-
21 se dérégler
по́ртиться; разла́живаться; приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* в расстро́йство;son imagination se \se déréglere — у него́ разыгра́лось воображе́ние
■ pp. et adj. !déréglé, -e1. испо́рченный, неиспра́вный;un appareil \se dérégler — испо́рченный аппара́т
2. fig. беспоря́дочный, ↑распу́тный (libertin);une vie \se déréglere — беспоря́дочная (↑распу́тная) жизнь
3. fig. (débridé) необу́зданный;une imagination \se déréglere — необу́зданное воображе́ние
-
22 se dérégler
se déréglerporouchat sepokazit se -
23 il ne faut qu'un mauvais moine pour dérégler tout le couvent
prov.≈ паршивая овца все стадо портитDictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut qu'un mauvais moine pour dérégler tout le couvent
-
24 se dérégler
deʀeɡle vpr/vi[machine, horloge, appareil, mécanique] to go wrong -
25 rozregulować
dérégler -
26 rozregulowywać
dérégler -
27 déranger
déranger [deʀɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ papiers, affaires] to disturbb. ( = importuner) to disturb• je ne vous dérange pas ? I hope I'm not disturbing you?• je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas I'll come tomorrow, if that's all right by you (inf)• ça vous dérange si je fume ? do you mind if I smoke?• « ne pas déranger » "do not disturb"c. ( = dérégler) [+ projets, routine] to disrupt2. reflexive verba. [médecin, réparateur] to come out• surtout, ne vous dérangez pas pour moi ( = s'embarrasser) please don't go to any inconvenience on my accountb. (pour une démarche, une visite) je me suis dérangé pour rien, c'était fermé it was a wasted trip - it was closedc. ( = changer de place) to move* * *deʀɑ̃ʒe
1.
1) ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]‘(prière de) ne pas déranger’ — ‘do not disturb’
2) ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]et alors, ça te dérange que je sorte? — so, what's it to you if I go out?
3) ( surprendre) to disturb [animal, voleur]4) ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]5) ( contrarier) to upset [personne, habitudes]; ( troubler) to disturb [personne]6) ( mettre en désordre) to disturb [livres]; to ruffle, to mess up [coiffure]; to turn [something] upside down [pièce]7) ( dérégler) to upset [estomac]; to affect [esprit]
2.
se déranger verbe pronominal1) ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) to come out2) ( se lever) to get up; ( changer de place) to move3) ( faire un effort) to put oneself out* * *deʀɑ̃ʒe1. vt1) [personne] (= interrompre dans ses activités) to disturbest-ce que cela vous dérange si...? — do you mind if...?
ça te dérangerait de faire...? — would you mind doing...?
2) (= susciter un trouble chez)See:to upset3) [projets] to disrupt, to upset, [objets] to muddle up, to disturb, [vêtements] to rumple, to disarrangeNe dérange pas mes livres, s'il te plaît. — Don't muddle up my books please.
2. vi"Ne pas déranger" — "Do not disturb"
* * *déranger verb table: mangerA vtr1 ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]; je vous dérange? am I disturbing you?; ‘prière de ne pas déranger’ ‘do not disturb’; entrez, vous ne me dérangez pas du tout come in, you're not disturbing me in the least; excusez-moi de vous déranger (I'm) sorry to bother you;2 ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]; ça ne me dérange pas du tout it doesn't bother me at all; est-ce que la fumée vous dérange? do you mind if I smoke?; cela vous dérangerait-il de me le livrer? would you mind delivering it?; et alors, ça te dérange que je sorte? so, what's it to you if I go out?;3 ( surprendre) to