Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

dʰoH₁i-eie

  • 1 dojìti

    dojìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `give milk, milk'
    Page in Trubačev: V 53-54
    Old Church Slavic:
    doiti `breast-feed, nurse' [verb], dojǫ [1sg]
    Russian:
    doít' `milk' [verb], dojú [1sg], doít [3sg];
    doít' (dial.) `give milk (cow), suckle (calf)' [verb]
    Czech:
    dojiti `milk' [verb]
    Slovak:
    dojit' `milk, give milk' [verb]
    Polish:
    doić `milk, (arch., dial. ) give milk' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dòjiti `breast-feed, suckle, give milk' [verb], dòjīm [1sg];
    Čak. dojȉti (Vrgada) `breast-feed, suckle, give milk' [verb], dojĩš [2sg];
    Čak. dojȉt (Orbanići) `suckle, breast-feed' [verb], dojĩ [3sg]
    Slovene:
    dojíti `breast-feed, give milk, milk' [verb], dojím [1sg]
    Bulgarian:
    dojá `breast-feed, give milk, milk' [verb]
    Page in Pokorny: 241
    Comments: The straightfoward analysis * dʰoiH₁-eie meets with several difficulties. In the first place, one would rather expect * dʰoH₁i-eie in view of forms such as Latv. dêt `suck', where we are dealing with an unextended root. This reconstruction would yield * dajati, however. Skt. dáyati `suckle', has been analyzed as * dʰh₁-eie (see LIV: 142), where the same analysis is applied to OSw. dīa), but this reconstruction cannot account the Slavic form. Klingenschmitt (1982: 148) has suggested for both Slavic *dojìti and Go. daddjan that the formation is built on the present stem, i.e. *dʰ(h₁)éie gave rise to *dʰoi̯éi̯e.
    Other cognates:
    Skt. dháyati `suck' [verb];
    Go. daddjan `breast-feed' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dojìti

  • 2 gojiti

    gojiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `treat, heal'
    Page in Trubačev: VI 195-197
    Russian:
    góit' (dial.) `clean thoroughly, take care of, feed well, heal' [verb];
    goít'sja (Smol.) `heal' [verb]
    Old Russian:
    goiti `give live to, animate' [verb]
    Ukrainian:
    hójity `heal' [verb]
    Czech:
    hojiti `treat, heal' [verb]
    Old Czech:
    hojiti sě `breed' [verb]
    Polish:
    goić `treat, heal' [verb]
    Upper Sorbian:
    hójić `heal' [verb]
    Lower Sorbian:
    gójś `heal' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gòjiti [verb] `fatten, foster, raise', gòjīm [1sg];
    Čak. gojȉti (Vrgada) `fatten, foster, raise', gojĩm [1sg]
    Slovene:
    gojíti `foster, feed' [verb], gojím [1sg]
    Bulgarian:
    gojá `fatten' [verb]
    Indo-European reconstruction: gwh₃oi-eie- (gwoih₃-eie-??)

    Slovenščina-angleščina big slovar > gojiti

  • 3 rāčìti

    rāčìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `wish, want'
    Old Church Slavic:
    račiti `wish, want' [verb], račǫ [1sg]
    Russian:
    ráčit' (dial.) `be zealous, wish, want' [verb];
    račít' (dial.) `be zealous, wish, want' [verb]
    Czech:
    ráčiti `wish, want, (lit.) deign' [verb]
    Slovak:
    ráčit' `deign' [verb]
    Polish:
    raczyć `deign' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ráčiti se `(+D) feel like' [verb], rȃčī se [3sg];
    Čak. rå̄čȉti se (Vrgada) `(+D) feel like' [verb], rå̃či se [3sg]
    Slovene:
    ráčiti `wish, want, deign, (se ) please' [verb], rȃčim [1sg]
    Indo-European reconstruction: rōk-eie-?
    Comments: LIV hesitantly suggests an iterative *rōk-i̯e- (secondarily *- eie-) of * rek- `ordnen, festlegen, bestimmen'. According to Vaillant (III: 434), we are dealing with a borrowing from Gmc. * rōkija- `care about', cf. OIc. rǿkja.

