-
1 avariar
-
2 avariar
a.va.ri.ar[avari‘ar] vt endommager.* * *verbo1 avarier2 (máquina, automóvel) tomber en panneo autocarro avariou em plena ruale bus est tombé en panne en pleine rue -
3 avariar
v to breakavariar-se - To break down -
4 avariar-se
-
5 avariar
-
6 avariar-se
-
7 avariar
averiar -
8 averiar
avariar -
9 tomber
[tɔ̃be]Verbe intransitif cair(date, fête) cairça tombe bien! cair bem!laisser tomber (études, projet) desistir de(ami) abandonartomber amoureux apaixonar-setomber malade adoecertomber en panne avariar-se* * *[tɔ̃be]Verbe intransitif cair(date, fête) cairça tombe bien! cair bem!laisser tomber (études, projet) desistir de(ami) abandonartomber amoureux apaixonar-setomber malade adoecertomber en panne avariar-se -
10 dérégler
[deʀegle]Verbe transitif desregularVerbe pronominal desregular-se* * *I.dérégler deʀegle]verbole mauvais temps a déréglé la télévisiono mau tempo avariou a televisão2 (hábitos, estômago) desregularII.2 (hábitos, apetite) desregular-se -
11 détraquer
I.détraquer detʀake]verbo1 (mecanismo, relógio) avariar; estragarfazer perder o juízoII.(mecanismo, motor) estragar-se; avariar-se -
12 повредить
сов( принести вред) prejudicar vt, causar dano; ( испортить) danificar vi, estragar vi, avariar vt -
13 casser
[kase]Verbe transitif partircasser les oreilles à quelqu’un ( familier) furar os ouvidos de alguémcasser les pieds à quelqu’un ( familier) encher alguémVerbe pronominal quebrar-sese casser le bras quebrar o braçose casser la figure ( familier) cair* * *I.casser kase]verbocasser une assiettepartir um pratoles branches cassentos ramos quebram2 (membro, nariz) partirson adversaire lui a cassé le nezo seu adversário partiu-lhe o nariz3 (aparelho, mecanismo) avariarma montre est casséeo meu relógio está avariadocasser un jugementanular um julgamentoconsiderável, extraordinário, desenfreado, sem moderaçãocortar os meios de acção, desencorajarimportunar alguém, maçar alguémdesmoralizaraborrecer alguém, importunar alguémmatar-se a trabalharcairII.1 quebrar-separtir-sele verre s'est cassé en tombanto copo partiu-se ao caircasse-toi!desaparece da minha vista!il ne s'est pas cassé pour préparer son examenele não se matou a estudar para o exame -
14 déranger
[deʀɑ̃ʒe]Verbe transitif (gêner) incomodar(objets, affaires) desordenarça vous dérange si …? incomoda-o se…?Verbe pronominal incomodar-se* * *I.déranger deʀɑ̃ʒe]verbone dérangez pas mes papiersnão misture a minha papeladadesorientar(mecanismo) avariarça lui a dérangé l'espritisso perturbou-lhe o espíritoça vous dérange si je fume?incomoda-vos que fume?excusez-moi de vous dérangerdesculpe incomodá-loII.incomodar-sene vous dérangez pas!não se incomode! -
15 panne
[pan]Nom féminin avaria femininoêtre en panne (voiture) estar avariado(da)(voyageurs) ficar sem provisõestomber en panne ter uma avariapanne d'électricité ou de courant corte masculino de eletricidadeavoir une panne d'essence ou sèche ficar sem gasolinaen panne avariado* * *panne pan]nome feminino(de veículo, máquina) avariaen panneavariadopanne d'électricitécorte da corrente eléctricatomber en panneavariar -
16 tomber
