-
41 освобождать
-
42 رفع الحصار
débloquer; déblocus; déblocage -
43 sbloccare
sbloccare v. ( sblòcco, sblòcchi) I. tr. 1. ( rendere funzionante) débloquer: sbloccare un meccanismo débloquer un mécanisme; sbloccare i freni débloquer les freins. 2. ( liberare da un blocco) dégager: sbloccare una strada dégager une voie; sbloccare il traffico dégager la circulation. 3. ( fig) ( liberare da vincoli) débloquer: sbloccare i prezzi débloquer les prix; sbloccare le importazioni débloquer les importations. 4. ( fig) ( risolvere una situazione) débloquer: sbloccare le trattative débloquer les négociations. 5. ( fig) ( da blocchi psicologici) débloquer. 6. ( Inform) débloquer. II. prnl. sbloccarsi se débloquer ( anche fig): la serratura si è sbloccata la serrure s'est débloquée; l'ingorgo non si è ancora sbloccato le bouchon ne s'est pas encore résorbé; ( fig) la situazione politica si è sbloccata la situation politique s'est débloquée. -
44 décoincer
décoincer [dekwɛ̃se]➭ TABLE 31. transitive verb2. reflexive verb* * *dekwɛ̃se
1.
verbe transitif ( débloquer) to unjam [mécanisme, tiroir, porte]; to free [clé]; to get [something] back to normal [dos, cou]
2.
se décoincer verbe pronominal [mécanisme] to come free* * *dekwɛ̃se vt1) [objet] to unjam, to loosen2) fig * to loosen upIl devrait boire un coup, ça le décoincerait un peu. — He ought to have a drink - that would loosen him up a bit.
* * *décoincer verb table: placerA vtr1 ( débloquer) to unjam [mécanisme, tiroir, porte]; to free [clé, levier]; to get [sth] back to normal [dos, cou];2 ○( décomplexer) to put [sb] at ease [personne].B se décoincer vpr1 [mécanisme, portière] to come free; mon dos a fini par se décoincer my back eventually went back to normal;2 ○[personne] to relax.[dekwɛ̃se] verbe transitif————————se décoincer verbe pronominal intransitif -
45 libérer
libérer [libeʀe]➭ TABLE 61. transitive verba. [+ prisonnier, otage] to release ; [+ soldat] to discharge ; [+ élèves, employés] to let go ; [+ pays, peuple, ville] to liberated. [+ échanges commerciaux] to ease restrictions on ; [+ prix] to decontrole. [+ énergie, gaz] to release2. reflexive verba. [personne] (de ses liens) to free o.s.• désolé, jeudi je ne peux pas me libérer I'm sorry, I'm not free on Thursdayb. [appartement] to become vacant ; [place, poste] to become available* * *libeʀe
1.
1) ( délivrer) to liberate [pays, ville] (de from); to free [compagnon, otage] (de from)2) ( relâcher) to release [otage, détenu] (de from); to free [esclave, animal] (de from)3) ( laisser partir) to allow [somebody] to go [employé, élève]4) ( affranchir) ( de contraintes) to liberate [personne, imagination] (de from); ( de fonctions) to relieve [ministre, employé] (de of); ( de service militaire) to discharge [soldat] (de from)5) ( ne pas retenir) to release [émotion, énergie]; to give free rein to [instinct, imagination]6) ( soulager) to relieve [esprit, personne] (de of)7) ( débarrasser) to vacate [appartement, bureau]; to clear [passage, trottoir] (de of)libérer la chambre avant midi — ( dans un hôtel) to check out before noon
8) ( dégager) to free [bras, main] (de from); to release [ressort, cran]libérer les loyers/tarifs — to lift rent/tariff controls
2.
se libérer verbe pronominal1) ( se délivrer) [personne] to free oneself (de from); [pays, entreprise] to free itself (de from)2) ( se rendre disponible)* * *libeʀe vt1) [otages] to free, to liberateLes otages ont été libérés hier soir. — The hostages were freed last night.