disturb [animal, voleur];4 ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]; déranger dix personnes pour arriver à sa place to disturb ten people getting to one's seat; on l'a dérangé trois fois cette nuit he was called out three times last night; déranger qn pour rien to bother ou disturb sb for nothing;5 ( contrarier) to upset [personne]; to upset [ordre établi, emploi du temps]; ( troubler) to disturb [personne]; le ministre ne veut pas déranger les riches the minister doesn't want to upset the rich; ça dérange mes habitudes it upsets my routine; le film/la vérité dérange the film/truth is disturbing; cet auteur dérange par sa franchise this writer's frankness is disturbing;6 ( mettre en désordre) to disturb [affaires, livres]; to ruffle, to mess up [coiffure] ; to turn [sth] upside down [pièce];7 ( dérégler) to upset [estomac, foie]; to affect [esprit]; les chagrins lui ont dérangé l'esprit grief has affected his mind.B se déranger vpr1 ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) [médecin, plombier] to come out; téléphone, tu n'as pas besoin de te déranger pour passer une commande you don't have to go out to place an order, just phone; ne vous dérangez pas, je vous l'apporte don't come out, I'll bring it over; je me suis dérangé pour rien, c'était fermé I wasted my time going there, it was shut;2 ( se lever) to get up; ne vous dérangez pas! please don't get up!; ( changer de place) to move; il ne s'est même pas dérangé pour les laisser passer he couldn't be bothered to move to let them by;3 ( faire un effort) il ne se dérangerait pas pour m'aider he wouldn't lift a finger to help me; je vous en prie, ne vous dérangez pas pour moi please don't go to any trouble ou don't put yourself out on my account; ne vous dérangez pas, je m'en occupe/je vais la raccompagner en voiture don't put yourself out, I'll see to it/I'll drive her back.[derɑ̃ʒe] verbe transitifne dérange pas mes papiers! don't get my papers mixed up ou in a muddle!‘ne pas déranger’ ‘do not disturb’est-ce que cela vous dérange si ou que...? do you mind if...?allô, Marie, je te dérange? hello Marie, is this a good time to call?5. [estomac] to upset————————[derɑ̃ʒe] verbe intransitif————————se déranger verbe pronominal intransitif1. [venir] to come[sortir] to go out2. [se pousser] to move (aside)ne te dérange pas, je passe très bien stay where you are, I can get through3. [se donner du mal] to put oneself outne vous dérangez pas, je reviendrai please don't go to any trouble, I'll come back later -
28 разтурям
гл 1. déranger, dérégler, mettre qch sens dessus dessous; 2. (разрушавам) détruire, démolir; 3. (развалям семейство) désunir (défaire) un menage, détruire un ménage; 4. (за събрание, партия) dissoudre; 5. (покварявам) dérégler (qn), dévoyer, dépraver, corrompre, pervertir; разтурям се 1. se dissoudre; 2. (покварявам се) mal tourner, se dérégler, se dévoyer, se corrompre, se pervertir, se dépraver. -
29 desarranjar
de.sar.ran.jar[dezar̄ãʒ‘ar] vt dérégler, désorganiser.* * *[dʒizaxã`ʒa(x)]Verbo transitivo déranger* * *verbo -
30 perturber
perturber [pεʀtyʀbe]➭ TABLE 1 transitive verba. to disruptb. ( = déstabiliser) [+ personne] to upset* * *pɛʀtyʀbe1) ( dérégler) to disrupt [trafic, marché]; to interfere with [sommeil, développement]être perturbé — (colloq) ( mentalement) to be very disturbed
2) ( inquiéter) to perturb sout3) ( semer le trouble) to disrupt [réunion, ordre]* * *pɛʀtyʀbe vt1) [circulation, fonctionnement] to disruptUn camion en panne perturbait la circulation. — A lorry had broken down and was disrupting the traffic.
2) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE to disturb* * *perturber verb table: aimer vtr1 ( dérégler) to disrupt [trafic, marché, études]; to interfere with [sommeil, développement]; cela m'a un peu perturbé it has unsettled me a bit;2 ( inquiéter) to perturb sout; cela ne m'a pas perturbé it didn't bother me; être perturbé○ to be very disturbed;3 ( semer le trouble) to disrupt [réunion, ordre, cérémonie].[pɛrtyrbe] verbe transitif1. [interrompre] to disrupt -
31 déréglé
-
32 портить
1) ( что-либо) gâter vt, abîmer vt, gâcher vt; endommager vt, détériorer vt ( повреждать); détraquer vt (механизм; нервы); délabrer vt, donner une indigestion ( желудок); ruiner vt ( здоровье)по́ртить удово́льствие — gâter le plaisir
э́то мне по́ртит аппети́т — ça me coupe l'appétit
не по́ртите себе́ не́рвы — ménagez vos nerfs [nɛr]; ne vous faites pas de bile (fam)
2) ( кого-либо - нравственно) gâter vt; corrompre vt, pervertir vt, dépraver vt ( развращать)••по́ртить себе́ кровь — se faire du mauvais sang
* * *v1) gener. avarier, brûler, délabrer, dérégler (механизм), déshonorer, détériorer, empoissonner, flanquer la vérole, foutre la vérole, mutiler, pourrir, user, vandaliser, agresser, altérer, démolir, dénaturer, déranger, dérégler (нравы, поведение), tuer, abâtardir, abîmer, casser (продукт), corrompre, dégrader, dépraver, déprécier, détraquer, encanailler, gâcher, gâter, pervertir, rompre, ruiner, vicier, galvauder2) colloq. fusiller, massacrer, amocher, esquinter3) liter. empoisonner, empester, infecter, contaminer4) rare. tarer5) chem. attaquer6) argo. dégrainer -
33 rompere
rompere v. (pres.ind. rómpo; p.rem. rùppi; p.p. rótto) I. tr. 1. casser, ( lett) briser: rompere un bastone in due casser un bâton en deux; rompere una gamba a qcu. casser une jambe à qqn; rompere un bicchiere casser un verre. 2. (lacerare, stracciare) déchirer: rompere i pantaloni déchirer son pantalon. 3. (far saltare, spezzare) rompre, casser: rompere le catene rompre les chaînes. 4. ( sfondare) détruire: il fiume ha rotto gli argini la rivière a détruit les digues, la rivière a emporté les digues. 5. (fendere, aprirsi un varco) fendre: rompere la calca fendre la foule. 6. ( guastare) dérégler, casser: rompere un giocattolo casser un jouet. 7. ( fig) ( interrompere) rompre, briser, interrompre: rompere le relazioni diplomatiche rompre les relations diplomatiques; rompere le trattative rompre les négociations; rompere il digiuno rompre le jeûne; rompere un patto rompre un pacte. 8. (assol.) ( pop) emmerder, casser les pieds: non rompere! ne me casse pas les pieds! II. intr. (aus. avere) 1. rompre: ha rotto già da tempo con la famiglia il a rompu avec sa famille depuis longtemps. 2. ( prorompere) éclater, fondre: rompere in lacrime éclater en sanglots, fondre en larmes. III. prnl. rompersi 1. se casser: il bastone si è rotto le bâton s'est cassé. 2. ( andare in pezzi) se casser, se briser. 3. ( strapparsi) se déchirer. 4. ( guastarsi) se dérégler, se détraquer, tomber en panne: l'orologio si è rotto la montre s'est détraquée, la montre est tombée en panne. 5. (fig,colloq) ( seccarsi) en avoir marre (di de). -
34 starare
-
35 déranger
vt., mettre déranger du /// en déranger désordre ; déplacer, remuer ; altérer, troubler (la digestion) ; indisposer ; mettre en panne, en dérangement, (une machine) ; importuner (qq.) ; déranger (le cerveau), rendre fou: déranzhî (Saxel.002), dèrêdjé (Montagny-Bozel), dèrindjè (Peisey), DÉRINZHÎ (Albanais.001, Annecy, Thônes.004), dérinzhé (Arvillard.228), pp. => Dérangé. - E.: Aide, Empêchement.Fra. J'ai l'estomac dérangé: d'é l'èstoma dérinjà (4).A1) déranger, importuner, indisposer, gêner, perturber (qq.), distraire (qq.) de ses occupations: dérinzhî vt. (001,004), déranzhî (002) ; intèrsèdâ (002) ; breguenyé (228).A2) déranger, agacer, tracasser, importuner: ratassî vt. (001,002).A3) déranger // contrarier déranger (qq. dans ses projets /// les projets de qq.): déryâ vt. (002), fotre è l'êê < mettre en l'air> (001).A4) déranger // retarder déranger qq. dans son travail, l'empêcher de déranger faire // poursuivre déranger son travail normalement: détorbâ vt. (002).A5) détraquer, dérégler (un mécanisme, le temps, une personne), mettre // faire tomber déranger en panne, se déglinguer: dérinzhî vt. (001), déranzhî (002), détrakâ (001,002). - E.: Déboussoler.A6) se détraquer, se dérégler, tomber en panne, se déglinguer: s'dérinzhî vp. (001), se déranzhî (002), s'détrakâ (001,002).A7) se déranger, se déplacer, se remuer, se pousser pour faire de la place à qq., se lever pour offrir sa place à qq., pour laisser passer qq. ; rendre service, aider, donner un coup de main ; se mettre en frais pour recevoir qq.: s'dérinzhî (001), se déranzhî (002), seû deourbêzh (St-Martin-Porte). -