    Slovenščina-angleščina big slovar > rāčìti

  • 4 topìti

    I. topìti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `heat'
    Russian:
    topít' `stoke, heat, melt' [verb], topljú [1sg], tópit [3sg]
    Czech:
    topiti `heat' [verb]
    Slovak:
    topit' `melt' [verb]
    Polish:
    topić `melt, fuse' [verb]
    Serbo-Croatian:
    tòpiti `melt' [verb], tòpīm [1sg];
    Čak. se topȉt (Orbanići) `melt' [verb], se tȍpi [3sg]
    Slovene:
    topíti `warm, heat, melt' [verb], topím [1sg]
    Bulgarian:
    topjá `melt' [verb]
    Indo-European reconstruction: top-eie-
    Other cognates:
    Skt. tāpáyati `heat, torment' [verb]
    II. topìti II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `drown'
    Old Church Slavic:
    potopiti `drown, destroy' [verb], potopljǫ [1sg]
    Russian:
    topít' `sink, drown' [verb], topljú [1sg], tópit [3sg]
    Czech:
    topiti `drown' [verb]
    Slovak:
    topit' `drown' [verb]
    Polish:
    topić `sink, drown' [verb]
    Serbo-Croatian:
    tòpiti `flood' [verb], tòpīm [1sg];
    Čak. se topȉt (Orbanići) `drown' [verb], se tȍpi [3sg]
    Slovene:
    topíti `sink, immerse' [verb], topím [1sg]
    Bulgarian:
    topjá `dive, dunk' [verb]
    Indo-European reconstruction: top-eie-

    Slovenščina-angleščina big slovar > topìti

  • 5 bàviti

    bàviti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `be, linger'
    Page in Trubačev: I 168-170
    Russian:
    bávit' (dial.) `linger' [verb]
    Ukrainian:
    baviti (OUkr.) `remain, linger, delay' [verb]
    Czech:
    baviti `amuse, take time' [verb]
    Polish:
    bawić `amuse, be, abide' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bȁvit (dial.) `be late, linger' [verb];
    bȁviti se (dial.) `be late, linger' [verb]
    Slovene:
    báviti se `occupy oneself with, linger' [verb], bȃvim se [1sg] \{1\}
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: boʔu-iʔ-tei; bʔu-inʔ-tei
    Lithuanian:
    bùvintis `sojourn' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰoHu-eie-
    Page in Pokorny: 146
    Other cognates:
    Skt. bhāvayati `cause to be, cherish, refresh' [verb]
    Notes:
    \{1\} Pleteršnik (I: s.v.) does not indicate the change of tone in the present (o.c. II: I).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bàviti

  • 6 bě̄dìti

    bě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: II 56-57
    Old Church Slavic:
    běditi `force, persuade' [verb], běždǫ [1sg]
    Russian:
    bedít' (dial.) `spoil, vex' [verb]
    Czech:
    bíditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty, (se) torment oneself, suffer' [verb];
    běditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty' [verb];
    bídit se (dial.) `live in poverty' [verb]
    Slovak:
    biedit́ `live in poverty' [verb]
    Old Polish:
    biedzić `struggle' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bijèditi `slander' [verb], bȉjedīm [1sg]
    Bulgarian:
    bedjá `accuse' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eie-
    IE meaning: force
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 117
    Comments: It is very unlikely that Slavic *běditi `force' and Go. baidjan `id.' belong to different roots. Stang even includes these words in his "Sonderübereinstimmungen" (1972: 14). The meaning `persuade' is another indication that we are dealing with PIE *bʰoidʰ-. The question is whether denominative *běditi `reduce to poverty, live in poverty' ultimately continues a different root (see *bē̌dà).
    Other cognates:
    Gk. πείθω `persuade' [verb];
    Go. baidjan `force' [verb];
    OHG beitten `demand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bě̄dìti