2) [prisonnier] to release3) figlibérer qn de [liens, dette] — to free sb from
4) [promesse] to release sb from5) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE to liberate6) [soldat] to discharge7) (= dégager) [gaz] to release8) ÉCONOMIE, [échanges commerciaux] to ease restrictions on* * *libérer verb table: céderA vtr3 ( laisser partir) to allow [sb] to go [employé, élève]; libérer ses élèves avant l'heure to let one's pupils go early, to allow one's pupils to go early;4 ( affranchir) ( de contraintes) to liberate [personne, imagination] (de from); ( de fonctions) to relieve [ministre, employé] (de of); ( de service militaire) to discharge [soldat] (de from); libérer un associé de sa parole/ses obligations/ses dettes to release a partner from his word/his obligations/his debts; libérer qn de l'emprise de qn to free sb from sb's hold;7 ( débarrasser) to vacate [appartement, bureau]; to clear [passage, trottoir] (de of); les lieux doivent être libérés avant la fin du mois the premises must be vacated by the end of the month; libérer la chambre avant midi ( dans un hôtel) to check out before noon;9 Écon ( libéraliser) to liberalize [économie, échanges]; ( débloquer) to deregulate [prix]; libérer les loyers/tarifs to lift rent/tariff controls;10 Fin to pay up [actions, capital];B se libérer vpr1 ( se délivrer) [personne] to free oneself (de from); [pays, entreprise] to free itself (de from); je me suis libéré de mes chaînes/obligations I have freed myself from my chains/obligations; se libérer les bras/jambes to free one's arms/legs; se libérer d'une dette/d'un impôt to pay a debt/a tax; se libérer d'une inhibition to get rid of an inhibition;2 ( se rendre disponible) j'essaierai de me libérer mercredi I'll try and be free on Wednesday.[libere] verbe transitif1. [délivrer] to free3. [décharger]libérer quelqu'un d'une promesse to free ou to release somebody from a promise4. [soulager - conscience] to relieve5. [laisser partir - élèves, employés] to let goon nous a libérés avant l'heure we were allowed to leave ou they let us go earlyje n'arrive même pas à libérer une heure pour jouer au tennis I can't even find a free hour ou an hour to spare to play tennis7. [débloquer - mécanisme, énergie, émotions] to release10. MILITAIRE [conscrit] to dischargele candidat devra être libéré des obligations militaires the applicant must be released from ou must have discharged his military service obligations————————se libérer verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se délivrer] to free oneself2. [dans un emploi du temps]essaie de te libérer pour demain try to be free ou to make some time tomorrow3. [s'émanciper - femmes] to become more liberated————————se libérer verbe pronominal(emploi passif) [emploi, appartement] to become vacant ou available -
46 освобождать
см. освободить* * *v1) gener. dispenser, décharger (qn) de (qch) (кого-л., от чего-л.), exempter (de qch), exonérer (qn de qch), faire grâce de (qch), relâcher, ôter, soulager (Nous offrons nos services afin de vous soulager des fonctions de mise à niveau de votre site internet.), décoincer, soustraire, affranchir, débarrasser (de qn, de qch), décharger, défaire (de qch), dégager, délivrer (qn de qch, de qn), déménager (от чего-л.), désentraver, libérer, relaxer, relever (от обязательства и т.п.), émanciper2) obs. franchir3) liter. exorciser (от навязчивого состояния, от страдания и т.п.)4) eng. débloquer, débloquer (напр. тормоз), débloquer (напр., тормоз), déclencher5) law. avoir un effet libératoire (от какой-то обязанности), produire un effet libératoire (от какой-то обязанности), purger (от чего-л.), élargir6) metal. débarrasser -
47 disincagliare
disincagliare v. ( disincàglio, disincàgli) I. tr. 1. ( Mar) déséchouer: disincagliare una nave déséchouer un bateau. 2. ( fig) débloquer, rouvrir: disincagliare le trattative débloquer les négociations. II. prnl. disincagliarsi 1. ( Mar) se déséchouer. 2. ( fig) se débloquer, repartir intr.: le trattative si sono disincagliate les négociations se sont débloquées. -
48 eximo
eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps). - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau. - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année. - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige. - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés. - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn. - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant. - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée. - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte. - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole. - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.* * *eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps). - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau. - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année. - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige. - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés. - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn. - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant. - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée. - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte. - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole. - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.* * *Eximo, eximis, pe. cor. exemi, pen. prod. exemptum, eximere, ab ex et emo compositum. Oster.\Eximere cupressos cum radicibus. Cato. Arracher.\Eximere lapides sub terra. Plaut. Oster, Tirer des pierres de dessoubs terre.\Eximere in libertatem. Liuius. Oster de servitude, et mettre en liberté.\Actionem eximere. Vlpianus. Faire à aucun perdre ou perir son action à faulte de l'avoir intentee dedens le temps prefix.\Curam. Plaut. Oster le soulci, Delivrer de soulci.\Diem. Liu. Trouver moyen qu'un temps s'escoule sans ce qu'aucune chose destinee et deliberee se face.\Eximitur dies. Plin. iunior. Le jour se passe et s'escoule.\Eximere dubitationem. Liu. Oster.\Labem concretam eximere. Virg. Oster, ou Nettoyer.\Lassitudinem. Plaut. Deslasser.\Tempus. Cicero. Passer et consumer le temps, Faire escouler le temps.\Eximere de vel ex reis. Cicero. Declarer une accusation et delation faicte d'aucun crime à l'encontre d'aucun non recevable, Donner congé à la partie accusee contre l'accusateur et delateur à faulte de comparoir.\Nomen alicuius de tabulis eximere. Cicero. Oster, Effacer, Rayer.\E vinculis aliquem eximere. Cic. Oster des liens, Deslier.\Eximere ex aerariis. Cic. Oster et rayer du roule auquel estoyent enroulez ceulx qui s'appeloyent AErarii. Vide AERARIVS.\Ex culpa. Cic. Excuser.\Ex miseriis. Plaut. Delivrer.\Ex obsidione aliquos. Cic. Delivrer du siege qui estoit devant une ville.\Eximere, cum ablatiuo: vt Eximere metu. Plaut. Mettre hors et delivrer d'une paour.\Vinculis. Plaut. Oster des liens.\Seruitute. Liu. Delivrer de servitude.\Seruitio. Liu. Delivrer de servage.\Vmbris infernis aliquem eximere. Sil. L'exempter et preserver de mort.\Eximere, cum datiuo constructum: vt Eximi noxae. Liuius. Estre absouls et quicte d'aucun forfaict, Quand on donne pardon ou remission à aucun.\Honoribus. Plin. iunior. Priver.\Memoriae. Suet. Abolir du tout, Faire qu'il n'en soit plus de memoire, Oster de la memoire, Qu'il n'en soit plus parlé.\Notae. Gell. Luy faire grace de la note qu'on luy vouloit imposer.\Numero. Quintil. Choisir, Mettre à part.\Eximere in ius vocatum. Paulus. Retenir et empescher celuy qui est adjourné de ne comparoir à son assignation.\Reum eximere. Vlpianus. Donner grace à un criminel, Le descharger de toute accusation, et mettre hors de proces.\Eximere, Preserver, Eximer, Exempter.\Vt vis non exemit Achillem. Propertius. La force n'a point exempté ne preservé Achilles de la mort. -
49 desbloquear
-
50 dégeler
dégeler [deʒ(ə)le]➭ TABLE 51. transitive verb[+ invité] to thaw out2. intransitive verb[lac] to thaw out• faire dégeler [+ aliment] to thaw3. reflexive verb* * *deʒle
1.
1) ( détendre) to improve [relations]; to warm up [public]2) ( débloquer) to unfreeze [crédits]
2.
verbe intransitif [sol, lac] to thaw (out)
3.
se dégeler verbe pronominal [relations, situation] to thaw; [public] to warm up; [personne] to thaw out* * *deʒ(ə)le1. vt1) [substance congelée] to thaw, to thaw out2) fig to unfreeze2. vito thaw, to thaw out* * *dégeler verb table: gelerA vtr1 ( détendre) to improve [relations]; to warm up [public, spectateur]; sa plaisanterie a dégelé l'atmosphère his/her joke broke the ice;B vi [sol, lac] to thaw (out); le soleil a fait dégeler les flaques the sun has thawed the puddles.D v impers to thaw; ça dégèle aujourd'hui it's thawing today.[deʒle] verbe transitif1. [décongeler] to defrost2. [réchauffer - sol, étang] to thaw (out) ; [ - tuyau] to unfreeze4. [améliorer - relations diplomatiques] to thaw5. FINANCE [crédits] to unfreeze————————[deʒle] verbe intransitif1. [se réchauffer - banquise, étang] to thaw2. [décongeler] to defrost————————se dégeler verbe pronominal intransitif1. [se décongeler] to defrost2. [se réchauffer - sol, étang] to thaw (out)4. [s'améliorer - relations] to improve -
