-
61 relaxer
I.relaxer1 [ʀ(ə)lakse]➭ TABLE 1 transitive verb( = acquitter) to acquit ; ( = libérer) to releaseII.relaxer2 [ʀ(ə)ləkse]➭ TABLE 11. transitive verb[+ muscles] to relax2. reflexive verb* * *ʀəlakse
1.
1) ( relâcher) to discharge [prévenu]2) ( détendre) to relax [muscle, personne]
2.
se relaxer verbe pronominal to relax* * *ʀ(ə)ləkse vt1) (= détendre) to relax2) DROIT to discharge* * *relaxer verb table: aimerA vtr1 ( relâcher) to discharge [prévenu];2 ( détendre) to relax [muscle, personne].B se relaxer vpr to relax.[rəlakse] verbe transitif1. [relâcher - muscle] to relax————————se relaxer verbe pronominal intransitif -
62 étirer
étirer [etiʀe]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *etiʀe
1.
verbe transitif ( pour détendre) to stretch
2.
s'étirer verbe pronominal1) [personne] to stretch2) [procession, chemin] to stretch out; [journée] to seem endless* * *etiʀe vt[muscle, peau] to stretch, [tissu, vêtement] to stretch, to stretch out* * *étirer verb table: aimerA vtr2 ( pour détendre) to stretch; étirer les jambes to stretch one's legs out.B s'étirer vpr1 ( pour se détendre) [personne] to stretch;2 ( se déformer) [chandail] to stretch;3 fig [procession, chemin] to stretch out; [journée] to seem endless.[etire] verbe transitif2. [verre, métal] to draw (out)————————s'étirer verbe pronominal intransitif1. [personne, animal] to stretch (out)2. [s'éterniser - journée, récit] to draw out -
63 lighten
lighten [ˈlaɪtn]a. [+ darkness] éclairerb. [+ colour, hair] éclaircirc. [+ burden, tax] allégerd. [+ atmosphere] détendre ; [+ discussion] rendre plus légera. [sky] s'éclaircirb. [load] se réduire* * *['laɪtn] 1.transitive verb1) éclairer [room, surroundings]; éclaircir [colour, hair, wood, skin]; fig détendre [atmosphere]2) alléger [burden, pressure]2.1) [sky, colour, hair] s'éclaircir; fig [atmosphere] se détendre2) [burden, pressure, workload] s'alléger -
64 relax
relax [rɪˈlæks][+ grip, muscles, discipline] relâcher ; [+ restrictions] assouplir( = rest) se détendre• let's just relax! (inf) ( = calm down) restons calmes !* * *[rɪ'læks] 1.transitive verb relâcher [grip, concentration]; décontracter [jaw, muscle]; assouplir [restrictions, discipline]; détendre [body]2.1) [person] se détendre2) [grip] se relâcher; [jaw, muscle] se décontracter; [discipline, restrictions] s'assouplir -
65 allentare
allentare v. ( allènto) I. tr. 1. ( rendere meno teso) détendre, relâcher: allentare una fune détendre un câble. 2. ( rendere meno stretto) desserrer: allentare un nodo desserrer un nœud; allentare la fasciatura desserrer le bandage; allentare una vite desserrer une vis. 3. ( rendere meno rigido) relâcher, assouplir: allentare la disciplina relâcher la discipline; allentare la sorveglianza relâcher la surveillance. 4. ( rar) ( rallentare) ralentir. II. prnl. allentarsi 1. ( diventare meno teso) se détendre, se relâcher. 2. ( diventare meno stretto) se desserrer: la vite si è allentata la vis s'est desserrée. 3. ( diventare meno rigido) se relâcher: la sorveglianza si è allentata la surveillance s'est relâchée; il controllo si è allentato le contrôle s'est allégé. -
66 reposer
