-
1 situação
si.tu.a.ção[situas‘ãw] sf 1 situation, position, emplacement. 2 fig moment, cadre. Pl: situações. situação cômica situation comique. situação financeira situation financière.* * *[sitwa`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)situation féminin* * *nome femininoemplacement m.a situação da fábrica é excelentela situation de l'usine est excellenteé uma situação delicadac'est une situation délicateespero que compreenda a minha situaçãoj'espère que vous comprenez ma situation3 (social, financeira) emplacement m.; état m.ter uma boa situaçãoavoir un bon emploi -
2 delicado
de.li.ca.do[delik‘adu] adj 1 délicat, frêle, raffiné, leger, élégant. 2 doux. 3 complexe.* * *adjectivouma pele delicadaune peau sensibleum perfume delicadoun parfum délicatuma situação delicadaune situation délicateum problema delicadoun problème délicatele tem uma saúde delicadail a une santé délicateela tem modos muito delicadoselle a des manières très délicates; elle est très polie -
3 assumir
as.su.mir[asum‘ir] vt 1 assumer. 2 prendre sur soi. assumir uma respon-sabilidade assumer une responsabilité. assumir uma situação difícil assumer une situation difficile.* * *verbo1 (responsabilidade, cargo) assumer -
4 definir
de.fi.nir[defin‘ir] vt définir, fixer, déterminer.* * *[defi`ni(x)]Verbo transitivo définirVerbo Pronominal se définir* * *verbodefinir um conceitodéfinir un conceptdefinir uma palavradéfinir un motdefinir uma estratégiadéfinir une stratégieuma situação difícil de definirune situation difficile à définirdefinir a personalidadedéfinir la personnalité -
5 aflitivo
-
6 balanço
ba.lan.ço* * *[ba`lãsu]Substantivo masculino (de criança) balançoire féminin* * *nome masculinofazer o balançodresser son bilan; établir son bilanfechado para balançofermé pour cause d'inventairefazer o balanço de uma situaçãofaire le bilan d'une situationen balance -
7 embaraçoso
em.ba.ra.ço.so[ẽbaras‘ozu] adj 1 gênant. 2 embarrassant. é embaraçoso c’est gênant.* * *adjectivoembarrassantuma situação embaraçosaune situation embarrassante -
8 humilhante
hu.mi.lhan.te[umiλ‘ãti] adj humiliant.* * *[umi`ʎãntʃi]Adjetivo humiliant(e)* * *adjectivohumiliantuma situação humilhanteune situation humiliante -
9 incómodo
in.cô.mo.do[ĩk‘omodu] sm dérangement, embêtement. • adj inopportun, incommode.* * *incômodo, da[ĩŋ`komodu, da]Adjetivo pas confortableSubstantivo masculino dérangement masculin* * *nome masculinoincommodité f.; désagrémentcausar incómodo a alguémcauser un désagrément à quelqu'unadjectivo2 (assunto, autor) gênantdérangeantuma situação incómodaune situation gênante -
10 ver-se
se regarderver-se ao espelhose regarder dans le miroirse voira cicatriz não se vêla cicatrice ne se voit passe voireles vêem-se muitoils se voient beaucoupver-se numa situação difícilêtre dans une situation difficileeu não me vejo a escrever um livroje ne me vois pas écrire ce livre -
11 assumir uma situação difícil
assumer une situation difficile. -
12 caso
ca.so[k‘azu] sm épisode, circonstance, fait, situation, événement. caso contrário sinon. caso especial cas d’espèce. caso grave cas grave. de caso pensado exprès. em todo caso en tout cas. fazer pouco caso de dédaigner. se for o caso ou no caso de au cas où.* * *[`kazu]Substantivo masculino (circunstância) cas masculin(acontecimento) affaire fémininConjunção no caso de au cas oùem caso de emergência… en cas d'urgence…em caso de incêndio… en cas d'incendie…em todo o caso en tout casem último caso en dernier ressortnão fazer caso de algo/alguém ne pas faire cas de quelque chose/quelqu’un* * *nome masculinohistoire f.ter um caso amoroso comavoir une affaire avecconjunçãoau cas oùcas pointucas de consciencedans le cas contraireen cas de douteen cas de nécessité, en cas de besoinen tous casen dernier caslà n'est pas la questionne pas prêter attention àdans ce casen cas dela situation est mal partie -