  • 7 būdìti

    būdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `awaken, arouse'
    Page in Trubačev: III 76-77
    Old Church Slavic:
    ubuditi `awaken' [verb], ubuždǫ [1sg];
    vъzbuditi `awaken' [verb], vъzbuždǫ [1sg]
    Church Slavic:
    buditi `arouse' [verb]
    Russian:
    budít' `awaken, arouse' [verb], bužú [1sg], búdit [3sg] \{1\}
    Czech:
    buditi `awaken, arouse' [verb]
    Slovak:
    budit' `awaken, arouse' [verb]
    Polish:
    budzić `awaken, arouse' [verb]
    Serbo-Croatian:
    búditi `awaken, arouse' [verb], bȗdīm [1sg];
    Čak. būdȉti (Vrgada) `awaken, arouse' [verb], bũdīš [2sg];
    Čak. būdȉt (Orbanići) `wake up' [verb], bũdin [1sg]
    Slovene:
    budíti `awaken, arouse' [verb], budím [1sg]
    Bulgarian:
    búdja `awaken, arouse' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: boud-
    Lithuanian:
    baũsti `incite, force, punish' [verb];
    báudyti `incite, instigate' [verb]
    Latvian:
    baũdît `incite, instigate' [verb];
    bàudît `incite, instigate' [verb]
    Old Prussian:
    etbaudints `awakened' [ppp]
    Indo-European reconstruction: bʰoudʰ-eie-
    IE meaning: awaken
    Page in Pokorny: 150
    Other cognates:
    Skt. bodháyati `awaken, draw attention'
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139).

    Slovenščina-angleščina big slovar > būdìti

  • 8 drāžìti

    drāžìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b? Proto-Slavic meaning: `incite, provoke'
    Page in Trubačev: V 104-105
    Old Church Slavic:
    razdražiti `incite (against), provoke' [verb], razdražǫ [1sg]
    Russian:
    drážit' (dial.) `tease' [verb], drážu [1sg], drážit [3sg];
    dražít' (dial.) `tease' [verb], dražú [1sg], dražít [3sg] \{1\}
    Old Czech:
    drážiti `tease, annoy, incite' [verb]
    Slovak:
    drážit' (dial.) `irritate' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drážiti `annoy, provoke' [verb], drȃžim [1sg];
    Čak. drå̄žȉti (Vrgada) `annoy, provoke' [verb], drå̃žiš [2sg];
    Čak. drōžȉt (Hvar) `annoy, provoke' [verb], dróžin [1sg]
    Slovene:
    drážiti `annoy, provoke, incite' [verb], drážim [1sg]
    Comments: LIV reconstructs * dʰroh₂gʰ-eie-, connecting dražiti with Gk. θρᾱσσω, ταράσσω `stir up'. In view of the accentuation of the verb, this is problematic.
    Notes:
    \{1\} In the Pskov region, where both drážit' and dražít' are attested, a variant dorožit' seems to have been recorded as well. I am inclined to regard this as a hypercorrection.

    Slovenščina-angleščina big slovar > drāžìti

  • 9 drobìti

    drobìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `crumble, crush'
    Page in Trubačev: V 119
    Old Church Slavic:
    droběi (Supr.) `crushing' [pprsa]
    Church Slavic:
    drobiti `crumble, chop, break' [verb]
    Russian:
    drobít' `crush' [verb], drobljú [1sg], drobít [3sg]
    Czech:
    drobiti `crumble, chop, crush' [verb]
    Slovak:
    drobit' `crumble, chop, crush' [verb]
    Polish:
    drobić `crumble' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dròbiti `crush, crumble' [verb], drȍbīm [1sg];
    Čak. drobȉti (Vrgada) `crush, crumble' [verb], drobĩš [2sg];
    Čak. drobȉt (Vrgada) `pulverize, crush' [verb], drobĩn [1sg]
    Slovene:
    drobíti `crumble, mince' [verb], drobím [1sg]
    Bulgarian:
    drobjá `crumble' [verb]
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 272
    Comments: LIV (153) reconstructs * dʰreb- on the basis of Germanic forms such as OIc. drepa `beat, kill', OHG treffan `hit'. Since this proto-form is in conflict with Winter's law, I reconstruct *dʰrobʰ-eie- for Slavic. The discrepancy between Slavic may have something to do with the fact that the etymon is of non-Indo-European origin or Kluge's law may have played a role.
    Other cognates:
    Go. gadraban `cut out' [verb] \{1\}
    Notes:
    \{1\} Unless this is a mistake for gagraban.