vt. ; reposer (ep. des liquides, du lait, du vin) ; dormir, faire la sieste ; détendre, relaxer: (a)rpozâ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228c, Cordon, Giettaz.215b, Table.290, Thônes.004, Villards-Thônes.028), (a)rpouzâ, repouzâ (228b, Tignes.141b), répouzâ (141a), repozâ (215a,228a, Chambéry.025, Macôt- Plagne, Megève, Notre-Dame-Be., St-Nicolas-Cha.125, Saxel.002), repweuzâ (Montagny-Bozel), repwuzâ (Megève), C. => Poser.A1) se reposer, se détendre, se relaxer, se prélasser, se détendre, faire reposer un somme // la sieste, dormir, s'étendre (pour se reposer): s'arpozâ vp. (001b,003,004,025, 028,290), sè rpozâ (001a,003,004,028), se repozâ (002,025,125). - E.: Défatiguer.Fra. Repose-toi: arpozate (001b,003,004), repweuzate < repose-toi> (215), (a)rpûztè (001a).A2) remettre // reposer reposer en place / à sa place reposer (un objet), replacer: (a)rpozâ vt. (001) ; (a)rfotre (001). - E.: Vomir.A3) compter // se reposer reposer (sur qq.), s'en remettre (à qq.): s'arpozâ / sè rpozâ (su kâkon) vp. (001).A4) se reposer, se prélasser, (ep. des personnes et des animaux) ; flâner, fainéanter, rêvasser, traînasser, rester sans rien faire, (au travail): chômâ < chômer> vi. (001). -
67 ausleiern
ausleiernd73538f0au/d73538f0s|leiernse détendreBeispiel: sich ausleiern se détendredétendre Gummizug -
68 отпускам,
отпущам гл 1. lâcher; laisser tomber; отпускам, ръцете си laisser tomber (baisser) les bras; 2. lâcher, relâcher, détendre, débander, desserrer; отпускам, лък (въже) lâcher (relâcher, détendre, débander) un arc (une corde); отпускам, колан desserer (lâcher) la ceinture; отпускам, мускули détendre (décontracter, relaxer) ses muscles; 3. rallonger; отпускам, рокля rallonger une robe; 4. (за суми, материали и под.) accorder, ouvrir, allouer; отпускам, кредит (стипендия) някому accorder (ouvrir) un crédit (une bourse) а qn а отпускам, глас (гърло) crier (chanter) а tue-tête; отпускам, корем prendre du ventre; отпускам, някому юздите lâcher la bride а qn; отпускам, ръце demeurer les bras croisés; отпускам, си езика avoir la langue bien longue (déliée); отпускам, му края lâcher la bride; отпускам,си сърцето mener une joyeuse vie; разг desserrer son cњur. -
69 разслабвам
гл 1. desserrer, relâcher, détendre; разслабвам колана си desserrer sa ceinture; разслабвам въже relâcher (détendre) une corde; 2. прен relâcher, rendre mou; дисциплината relâcher la discipline; 3. (премахвам запек) purger, avoir un effet purgatif (laxatif); разслабвам се se détendre, se desserrer, se relâcher. -
70 ontspannen
-
71 lighten
A vtrB vi1 ( grow brighter) [sky, colour, hair, wood, skin] s'éclaircir ;2 ( grow less heavy) [burden, pressure, workload] s'alléger ;3 ( become more cheerful) [mood] s'adoucir ; [atmosphere] se détendre ; [expression] s'éclairer ; his heart lightened il s'est senti soulagé. -
72 relax
A vtr desserrer, relâcher [grip] ; décontracter [jaw, muscle, limb] ; relâcher [concentration, attention, efforts] ; assouplir [restrictions, discipline, policy] ; détendre [body, mind] ; défriser [hair].B vi1 ( unwind) [person] se détendre ; relax! ne t'en fais pas! ; I won't relax until she arrives je ne serai tranquille que quand elle sera arrivée ;2 (loosen, ease) [grip] se desserrer, se relâcher ; [jaw, muscle, limb] se décontracter ; [face, features] se détendre ; [discipline, policy, restrictions] s'assouplir ; her face relaxed into a smile son visage s'est détendu et elle a souri. -
73 расслабиться
-
74 detendo
-
75 enodo
ēnōdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] enlever les noeuds. [st2]2 [-] dénouer, détendre. [st2]3 [-] expliquer, éclaircir, élucider, interpréter. - nomina enodare, Cic. N. D. 3, 24, 62: donner l'étymologie.* * *ēnōdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] enlever les noeuds. [st2]2 [-] dénouer, détendre. [st2]3 [-] expliquer, éclaircir, élucider, interpréter. - nomina enodare, Cic. N. D. 3, 24, 62: donner l'étymologie.* * *Enodo, enodas, pen. prod. enodare. Nonius. Desnouer.\Enodari dicuntur arbores, quum nodi eis amputantur. Cato. Columel. Quand on leur coupe les neuds.\Enodare. Cic. Declarer. -