13 visão
vi.são[viz‘ãw] sf 1 vision. 2 hallucination. Pl: visões.* * *[vi`zãw]Substantivo feminino(plural: - ões)* * *nome feminino1 (faculdade, percepção) visionvueóculos para visão ao longelunettes pour la vision de loinpara facilitar a visãopour faciliter la visionter problemas de visãoavoir des problèmes de vueter uma boa visãoavoir une bonne vue2 (concepção, ponto de vista) visionvuedar uma visão de conjuntodonner une vue d'ensembleter uma visão idílica das coisasavoir une vision idyllique des chosester uma visão optimista da situaçãoavoir une vue optimiste de la situation3 (aparição, alucinação) visionapparitionapareceu-me numa visãoj'en ai eu une visionter visõesavoir des visions -
14 dominar
do.mi.nar[domin‘ar] vt 1 dominer, soumettre. 2 dominer, maîtriser. 3 dominer, prédominer. vpr 4 se dominer.* * *[domi`na(x)]Verbo transitivo maîtriser(país) dominerVerbo Pronominal se maîtriser* * *verbodominar o mundodominer le mondedominar um povodominer un peupledominar a situaçãodominer la situation; avoir la situation bien en maindominar uma línguamaîtriser une languea torre domina a cidadela tour domine la ville; la tour surplombe la ville4 dominer; prédominer; l'emporter sur -
15 ponto
pon.to[p‘õtu] sm 1 point. 2 lieu, endroit. 3 occasion, instant, moment. 4 Geom,Gram, Mat point. a ponto de à point de. a que ponto à quel point. colocar os pontos nos is mettre les points sur les is. dois pontos deux points. em ponto pile, juste. no ponto au (ou à) point. estar a ponto de être sur le point de. ponto de exclamação point d’exclamation. ponto de interrogação point d’interrogation. ponto de ônibus arrêt d’autobus. ponto de referência point de repère. ponto de vista point de vue. ponto final (de linha de ônibus) terminus.* * *[`põntu]Substantivo masculino point masculin(de açúcar) caramélisation fémininàs 9 em ponto à neuf heures pileestar a ponto de fazer algo être sur le point de faire quelque choseaté certo ponto dans une certaine mesureponto por ponto point par pointdois pontos deux pointsponto cardeal point cardinalponto de encontro point de rencontreponto de exclamação point d'exclamationponto final point finalponto de interrogação point d'interrogationponto morto point mortponto negro point noirponto de ônibus arrêt d'autobusponto de partida point de départponto de táxi station féminin de taxiponto de vista point de vue* * *nome masculinoir de um ponto ao outroaller d'un point à l'autreatingir o ponto de ebuliçãoatteindre le point d'ébullition(açúcar) estar no pontose caramélisera situação chegou a tal ponto quela situation est à un tel point queé a tal ponto absurdo quec'est à ce point absurde queno ponto em que as coisas estãoau point où en sont les chosesaspectpassar ao ponto seguintepasser au point suivantter muitos pontos em comumavoir beaucoup de points communsponto, parágrafopoint à la ligneo jogador marcou três pontosle joueur a marqué trois pointsponto de cruzpoint de croixele é um ponto!il est un sacré numéro!point d'interrogationpoint critiquepoint culminantpoint de distributionlieu de rendez-vouspoint d'exclamationpoint d'équilibrepoint de départpoint de référencepoint de ventepoint de vuepoint-virgulepoint stratégiquepoint faiblepoint mortpoint noirpoint sensiblejusqu'à un certain pointdeux pointspilefaire le point de la situationpoint par pointmettre les points sur les i -
16 adaptar-se
adaptar-se à situaçãos'adapter à la situationadaptar-se numa equipas'adapter à une équipe; s'intégrer dans une équipe -
17 geral