[tɔ̃be]Verbe intransitif cair(date, fête) cairça tombe bien! cair bem!laisser tomber (études, projet) desistir de(ami) abandonartomber amoureux apaixonar-setomber malade adoecertomber en panne avariar-se* * *tomber tɔ̃be]verbotomber de sommeilestar a cair de sonotomber amoureuxapaixonar-se5 (cotações, temperatura) baixar; cair6 (vestuário, atitude) cair; ficarune robe qui tombe bienum vestido que cai bem8 (luz, som) bater; ir de encontroesquece!, deixa lá isso!◆ ça tombe bien!vem mesmo a calhar! -
17 desarranjar
de.sar.ran.jar[dezar̄ãʒ‘ar] vt dérégler, désorganiser.* * *[dʒizaxã`ʒa(x)]Verbo transitivo déranger* * *verbo -
18 damageable
dam.age.a.ble[d'æmidʒəbəl] adj 1 danoso, danífico, danificador, que causa dano. 2 sujeito a estragar-se, a avariar-se. 3 Jur indenizável. -
19 break down
1) (to use force on (a door etc) to cause it to open.) arrombar2) (to stop working properly: My car has broken down.) avariar-se3) (to fail: The talks have broken down.) fracassar4) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) sucumbir -
20 go off
1) ((of a bomb etc) to explode: The little boy was injured when the firework went off in his hand.) explodir2) ((of an alarm) to ring: When the alarm went off the thieves ran away.) disparar3) (to leave: He went off yesterday.) ir embora4) (to begin to dislike: I've gone off cigarettes.) perder o gosto de5) (to become rotten: That meat has gone off.) apodrecer6) (to stop working: The fan has gone off.) avariar-se
- 1
- 2
См. также в других словарях:
avariar — v. tr. 1. Causar avaria a. • v. intr. 2. Sofrer avaria. • v. pron. 3. Estragar se. 4. Tresloucar … Dicionário da Língua Portuguesa
avariar — a|va|ri|ar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
avariar — avaria avarier. voir gastar, degalhar, endaumatjar … Diccionari Personau e Evolutiu
desempanar — v. tr. 1. Tirar os panos a. 2. [Figurado] Limpar. ‣ Etimologia: des + empanar, cobrir com panos desempanar v. tr. Resolver a avaria de (ex.: desempanar um motor). = CONSERTAR, REPARAR ≠ AVARIAR ‣ Etimologia: des + empanar, avariar … Dicionário da Língua Portuguesa
regular — adj. 2 g. 1. Conforme às regras ou leis. = NORMAL ≠ ANORMAL, IRREGULAR 2. Que segue as leis, as regras ou os costumes. ≠ ILEGAL, IRREGULAR 3. Bem proporcionado. = HARMONIOSO ≠ DESARMONIOSO, DESPROPORCIONAL, IRREGULAR 4. Exato, pontual. 5. Nem… … Dicionário da Língua Portuguesa
empanar — v. tr. e pron. 1. Cobrir ou cobrir se com panos. 2. Não deixar ver ou não se deixar ver. = ENCOBRIR, ESCONDER 3. [Figurado] Tornar ou ficar baço ou pouco transparente. = DESLUSTRAR, EMBACIAR, OBSCURECER 4. [Figurado] Tirar ou perder o valor ou… … Dicionário da Língua Portuguesa
gripar — v. tr. e pron. Provocar ou ficar com gripe. = ENGRIPAR ‣ Etimologia: gripe + ar gripar v. tr. e intr. [Mecânica] Avariar, falando de peças mecânicas, por desgaste, dilatação ou fricção de superfícies metálicas contíguas mal lubrificadas.… … Dicionário da Língua Portuguesa
degalhar — degaia gaspiller ; gâcher ; dégrader ; corrompre ; débaucher. Degalhar son temps : perdre son temps. Lo temps si degalha : le temps se gâte. voir avariar, gastar, endaumatjar, perir, prodigar … Diccionari Personau e Evolutiu
endaumatjar — endaumaja endommager. voir avariar, gastar, degalhar … Diccionari Personau e Evolutiu
gastar — gasta gâter; gâcher; avarier; pourrir; corrompre. Un pauc de saussa a jamai gastat pèis prov. . Gastar de nis : dénicher des oiseaux. « Anariéu gasta de nis d agasso sus lei plus àutei piboulo ! » Lazarino de Manosco. voir avariar, cariar,… … Diccionari Personau e Evolutiu