76 laxamentum
laxāmentum, i, n. [st2]1 [-] action de relâcher, de détendre, d'élargir, extension, développement. [st2]2 [-] relâche, répit, repos, relâchement, allégement, adoucissement. - (dicebant) nihil laxamenti nec veniae habere, si modum excesseris, Liv. 2: (selon eux), on ne bénéficierait d'aucun arrangement, d'aucun pardon, si on dépassait la mesure.* * *laxāmentum, i, n. [st2]1 [-] action de relâcher, de détendre, d'élargir, extension, développement. [st2]2 [-] relâche, répit, repos, relâchement, allégement, adoucissement. - (dicebant) nihil laxamenti nec veniae habere, si modum excesseris, Liv. 2: (selon eux), on ne bénéficierait d'aucun arrangement, d'aucun pardon, si on dépassait la mesure.* * *Laxamentum, laxamenti. Plin. iunior. Relasche, ou Relaschement de labeur, Recreation, Respit.\Laxamentum et veniam non habent leges, si modum excesseris. Liu. Les loix ne laschent rien de la peine, et n'en remettent ou pardonnent rien, Ne donnent point de respit.\Dare laxamentum. Liu. Donner relasche et repos, ou respit.\Dare legi laxamentum. Cic. Eslargir une loy qu'elle ne soit point si rigoreuse, Ne faire point selon la rigueur de la loy, Relascher quelque peu de la loy. -
77 mollio
mollĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] amollir, rendre mou, rendre flexible, rendre souple; attendrir, fondre, détendre. [st2]2 [-] adoucir, alléger, atténuer, ameublir (un champ), apaiser, réduire, diminuer. [st2]3 [-] énerver, efféminer; abattre, décourager. [st2]4 [-] adoucir (le caractère), humaniser, civiliser, attendrir, apprivoiser, dompter.* * *mollĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] amollir, rendre mou, rendre flexible, rendre souple; attendrir, fondre, détendre. [st2]2 [-] adoucir, alléger, atténuer, ameublir (un champ), apaiser, réduire, diminuer. [st2]3 [-] énerver, efféminer; abattre, décourager. [st2]4 [-] adoucir (le caractère), humaniser, civiliser, attendrir, apprivoiser, dompter.* * *Mollio, mollis, molliui, mollitum, penult. prod. mollire. Cic. Mollir, Assoupplir, Mollifier, Faire mol.\Mollire, per translationem. Ouid. Addoulcir.\Animos mollire. Cic. Addoulcir.\Hominem mollire. Terent. L'appaiser, et addoulcir, ou le tourner et induire à faire ce qu'on demande.\Impetum mollire. Liu. Addoulcir.\Iras mollire. Liu. S'appaiser.\Opus graue mollire indocili numero. Ouid. Alleger en chantant.\Poenam mollire. Ouid. Alleger, Addoulcir. -
78 remitto
rĕmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] envoyer en arrière; repousser, rejeter. - aquas longe (cautes) remittit, Sen. Hippol. 583: (le rocher) repousse au loin les vagues. - remittere calces, Nep. Eum. 5, 5: ruer. [st1]2 [-] envoyer au point de départ, renvoyer, congédier, laisser aller, remettre, rendre, restituer; abandonner, se défaire de, renoncer à. - remittere obsides alicui, Caes.: rendre les otages à qqn. - remittas quaerere, Hor.: renonce à t'informer. - remittere ne, Suet.: renoncer à. - si hoc ipsi remitti vellent, remitterent ipsi de maritimis custodiis, Caes. BC. 3, 17 (discours indir.): s’ils voulaient que ce blocus fût interrompu, eux-mêmes devraient renoncer à la surveillance de la mer. - non remittam (filiam), definitumst, Plaut. Cist. 2: je ne la rendrai pas; c'est décidé. - remittere pilam, Sen.: renvoyer la balle. - remittere nuntium uxori, Cic.: [envoyer à sa femme une notification de divorce] = répudier sa femme. - remittere repudium uxori, Plaut.: répudier sa femme. - partem legionum in sua castra remisit, Caes. BC. 3, 97: il renvoya une partie des légions dans son propre camp. - paucos