36 allure
f1) походкаbriser [dérégler] l'allure — нарушать скоростьà toute allure — с предельной скоростью, во всю прыть3) тех. режим (котла, доменной печи и т. д.)allure du vol ав. — режим полёта4) мор. курс относительно ветраbelle allure — 1) статность 2) хороший видune drôle d'allure разг. — странный вид6) оборот -
37 déréglé
déréglé deʀegle]adjectivo1 desregulado; irregularMEDICINA pouls déréglépulsação irregularimoralil mène une vie dérégléeleva uma vida desregrada3 desafinadoc'est une machine dérégléeé uma máquina desafinada -
38 desajustar
de.sa.jus.tar[dezaʒust‘ar] vt désajuster.* * *verbodésajuster; déréglerdéfairedéranger -
39 desarranjar-se
-
40 desarrumar
de.sar.ru.mar[dezar̄um‘ar] vt déranger, dérégler.* * *[dʒizaxu`ma(x)]Verbo transitivo déranger* * *verbodéranger; mettre en désordre
См. также в других словарях:
dérégler — [ deregle ] v. tr. <conjug. : 6> • 1636 ; desreigler 1280; de dé et régler 1 ♦ Faire que (une chose) ne soit plus réglée; mettre en désordre. ⇒ bouleverser, déranger, détraquer, troubler. L orage a déréglé le temps. Dérégler un mécanisme… … Encyclopédie Universelle
dérégler — DÉRÉGLER. v. a. Mettre hors de la règle, hors des règles. Il a déréglé toute la compagnie. Il nous a tous déréglés. Le froid, le chaud, l humidité, dérèglent les horloges, les pendules, les montres. f♛/b] On dit figurément, qu Un seul homme a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dérégler — (dé rè glé. La syllabe ré prend l accent grave, quand la syllabe qui suit est muette : je dérègle, excepté, suivant l usage de l Académie en cas semblabes, au futur et au conditionnel : je déréglerai, je déréglerais ; dans dérégler et ses… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉRÉGLER — v. a. Faire oublier, faire négliger la règle de vie, de conduite, les règles du devoir. Il nous a tous déréglés. Prov., Il ne faut qu un mauvais moine pour dérégler tout le couvent. Ce sens vieillit. Il signifie plus ordinairement, Faire qu une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉRÉGLER — v. tr. Faire qu’une chose ne soit plus réglée, n’ait plus sa marche, son cours accoutumé, n’exerce plus son action avec régularité. Le froid, la chaleur, l’humidité dérèglent les horloges, les pendules, les montres. Son estomac se dérègle… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dérégler — vt. dérégl(y)â (Saxel | Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
se dérégler — ● se dérégler verbe pronominal être déréglé verbe passif Cesser de fonctionner normalement : Ma montre est déréglée. Cesser d être dans un état moralement normal, satisfaisant, être désordonné : Mener une vie déréglée. ● se dérégler (synonymes)… … Encyclopédie Universelle
indéréglable — [ ɛ̃dereglabl ] adj. • 1895; de 1. in et dérégler ♦ Qui ne peut se dérégler, en parlant d un mécanisme. Baromètre indéréglable. ● indéréglable adjectif Qui ne se dérègle pas. indéréglable adj. Qui ne peut se dérégler (mécanisme) … Encyclopédie Universelle
deregla — DEREGLÁ, deregléz, vb. I. tranz. şi refl. A face să iasă sau a ieşi din regimul normal, din funcţionarea normală; a (se) defecta, a (se) deranja, a (se) strica. – Din fr. dérégler. Trimis de LauraGellner, 10.07.2004. Sursa: DEX 98 A deregla ≠ a … Dicționar Român
détraquer — [ detrake ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; « détourner de la piste » 1464; moy. fr. trac « trace, piste » → traquer 1 ♦ Vx Déranger dans sa marche. Mod. Déranger dans son mécanisme, dans son fonctionnement. ⇒ abîmer, dérégler, détériorer;… … Encyclopédie Universelle
déréglage — ⇒DÉRÉGLAGE, subst. masc. Incident mécanique qui perturbe le bon fonctionnement d un appareil, d un mécanisme : • Un déréglage ou un incident mécanique peut amener une baisse de rendement ou même un arrêt total du moteur. CHAPELAIN, Cours mod. de… … Encyclopédie Universelle