ge.ral[ʒer‘aw] adj+s général. Pl: gerais. assembléia geral assemblée générale. considerações gerais des considérations générales. de maneira geral de manière générale. em geral en général. greve geral grève générale. proposta geral proposition générale.* * *[ʒe`raw]Adjetivo(plural: - ais)général(e)Substantivo feminino places les moins chères, poulailler masculinde um modo geral en généralem geral en généralno geral en général* * *nome masculinogénéralir do geral para o particularaller du général au particulieradjectivod'ensembleestabelecer o quadro geral da situaçãoétablir le tableau général de la situationgreve geralgrève généraleo secretário geralle secrétaire générald'une façon générale, d'une manière générale◆ no geralen général -
18 regular
re.gu.lar[r̄egul´ar] vt 1 régler. 2 diriger. 3 déterminer. 4 modérer. • adj régulier.* * *[xegu`la(x)]Adjetivo(plural: -es)régulier(ère)(tamanho, qualidade) moyen(enne)(habitual) habituel(elle)Verbo transitivo (regulamentar) réglementer(mecanismo) régler* * *adjectivoa intervalos regularesà intervalles réguliersrégulierresultados regularesrésultats régulierstomar as refeições a horas regularesprendre ses repas à des heures régulièrester traços regularesavoir des traits régulierster uma vida regularavoir une vie régulièreGEOMETRIA polígono regularpolygone régulierestar em situação regularêtre en situation régulièreverbo regularverbe régulierclero regularclergé régulierverboregular os preçosréglementer les prixregular o relógiorégler une penduleele não regula bemil ne fonctionne pas très bien -
19 bloquear
blo.que.ar[bloke‘ar] vt bloquer. bloquear uma porta bloquer une porte.* * *[blo`kja(x)]Verbo transitivo bloquer* * *verbobloquear a portabloquer la porteficar bloqueado na estradaêtre bloqué sur la routebloquear a passagembloquer le passageos trabalhos bloqueiam a estradales travaux bloquent la routea situação está bloqueadala situation est bloquéeparalyser -
20 estar
es.tar[est‘ar] vlig+vi irreg être. está frio il fait froid. está quente il fait chaud. estar a favor de algo être pour quelque chose. estar bem être bien. estar contra algo être contre quelque chose. estar doente être malade. estar em casa être chez soi, être à la maison. estar mal être mal, n’être pas bien. estar na rua être dans la rue. estar no campo être à la campagne. estar sem être sans. não estar bem n’être pas bien.* * *[iʃ`ta(x)]Verbo intransitivo1. (ger) être(em casa) être làele estará lá à hora certa il sera là à l'heureestarei no emprego às dez je serai au bureau à dix heureso João não está João n'est pas lànão estou para ninguém je n'y suis pour personneestá avariado il est en panneestar bem/mal de saúde être en bonne/mauvaise santéestá muito calor/frio il fait très chaud/froidcomo está? comment vas-tu?estou com fome/medo/febre j'ai faim/peur/de la fièvreele estará de férias por duas semanas il sera en vacances pendant deux semainesestive em casa toda a tarde je suis resté chez moi tout l'après-midiestive à espera uma hora j'ai attendu pendant une heureestá certo! c'est ça!está bem! d'accord!Verbo + preposição a gasolina está a 1€ o litro l'essence est à 1€ le litreestou trabalhando je travailleVerbo + preposição estar de licença/férias être en congé de maladie/en vacancesestar de barriga être enceinteestar de calças être en pantalonestar de vigia monter la gardeVerbo + preposição être sur le point deele está para chegar il est sur le point d'arriverestou para sair je suis sur le point de sortirnão estou para brincadeiras je ne suis pas d'humeur à plaisanterestava para telefonar para você, mas esqueci-me je comptais te téléphoner mais j'ai oubliéVerbo + preposição être face àVerbo + preposição (apoiar) être poura cama está por fazer le lit n'est pas faitVerbo + preposição ne pas avoir* * *verboestar em casaêtre à la maisononde é que estás?où es-tu?ela não estáelle n'est pas làquem está aí?qui est là?3(modo) estar doente/contenteêtre