-
1 dégarni
опустошённый; оголённыйbouche dégarnie — беззубый рот -
2 dégarni
-
3 dégarni
-e опустошённый; оголённый (dénudé);une bouche \dégarnie — беззу́бый рот; les tempes \dégarnies — с залы́синами на виска́хun crâne (un front) \dégarni — лы́сая <облысе́вшая, полысе́вшая> голова́;
-
4 dégarni
прил.общ. оголённый, опустошённый -
5 hôtel dégarni
аргопомещение для арестованных ( при полицейском участке), кутузка -
6 chapeau dégarni
сущ.текст. шляпка без гарнитуры -
7 front dégarni
сущ.общ. полысевшая голова -
8 dégarnie
-
9 опустелый
-
10 aérodrome à mouches
(aérodrome à mouches [или à libellules])лысина ( на макушке)Il a le crâne luisant et dégarni, aérodrome à libellules. Pour limiter les lieux et les dégâts, une couronne en friche de douilles [cheveux] qu'on dirait peignées à l'électricité statique... (J. L. Degaudenzi, Zone.) — На макушке у него была лоснящаяся лысина, "посадочная площадка для мух". Вокруг, словно ограничивая облысение, торчали дыбом, в виде короны, волосы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aérodrome à mouches
-
11 hôtel
m -
12 dégarnir
vt. освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G): снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► <убира́ть/ убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►> что-л. (с + G; из + G>;dégarnir une vitrine — освободи́ть витри́ну, убра́ть всё с витри́ны; dégarnir une aile milit. — оголя́ть/оголи́ть фланг, снима́ть/снять войска́ с фла́нгаdégarnir le dessus de la cheminée — снять всё с ками́на;
■ vpr.- se dégarnir
- dégarni -
13 front
m1. лоб ◄лба, P2► (dim. ло́бик); чело́ ух ou élevé.;l'os du front — ло́бная кость; un front brûlant de fièvre — горя́чий [от температу́ры] лоб; au grand front — с больши́м лбом; ↑лоба́стый fam.; s'éponger le front — вы́тереть pf. [себе́] лоб: se faire une bosse au front — наби́ть pf. [себе́] ши́шку на лбу; ● courber (baisser) le front — подчини́ться pf., смиря́ться/смири́ться; relever le front — поднима́ть/подня́ть го́лову, ободри́ться pf.; marcher le front haut — ходи́ть ipf. с высоко́ по́днятой голово́й; à front découvertun front haut (dégarni) — высо́кий (лы́сый) лоб;
1) с непокры́той голово́й2) fig. откры́то, в откры́тую adv.;gagner son pain à la sueur de son front — зараба́тывать ipf. хлеб в по́те лица́avoir le front de... — име́ть де́рзость <сме́лость (audace), — на́глость, péj.)...; сметь/по=;
║ (tête) голова́;un front blanchi — седа́я голова́
║ (visage) лицо́ ◄pl. ли-►;un front impassible (radieux) — бесстра́стное (сия́ющее) лицо́; la rougeur lui est montée au front ∑ — он покрасне́лun front intelligent — у́мное лицо́;
2. (face avant) перёд ◄пе́реда►, пере́дняя часть ◄G pl. -ей► <сторона́*>;le front de mer — на́бережная [вдоль мо́ря]le front d'un bâtiment — фаса́д зда́ния;
3. milit. фронт ◄pl. -ы►;le front de bataille — фронт боевы́х де́йствий; passer sur (devant) le front des troupes — прохо́дить /пройти́ пе́ред фро́нтом <пе́ред стро́ем>; la ligne du front — ли́ния фро́нта ║ aller au front — идти́ ipf. <уходи́ть/уйти́> на фронт; faire la guerre sur deux fronts — воева́ть ipf. на два фро́нта; ● faire front aux difficultés — противостоя́ть ipf. тру́дностям; faire front contre les ennemis — дава́ть/дать отпо́р врагу́le front d'un régiment — строй по́лка;
4. fig. (bloc) фронт, блок;constituer un front unique (commun) — создава́ть/созда́ть еди́ный (о́бщий) фронт; présenter un front uni aux élections — представля́ть ipf. на вы́борах еди́ный блокle front populaire — наро́дный фронт;
5. miner:1) в [оди́н] ряд, ря́дом; бок о бок; одновре́менно (à la fois); вме́сте (ensemble);front de taille — забо́й го́рной вы́работки;