    Slovenščina-angleščina big slovar > drobìti

  • 10 ložìti

    ložìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `lay'
    Page in Trubačev: XVI 127-128
    Church Slavic:
    ložiti `lay' [verb]
    Russian:
    ložít'sja `lie down' [verb];
    položít' `lay down' [verb]
    Ukrainian:
    ložýty `lay, put' [verb]
    Czech:
    ložiti `lay, put' [verb]
    Slovak:
    ložit' `lay, put, kindle' [verb]
    Polish:
    ɫožyć `lay out, bestow' [verb]
    Slovincian:
    lùožĕc `lay, put' [verb]
    Lower Sorbian:
    ɫožyś `lie, rest' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lòžiti `spread out, heat, kindle, make a fire' [verb], lòžīm [1sg];
    Čak. ložȉti `heat, kindle, make a fire' [verb], lȍžīš [1sg];
    Čak. ložȉt (Orbanići) `heat, make a fire, burn (as fuel)' [verb], lȍži [3sg]
    Slovene:
    lóžiti `lay, put' [verb], lǫ́žim [1sg]
    Indo-European reconstruction: logʰ-eie-
    IE meaning: to lie
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 658
    Other cognates:
    Go. lagjan `lay' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ložìti

  • 11 oriti

    oriti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XXXII 162-165
    Old Church Slavic:
    oriši (Supr.) `tempts' [2sg]
    Czech:
    obořiti `collapse' [verb]
    Bulgarian:
    órja (dial.) `bring down' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: oriʔtei
    Lithuanian:
    ardýti `pull down, destroy' [verb]
    Latvian:
    ā̀rdît `destroy, scatter' [verb]
    Indo-European reconstruction: Hor-eie-
    Comments: The literal meaning of OCS oriti, which in Supr. 510,8 translates Gk. καθέλκειν, is apparently `drag down'. The ESSJa (s.v. * oriti II) connects oriti in this particular meaning with SCr. òriti se, Sln. oriti se `resound' as well as with Lat. orāre `speak'. I am inclined to consider the reconstruction of a second etymon * oriti unnecessary.

    Slovenščina-angleščina big slovar > oriti

  • 12 ǫziti

    ǫziti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `constrain'
    Church Slavic:
    ǫziti (RuCS) `constrain, torture' [verb] \{1\}
    Russian:
    úzit' `make narrow, straiten' [verb], úžu [1sg], úzit [2sg]
    Old Russian:
    uziti `constrain, torture' [verb]
    Serbo-Croatian:
    úziti `make narrow, straiten' [verb], ȗzīm [1sg]
    Indo-European reconstruction: h₂onǵʰ-eie-
    Notes:
    \{1\} Cf. Cf. ǫzilište n. `prison'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ǫziti

  • 13 rodìti

    I. rodìti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give birth, bear (fruit)'
    Old Church Slavic:
    roditi `give birth, beget' [verb], roždǫ [1sg], rodiši [2sg]
    Russian:
    rodít' `give birth, bear' [verb], rožú [1sg], rodít [3sg]
    Czech:
    roditi `give birth, bear (fruit)' [verb]
    Slovak:
    rodit' `give birth, bear (fruit)' [verb]
    Polish:
    rodzić `give birth, bear (fruit)' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ròditi `give birth, bear (fruit)' [verb], rȍdīm [1sg];
    Čak. rodȉti (Vrgada) `bear, bring forth' [verb], rȍdīš [2sg];
    Čak. rodȉt (Orbanići) `bear, bring forth' [verb], rȍdin [1sg]
    Slovene:
    rodíti `give birth, beget, bear (fruit)' [verb], rodím [1sg]
    Bulgarian:
    rodjá `give birth, bear (fruit)' [verb]
    Latvian:
    radît `give birth to, create' [verb]
    Indo-European reconstruction: (H)rodʰ-eie-
    Comments: The reconstruction of an aspirated voiced stop is based on Winter's law. The often suggested connection with Skt. várdhate `grow, increase, thrive' is formally problematic, since we would have to assume Schwebeablaut and loss of *u-.
    II. roditi II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `care (about), heed'
    Old Church Slavic:
    neroditi `not care (about), not heed' [verb], neroždǫ [1sg]
    Old Czech:
    neroditi `not care (about)' [verb]
    Upper Sorbian:
    rodźić `want, strive' [verb]
    Slovene:
    róditi `care (about), observe' [verb], rǫ́dim [1sg]
    Bulgarian:
    rodjá `care (about), observe' [verb]
    Other cognates:
    Skr. rā́dhyate `succeed' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > rodìti