malade/contentestar sentadoêtre assisestar de péêtre deboutestar deitadoêtre couchéestá frio/calorfaire froid/chaudestar com fome/sedeavoir faim/soifestar com medoavoir peurestou com frioj'ai froidcomo está/estás?comment allez-vous?; comment vas-tu?estar de fériasêtre en vacancesestar de chapéu/óculosporter un chapeau/des lunettesestar de lutoêtre en deuilestar de bébéêtre enceinteestar sem dinheiro/empregoêtre sans argent/emploiela está sem dormir/comer há dois diascela fait deux jours qu'elle ne mange/dort pasestar ao corrente (da situação)être au courant (de la situation)não estar para brincadeirasne pas être d'humeur à plaisanter(ainda) estar por fazerêtre encore à faireestá bem!c'est bien!; okay!4être en train de faire quelque choseele está a conversar/ler/cozinharil est en train de discuter/lire/cuisiner5(ao telefone) está/estou?allo!◆ deixa estar!laisse tomber!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Une situation sociale délicate — Situation sociale sous le Second Empire Les Journées de Juin 1848 permettent l’arrivée en jeu, dans la scène politique, de Louis Napoléon Bonaparte, futur Napoléon III, mais laissent aussi la France dans un état miséreux – pour les classes les… … Wikipédia en Français
Retourner une situation — ● Retourner une situation en inverser le sens, l orientation ; renverser … Encyclopédie Universelle
Barboter dans une situation difficile — ● Barboter dans une situation difficile être empêtré dans une mauvaise affaire, dans une situation pénible … Encyclopédie Universelle
Donner accès à, sur, dans un lieu, à une situation, un état, etc. — ● Donner accès à, sur, dans un lieu, à une situation, un état, etc. permettre d accéder à un lieu, de pénétrer dans un milieu ou de parvenir à un état … Encyclopédie Universelle
situation — [ sitɥasjɔ̃ ] n. f. • 1375 « position (des étoiles) »; de situer 1 ♦ (Concret) Rare Le fait d être en un lieu; manière dont une chose est disposée, située ou orientée. ⇒ emplacement, 1. lieu, position. ♢ (1447) Cour. Emplacement d un édifice, d… … Encyclopédie Universelle
Situation politique en Afrique liberee (1942-1943) — Situation politique en Afrique libérée (1942 1943) Franklin Delano Roosevelt et Henri Giraud à Casablanca, le 19 janvier 1943. La situation politique en Afrique du nord, en 1942 et 1943, est complexe et instable. Après l Opération Torch … Wikipédia en Français
Situation politique en afrique libérée (1942-1943) — Franklin Delano Roosevelt et Henri Giraud à Casablanca, le 19 janvier 1943. La situation politique en Afrique du nord, en 1942 et 1943, est complexe et instable. Après l Opération Torch et le débarquement allié en novembre 1942, la… … Wikipédia en Français
situation — Situation. s. f. v. Assiete, position d une maison, d un chasteau, d un jardin &c. Belle & bonne situation. situation avantageuse, commode, agreable. voilà une vilaine situation. Il se dit aussi, Des hommes & des animaux; & signifie, La position … Dictionnaire de l'Académie française
Situation de compétition — Une situation de compétition (ou concurrence critique, course critique, séquencement critique, situation de concurrence ou accès concurrent[1] ; race condition en anglais, littéralement « situation de course »), est un défaut dans… … Wikipédia en Français
Situation de competition — Situation de compétition Une situation de compétition, plus couramment nommée race condition, est un défaut dans un système électronique ou informatique, non prévu lors de la conception, caractérisé par un résultat différent selon l ordre dans… … Wikipédia en Français
Une execution ordinaire — Une exécution ordinaire Une exécution ordinaire Auteur Marc Dugain Genre Roman Pays d origine France Éditeur Gallimard Date de parution … Wikipédia en Français