electos in regnum remisit, Caes. BC. 2, 44: il en envoya quelques-uns, qu'il avait choisis, dans son royaume. - remittere opinionem animo, Cic.: se défaire d'un préjugé. [st1]3 [-] renvoyer, refléter, répercuter. - simulacra remittere, Lucr.: réfléchir les images. - vocem late nemora alta remittunt, Virg. En. 12: les bois profonds répercutent au loin leurs voix. [st1]4 [-] envoyer à son tour, envoyer en retour, renvoyer, riposter. - remittere epistulam ad aliquem, Plaut. Truc. 2, 4, 43: renvoyer une lettre à qqn, répondre à qqn. - remittere litteras Caesari, Caes. BG. 5, 47: renvoyer une lettre à César, répondre à César. [st1]5 [-] envoyer hors de soi, rendre, produire, fournir. - muriam remittere, Col. 12, 9: rendre de la saumure. - humorem remittere, Virg.: exhaler des vapeurs. - oleae librum non remittunt, Col.: les oliviers ne perdent pas leur écorce. - lactis plurimum ficus remittit, Col.: c'est le figuier qui donne le plus de jus. - atramenta remittunt labem, Hor.: l'encre laisse une tache. [st1]6 [-] adresser ailleurs, renvoyer à. - remittere causam ad senatum, Tac.: renvoyer une affaire au sénat. - remitti ad eosdem, Quint.: être renvoyé devant les mêmes juges. [st1]7 [-] relâcher, détendre, desserrer, fléchir, amollir, reposer, adoucir, calmer, diminuer, apaiser, suspendre. - remittere animum, Liv. remittere se, Nep. remitti, Plin.-jn.: se reposer, se délasser, se distraire. - inflammatio se remittit, Cels.: l'inflammation cède. - si remittent quidpiam Philumenae dolores, Ter.: si les douleurs de Philumène s'apaisent un peu. - remittere tempus nullum, Ter.: ne pas perdre un instant. - remittas me onerare injuriis, Ter. And. 5, 1, 8: cesse de m'accabler d'injures. [st1]8 [-] faire remise de, faire grâce de, tenir quitte, dispenser; faire une concession, faire un sacrifice. - remittere poenam alicui: remettre une peine à qqn, faire grâce à qqn d'un châtiment. - alicui remittere de summa, Cic.: faire une remise à qqn sur le total. - remittere multam alicui: faire remise à qqn d'une amende. [st1]9 [-] pardonner, accorder, céder, consentir, concéder, permettre. - remittere ut: permettre de. - non remittit sibi ut, Quint.: il ne se pardonne pas de. - quod natura remittit, invida jura negant, Ov. M. 10: ce qu'autorise la nature, une législation jalouse le refuse. - remisit Caesar adroganti moderatione, Tac. An. 1: Tibère le permit avec une arrogante modestie. - ne nihil remissum dicatis, remitto ne... Liv. 9: pour que vous n'alliez pas dire que je ne vous passe rien, je vous dispense de... - nec res dubitare remittit, Ov.: et la situation ne permet pas d'hésiter.* * *rĕmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] envoyer en arrière; repousser, rejeter. - aquas longe (cautes) remittit, Sen. Hippol. 583: (le rocher) repousse au loin les vagues. - remittere calces, Nep. Eum. 5, 5: ruer. [st1]2 [-] envoyer au point de départ, renvoyer, congédier, laisser aller, remettre, rendre, restituer; abandonner, se défaire de, renoncer à. - remittere obsides alicui, Caes.: rendre les otages à qqn. - remittas quaerere, Hor.: renonce à t'informer. - remittere ne, Suet.: renoncer à. - si hoc ipsi remitti vellent, remitterent ipsi de maritimis custodiis, Caes. BC. 3, 17 (discours indir.): s’ils voulaient que ce blocus fût interrompu, eux-mêmes devraient renoncer à la surveillance de la mer. - non remittam (filiam), definitumst, Plaut. Cist. 2: je ne la rendrai pas; c'est décidé. - remittere pilam, Sen.: renvoyer la balle. - remittere nuntium uxori, Cic.: [envoyer à sa femme une notification de divorce] = répudier sa femme. - remittere repudium uxori, Plaut.: répudier sa femme. - partem legionum in sua castra remisit, Caes. BC. 3, 97: il renvoya une partie des légions dans son propre camp. - paucos electos in regnum remisit, Caes. BC. 2, 44: il en envoya quelques-uns, qu'il avait choisis, dans son royaume. - remittere opinionem animo, Cic.: se défaire d'un préjugé. [st1]3 [-] renvoyer, refléter, répercuter. - simulacra remittere, Lucr.: réfléchir les images. - vocem late nemora alta remittunt, Virg. En. 12: les bois profonds répercutent au loin leurs voix. [st1]4 [-] envoyer à son tour, envoyer en retour, renvoyer, riposter. - remittere epistulam ad aliquem, Plaut. Truc. 2, 4, 43: renvoyer une lettre à qqn, répondre à qqn. - remittere litteras Caesari, Caes. BG. 5, 47: renvoyer une lettre à César, répondre à César. [st1]5 [-] envoyer hors de soi, rendre, produire, fournir. - muriam remittere, Col. 12, 9: rendre de la saumure. - humorem remittere, Virg.: exhaler des vapeurs. - oleae librum non remittunt, Col.: les oliviers ne perdent pas leur écorce. - lactis plurimum ficus remittit, Col.: c'est le figuier qui donne le plus de jus. - atramenta remittunt labem, Hor.: l'encre laisse une tache. [st1]6 [-] adresser ailleurs, renvoyer à. - remittere causam ad senatum, Tac.: renvoyer une affaire au sénat. - remitti ad eosdem, Quint.: être renvoyé devant les mêmes juges. [st1]7 [-] relâcher, détendre, desserrer, fléchir, amollir, reposer, adoucir, calmer, diminuer, apaiser, suspendre. - remittere animum, Liv. remittere se, Nep. remitti, Plin.-jn.: se reposer, se délasser, se distraire. - inflammatio se remittit, Cels.: l'inflammation cède. - si remittent quidpiam Philumenae dolores, Ter.: si les douleurs de Philumène s'apaisent un peu. - remittere tempus nullum, Ter.: ne pas perdre un instant. - remittas me onerare injuriis, Ter. And. 5, 1, 8: cesse de m'accabler d'injures. [st1]8 [-] faire remise de, faire grâce de, tenir quitte, dispenser; faire une concession, faire un sacrifice. - remittere poenam alicui: remettre une peine à qqn, faire grâce à qqn d'un châtiment. - alicui remittere de summa, Cic.: faire une remise à qqn sur le total. - remittere multam alicui: faire remise à qqn d'une amende. [st1]9 [-] pardonner, accorder, céder, consentir, concéder, permettre. - remittere ut: permettre de. - non remittit sibi ut, Quint.: il ne se pardonne pas de. - quod natura remittit, invida jura negant, Ov. M. 10: ce qu'autorise la nature, une législation jalouse le refuse. - remisit Caesar adroganti moderatione, Tac. An. 1: Tibère le permit avec une arrogante modestie. - ne nihil remissum dicatis, remitto ne... Liv. 9: pour que vous n'alliez pas dire que je ne vous passe rien, je vous dispense de... - nec res dubitare remittit, Ov.: et la situation ne permet pas d'hésiter.* * *Remitto, remittis, remisi, pen. prod. remissum, remittere. Plaut. Renvoyer.\Aquam acceptam ore remittunt. Plin. Rendent, Rejectent.\Remittere alicui. Cic. Pardonner à aucun.\Meam animaduersionem et supplicium quo vsurus eram in eum quem cepissem, remitto tibi et condono. Vatinius ad Ciceronem. Je luy pardonne pour l'amour de toy, Je luy remets.\Sed mora damnosa est, nec res dubitare remittit. Ouid. Ne permet point, Ne donne point le loisir de, etc.\Remittere alicui aliquid. Cic. Conceder.\Remittere. Baisser bas. Cui contrarium est Erigere. Plin.\Remittas iam me onerare iniuriis. Terent. Cesse.\Remittere aedes quas emeris. Plaut. Quicter le marché.\Remittere annum alicui. Plin. iunior. Faire grace d'une annee, Donner et rabbatre une annee.\Animum remittere. Cic. S'esbatre et recreer.\Nunquam remisit animum a colligendis in pace viribus. Liu. Jamais ne cessa.