  • 14 sušìti

    sušìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `dry'
    Old Church Slavic:
    sušiti (Euch., KF, Supr.) `dry, exhaust' [verb]
    Russian:
    sušít' `dry' [verb], sušú [1sg], súšit [3sg]
    Czech:
    sušiti `dry' [verb]
    Slovak:
    sušit' `dry' [verb]
    Polish:
    suszyć `dry' [verb]
    Serbo-Croatian:
    súšiti `dry' [verb], sȗšīm [1sg];
    Čak. sūšȉt (Orbanići) `dry' [verb], sũši [3sg]
    Slovene:
    sušíti `dry' [verb], suším [1sg]
    Bulgarian:
    sušá `dry' [verb]
    Lithuanian:
    saũsinti `dry' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₂sous-eie-
    Other cognates:
    Skt. śuṣyáti `dry, wither' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > sušìti

  • 15 vъnoziti

    vъnoziti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `thrust'
    Old Church Slavic:
    vъnozišę (Supr.) `thrust' [3plaor]
    Indo-European reconstruction: h₁noǵʰ-eie-

    Slovenščina-angleščina big slovar > vъnoziti

См. также в других словарях:

  • eie — obs. form of any, awe, eye …   Useful english dictionary

  • EIE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • EIE — Euskal Idazleen Elkartea (Community » Media) **** Electronic and Information Engineering (Academic & Science » Universities) **** Eight Is Enough (Community » Media) *** Extraterritorial Income Exclusion (Governmental » US Government) **… …   Abbreviations dictionary

  • EIE — abbr. Equilibrium Isotope Effect …   Dictionary of abbreviations

  • Kari Henneseid Eie — Kari Eie Voller Name Kari Henneseid Eie Verband Norwegen …   Deutsch Wikipedia

  • Kari Eie — Kari Henneseid Eie, auch Kari Eie Henneseid (* 2. Juli 1982 in Porsgrunn) ist eine norwegische Biathletin. Kari Henneseid Eie betreibt seit 1994 Biathlon. Die Trondheimerin startet für Drangedal IL, zuvor für Drangedal SSL und wird von Geir Ole… …   Deutsch Wikipedia

  • Kari Eie Henneseid — Kari Henneseid Eie, auch Kari Eie Henneseid (* 2. Juli 1982 in Porsgrunn) ist eine norwegische Biathletin. Kari Henneseid Eie betreibt seit 1994 Biathlon. Die Trondheimerin startet für Drangedal IL, zuvor für Drangedal SSL und wird von Geir Ole… …   Deutsch Wikipedia

  • Kari Henneseid Eie — (née le 2 juillet 1982 à Porsgrunn) est un biathlète norvégienne. Voir aussi Liens et documents externes (en) Fiche IBU, site de l Union internationale de biathlon …   Wikipédia en Français

  • whal eie — obs. f. wall eye …   Useful english dictionary

  • cleer-eie — …   Useful english dictionary

  • Connecticut Environmental Policy Act — The Connecticut Environmental Policy Act (CEPA) establishes environmental policy for the U.S. state of Connecticut. It requires an Environmental Impact Evaluation (EIE) for any state action which could potentially impact the natural environment.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»