ils marchaient tous les quatre de front — они́ шли в ряд все че́тверо; mener de front plusieurs affaires — вести́ ipf. одновре́менно неско́лько делaller de front — идти́ ipf. ря́дом < бок о бок> on ne peut passer de front dans cette allée — по э́той алле́е нельзя́ идти́ ря́дом;
2) milit. в лоб, с фро́нта, фро́нтом;fig. пря́мо, реши́тельно;attaquer de front qn. — атакова́ть ipf. et pf. — с фро́нта;aborder de front une question — реши́тельно ста́вить/по= вопро́с;
fig. реши́тельно напада́ть/напа́сть на кого́-л.;une attaque de front — ата́ка с фро́нта, лобова́я ата́ка; лобово́й <фронта́льный> ↑уда́рil ne faut pas le heurter de front — не сто́ит пря́мо задева́ть его́;
См. также в других словарях:
dégarni — ⇒DÉGARNI, IE, part. passé et adj. I. Part. passé de dégarnir. II. Adj. Qui a cessé d être garni; qui a été complètement ou partiellement dépouillé de ce qui le garnissait. Partout des étalages vides, des épiceries dégarnies (VAN DER MEERSCH,… … Encyclopédie Universelle
dégarni — dégarni, ie (dé gar ni, nie) part. passé de dégarnir. Une table dégarnie. Un pays dégarni de troupes. Une tête dégarnie de cheveux. • Il me reçut les larmes aux yeux, que sa joie de me revoir ou le chagrin de me recevoir dans une salle dégarnie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dégarni — adj., peu épais, clairsemé (ep. de plantes, d arbres, de cheveux...) : DÉGARNI, YÀ, YÈ (Albanais) / yeu pp. (Compôte Bauges, Saxel). A1) dégarni (ep. de qq. qui perdu beaucoup de cheveux) : épyolâ, â, é (Albertville), f. râza, e (ep. de la tête)… … Dictionnaire Français-Savoyard
garni — dégarni garni regarni … Dictionnaire des rimes
dégarnir — [ degarnir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1080; de dé et garnir 1 ♦ Dépouiller, totalement ou en partie, de ce qui remplit, garnit. ⇒ vider. Dégarnir une vitrine. Dégarnir un compte en banque. Dégarnir le centre d une armée pour renforcer les… … Encyclopédie Universelle
chauve — [ ʃov ] adj. • chauve adj. fém. v. 1180; lat. calvus ♦ Qui n a plus ou presque plus de cheveux. ⇒ dégarni, déplumé. Crâne, tête chauve (cf. Boule de billard). Être, devenir chauve par alopécie, pelade, chimiothérapie (⇒ calvitie) . Loc. fam. Il… … Encyclopédie Universelle
clairière — [ klɛrjɛr ] n. f. • clarière 1660 ; de clair ♦ Endroit dégarni d arbres dans un bois, une forêt. ⇒ échappée, trouée. « La maison forestière était [...] dans une petite clairière » (Romains). ● clairière nom féminin (de clair) Endroit dégarni d… … Encyclopédie Universelle
regarnir — [ r(ə)garnir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIIe; de re et garnir ♦ Garnir de nouveau, garnir (ce qui était dégarni). Regarnir une trousse, un rayon. ● regarnir verbe transitif Garnir de nouveau ce qui était dégarni. regarnir v. tr. Garnir de… … Encyclopédie Universelle
dégarnir — DÉGARNIR. v. a. ter la garniture de quelque chose. Dégarnir une robe, une chemise, un lit. f♛/b] Il signifie aussi, ter les meubles d une maison, d une chambre. Il a dégarni, fait dégarnir sa maison de campagne pendant l hiver. [b]f♛/b] On dit… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
DÉGARNIR — v. a. Ôter ce qui garnit. Dégarnir un vaisseau de ses agrès. Dégarnir une terrasse des statues qui l ornaient, des arbres qui l ombrageaient. Dégarnir une chambre, une maison des meubles qu elle contenait, ou simplement, Dégarnir une chambre, une … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
se dégarnir — ● se dégarnir verbe pronominal être dégarni verbe passif Devenir moins touffu, moins dense : Des arbres dégarnis de leurs feuilles. Se vider de son contenu : La salle se dégarnit de ses spectateurs. Perdre ses cheveux, devenir chauve : Avoir le… … Encyclopédie Universelle