\Ardorem pugnae remittere. Liu. Devenir mol et lasche, N'estre plus si ardant au combat, Se refroidir.\Beneficium remittere. Caesar. Quicter le bien qu'on nous a faict, S'en desmettre.\Integram causam ad Senatum remittit. Tacitus. Il remet et renvoye, etc.\Contentionem remittere. Caesar. Laisser une querelle ou debat.\Culpam remittens. Valer. Flac. Pardonnant.\Curam animi remittere. Cicero. Ne se soulcier plus, Delaisser chagrin.\De supplicio remittere. Cic. Diminuer la peine.\De suo remittere. Cic. Relascher.\De custodia remittere. Columel. N'estre point si soigneux qu'on estoit.\De voluntate nihil remittere. Brutus Attico. Ne changer en rien son vouloir.\Debitum remittere. Cic. Quicter et donner la debte.\Ex virtute pristina remittere aliquid. Caesar. Defaillir de courage.\Ex pecunia remittere. Cic. Quicter.\Fraena remittere equo. Ouid. Lascher la bride.\Fraenos remittere dolori, per translationem. Plin. iunior. Luy lascher la bride, S'abandonner à toute tristesse.\Frontem remittere. Plin. iunior. Relascher de sa severité et austerité ou gravité.\Furor ille se remisit. Ouid. S'est appaisé, et a cessé.\Nequam ego horam de meis legitimis horis remittam. Cic. Que je ne me departe du delay et temps que la loy donne, Que je ne quicte, etc.\Remittere adolescentiae alicuius. Plinius iunior. Pardonner à sa jeunesse.\Imbres remiserunt. Liu. Ont cessé.\Inimicitias suas remittere Reipub. Liu. Pardonner à son ennemi pour l'amour de la Republique.\Intercessionem remittere. Liu. Se departir de son opposition.\Iracundiam remittere. Cic. S'appaiser.\Ius alicui remittere. Martial. Quicter son droict.\Labores remittere. Martial. Cesser de labourer et travailler.\Legem remittere. Curtius. Dispenser de la loy, Ne point user de la rigueur de la loy, Faire grace à aucun qu'il ne soit puni à la rigueur de la loy.\Librum remittere dicitur arbor. Columel. Laisser l'escorce.\Memoriam remittere. Caesar. Estre nonchalant de mettre en memoire.\Multam remittere. Cic. Remettre et donner l'amende.\Neruos remittere et Intendere, contraria. Plinius. Destendre, Relascher.\Vim principis complecti, nomen remittere. Tacit. Laisser, ou quicter le nom.\Numeros in cantu remittere. Cic. Lascher un peu.\Nuntium remittere. Plaut. Envoyer message et nouvelle.\Nuntium remittere vxori. Cic. La repudier.\Officium alicui remittere. Plin. iunior. Le tenir quicte d'aucun debvoir.\Nec Scipio vllo tempore hyemis, belli opera remiserat. Liu. Ne cessoit de faire guerre.\Opinionem remittere. Cic. Laisser une fantasie et opinion qu'on ha en sa teste.\Poenam remittere. Liu. Pardonner et remettre la peine.\Repudium remittere. Terent. Repudier.\Saporem maris remittere. Senec. Mitiger, Addoulcir, Amoindrir.\Remittant spiritus, comprimant animos suos, sedent arrogantiam. Cic. Qu'ils ne s'enfierissent point, Qu'ils rabbaissent leur coeur et courage.\Nullum remittis tempus, neque te respicis. Terent. Tu ne cesses jamais, Tu n'has point de cesse.\Aspera verba remittere alicui. Ouid. Luy pardonner les parolles injurieuses dont il a usé.\Vincula saeua remittere. Ouid. Relascher.\Voluntate remittere. Liu. Conceder voluntairement.\Vultum remittere. Ouid. Laisser sa gravité et severité, et monstrer face joyeuse.\Lege remissum. Ouid. Permis par la loy. -
79 retendo
