discorso ha una storia così piena di cambiamenti, oscillazioni, incertezze... come il pronome personale. Ci sarebbe da mettersi le mani nei capelli, a voler correggere, uno per uno, tutti gli usi dialettali d'oggi: ma anche a dar un'occhiata agli scrittori dei secoli passati, non si ritrae un quadro più semplice. (F. Fochi, «L'italiano facile»)

    Ни одна из частей речи не может похвастаться историей столь изменчивой, полной колебаний и неточностей, нежели личное местоимение. Впору за голову схватиться, если попытаешься исправить случаи современного диалектального употребления местоимений. А если обратить свой взгляд на писателей прошлого, то все равно картина яснее не станет...

    (Пример см. тж. - T453).

    Frasario italiano-russo > -M487

См. также в других словарях:

  • parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… …   Enciclopedia Italiana

  • parte — pàr·te s.f., avv. FO 1a. s.f., ciascuna delle frazioni o degli elementi in cui può essere suddiviso o scomposto un intero: ho diviso la torta in sei parti, l eredità verrà suddivisa in parti uguali; volume secondo parte prima; le parti di un… …   Dizionario italiano

  • parte — s. f. 1. pezzo, lembo, brandello, frammento □ fetta, ritaglio, scheggia, spicchio □ razione, porzione, dose, boccone □ (di libro, di relazione ecc.) capitolo, partizione, brano, passo, passaggio, frase □ (di opera letteraria) libro □ (di commedia …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • parte — {{hw}}{{parte}}{{/hw}}s. f. 1 Ogni singola unità in cui si divide o si può dividere un tutto | Pezzo, frazione: le parti di una macchina, di una statua, di un edificio; l opera è divisa in quattro parti | Essere parte di qlco., esserne un… …   Enciclopedia di italiano

  • Un'altra direzione — Studio album by Nek Released 30 January 2009 …   Wikipedia

  • altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… …   Dizionario italiano

  • Traité de Zurich — Le traité de Zurich met fin à au conflit qui oppose la coalition franco sarde à l’Autriche, le traité est négocié et signé entre le 10 et le 11 novembre 1859: les Autrichiens cèdent la Lombardie à la France qui la cède à la Savoie alors que… …   Wikipédia en Français

  • da — 1da prep. FO 1a. introduce determinazioni di spazio con valore di provenienza o derivazione: partire da casa, arrivare da Milano, i fiumi scendono dalle montagne; smontare da cavallo; nascere da una buona famiglia; venire a sapere da qcn.;… …   Dizionario italiano

  • altro — {{hw}}{{altro}}{{/hw}}A agg. indef. 1 Differente, diverso, con valore indeterm.: erano altri tempi; è un altra questione | D altra parte, del resto. 2 Nuovo, secondo, aggiunto al precedente: prendi un altra tazza di tè | Un secondo, novello: nel… …   Enciclopedia di italiano

  • riporto — 1ri·pòr·to s.m. 1. BU il riportare, l essere riportato e il loro risultato 2. TS ing.civ. materiale detritico, spec. proveniente da sterro, impiegato per colmare avvallamenti, per formare argini, per correggere dislivelli, ecc. 3. TS mat. nell… …   Dizionario italiano

  • altronde — /al tronde/ avv. [lat. alĭter ŭnde ], lett. 1. (ant.) [in altro luogo] ▶◀ altrove. 2. (ant.) [anche con le prep. di o da, da altra parte, da altro luogo e, fig., da altra causa, per altro motivo] ▲ Locuz. prep.: d altronde ▶◀ ad ogni modo,… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»