rĕtendo, ĕre, tendi, tensum (tentum) - tr. - détendre, débander, desserrer, relâcher. - arcus retentus, Ov. M. 3 (arcus retensus, Phaedr. 3): arc débandé. - ea quoque, quae sensu et animā carent, ut servare vim suam possint, velut alternā quiete retenduntur, Quint. 1, 3, 8: les choses même privées de sentiment et de vie, pour conserver leurs forces, sont détendues par une sorte d'alternative de repos.* * *rĕtendo, ĕre, tendi, tensum (tentum) - tr. - détendre, débander, desserrer, relâcher. - arcus retentus, Ov. M. 3 (arcus retensus, Phaedr. 3): arc débandé. - ea quoque, quae sensu et animā carent, ut servare vim suam possint, velut alternā quiete retenduntur, Quint. 1, 3, 8: les choses même privées de sentiment et de vie, pour conserver leurs forces, sont détendues par une sorte d'alternative de repos.* * *Retendo, retendis, retendi, retensum vel retentum, retendere. Ouid. Destendre.\Arcum retendere. Ouid. Desbender, Destendre.\Arcus retentus. Ouid. Desbendé. -
80 relaxar
re.la.xar[r̄elaʃ´ar] vt 1 relâcher, distendre. 2 diminuer la tension. vpr 3 se relâcher.* * *[xela`ʃa(x)]Verbo transitivo décontracterVerbo Pronominal se détendre* * *verbo(se) relaxer
См. также в других словарях:
détendre — [ detɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • déb. XIIe; lat. detendere I ♦ 1 ♦ Relâcher (ce qui était tendu). Détendre un arc, un ressort (⇒ 1. débander) . « il contractait et détendait les jambes comme une grenouille de dissection » (Martin du… … Encyclopédie Universelle
détendre — DÉTENDRE. v. a. Relâcher ce qui étoit tendu. Détendre une corde. Détendre un arc. Détendre un ressort. f♛/b] On dit encore, Détendre une tapisserie, pour dire, L ôter du lieu où elle étoit tendue. Et dans un sens à peu près pareil, Détendre un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
detendre — ou Destendre. v. a. Relascher ce qui estoit tendu. Détendre une corde. détendre un arc. On dit aussi, Détendre les voiles, pour dire, Les oster de l estat où elles estoient, quand elles estoient tenduës. On dit encore, Détendre une tapisserie,… … Dictionnaire de l'Académie française
DÉTENDRE — v. a. Relâcher ce qui était tendu. Détendre une corde. Détendre un arc. Détendre un ressort. Il se dit figurément, au sens moral. Se détendre l esprit. Détendre son esprit, après avoir été longtemps appliqué à quelque chose. Il s emploie dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉTENDRE — v. tr. Relâcher ce qui était tendu. Détendre une corde. Détendre un arc. Un ressort qui se détend. Fig., Détendre son esprit après avoir été longtemps appliqué à quelque chose. L’esprit a parfois besoin de se détendre. Fig., Il faut quelquefois… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
détendre — (dé tan dr ), je détends, tu détends, il détend, nous détendons, vous détendez, ils détendent ; je détendais ; je détendis ; je détendrai ; je détendrais ; détends, détendons ; que je détende, que nous détendions ; que je détendisse ; détendant ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
détendre — vt. (une corde, un fil, un ressort) ; relaxer, décrisper, décontracter : détêdre (Albanais.001, Billième), détandre (Saxel), C. => Fendre. E. : Cesser. A1) se détendre, se relaxer, se reposer ; se décrisper, se décontracter : s détêdre vp.… … Dictionnaire Français-Savoyard
Détendre — Détente Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
détendre — фр. [дэта/ндр] ослаблять … Словарь иностранных музыкальных терминов
Détendre — III гр., (avoir) P.p.: détendu Ослаблять Présent de l indicatif je détends tu détends il détend nous détendons vous détendez ils détendent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se détendre — ● se détendre verbe pronominal être détendu verbe passif Se relâcher : La courroie s est détendue. Relâcher, décontracter ses muscles : Détendez vous, la piqûre vous calmera. Libérer son esprit des sources des préoccupations, d une tension… … Encyclopédie Universelle