51 выключать
см. выключить* * *v1) gener. débrayer (сцепление), mettre hors de circuit, fermer, débrancher2) med. interrompre3) eng. arrêter (машину), désaccoupler, stopper (напр. машину), stopper (напр., машину), éteindre (Retirer toutes les cartouches, puis eteindre la machine.), déclencher, arrêter, débloquer (напр. тормоз), supprimer (напр., зажигание)4) metal. déconnecter5) polygr. justifier6) electr. ouvrir7) IT. déshabiliter8) mech.eng. bloquer, débloquer, déclencher l'action, désengager, couper -
52 деблокировать
-
53 отпирать
-
54 раскрывать
см. раскрыть* * *v1) gener. mettre à nu, ouvrir, révéler, surprendre, éployer (напр., о крыльях), éventer, débloquer (Un grand pas de plus pour débloquer les secrets de la forme la plus abondante de la matière dans l'Univers), déceler, découvrir2) liter. démasquer, démêler (преступление), dévoiler3) eng. déployer4) busin. expliciter -
55 freigeben
'fraɪgeːbənv irr1) débloquer, libérer, ouvrir, autoriser2) ( entlassen) libérer, élargir3)freigebenfr136e9342ei/136e9342|gebenlibérer Gefangenen, Aktienkurs; débloquer Mieten, Preise; autoriser la sortie de Film; ouvrir à la circulation StreckeBeispiel: jemandem zwei Stunden freigeben donner deux heures de libre à quelqu'un -
56 vrijgeven
1 [vrijaf geven] accorder un congé (à)II 〈 overgankelijk werkwoord〉2 [het gebruik toestaan] autoriser♦voorbeelden:de buitgemaakte schepen vrijgeven • lever l'embargo sur les navires capturésiets voor publicatie vrijgeven • autoriser la publication de qc. -
57 déboucher
I v t1 débloquer فتح [fa'taħa]2 enlever un bouchon فتح [fa׳taћa]II v i1 arriver وصل، أفضى إلى [wa׳sʼala, ʔaf׳dʼaː ʔi׳laː]◊La voiture déboucha de l'allée. — أفضت السيارة الى الجادة
◊Ce chemin débouche sur la route. — يفضي هذذا الممر الى الطريق
2 fig أفضى، أدى [ʔaf׳dʼaː, ʔad'ːaː]◊Les discussions ont débouché sur un accord. — أفضت المحادثات الى اتفاق
* * *I v t1 débloquer فتح [fa'taħa]2 enlever un bouchon فتح [fa׳taћa]II v i1 arriver وصل، أفضى إلى [wa׳sʼala, ʔaf׳dʼaː ʔi׳laː]◊La voiture déboucha de l'allée. — أفضت السيارة الى الجادة
◊Ce chemin débouche sur la route. — يفضي هذذا الممر الى الطريق
2 fig أفضى، أدى [ʔaf׳dʼaː, ʔad'ːaː]◊Les discussions ont débouché sur un accord. — أفضت المحادثات الى اتفاق
-
58 блокада
ж. воен., мор., полит.blocus m; investissement m (города, крепости и т.п.)установить блокаду — établir le blocus, bloquer vtснять блокаду — lever le blocus, débloquer vt -
59 disjoncter
diʒɔ̃ktev1) TECH durchbrennen2) (fig) ausrastendisjoncterdisjoncter [disʒõkte] <1>2 (débloquer) ausrastenélectricité unterbrechen -
60 dégeler
deʒlevtauen, abtauen, auftauendégelerdégeler [deʒ(ə)le] <4>1 (faire fondre) auftauen1 (fondre) auftauen
См. также в других словарях:
débloquer — [ deblɔke ] v. <conjug. : 1> • XVIe; de dé et bloquer I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Dégager du blocus ennemi. Débloquer la ville, la place. 2 ♦ (1754) Imprim. Enlever et remplacer (une lettre bloquée). 3 ♦ Remettre en marche (une machine, un rouage… … Encyclopédie Universelle
débloquer — DÉBLOQUER. v. a. Terme d Imprimerie. ter les lettres bloquées et renversées, pour les remplacer comme il faut. Débloqué, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
DÉBLOQUER — v. a. T. de Guerre. Obliger l ennemi à lever un blocus. Il parvint à débloquer la place, à débloquer la garnison. DÉBLOQUER, en termes d Imprimerie, Ôter d une composition les lettres bloquées et renversées, pour les remplacer par celles qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
débloquer — (dé blo ké) v. a. 1° Terme de guerre. Obliger l ennemi à lever un blocus. Débloquer une place. 2° Terme d imprimerie. Remplacer des lettres bloquées par celles qui conviennent. 3° Se débloquer, v. réfl. Faire lever soi même le blocus. La… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉBLOQUER — v. tr. T. de Guerre Délivrer du blocus. Il parvint à débloquer la place, à débloquer la garnison … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
débloquer — v.i. Dire des sottises, déraisonner. / Médire … Dictionnaire du Français argotique et populaire
débloquer — vt. débl(y)okâ (Table | Albanais), C. => Bloquer … Dictionnaire Français-Savoyard
débloquant — débloquer [ deblɔke ] v. <conjug. : 1> • XVIe; de dé et bloquer I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Dégager du blocus ennemi. Débloquer la ville, la place. 2 ♦ (1754) Imprim. Enlever et remplacer (une lettre bloquée). 3 ♦ Remettre en marche (une machine, un… … Encyclopédie Universelle
Scarface: The World Is Yours — Scarface The World Is Yours Éditeur Vivendi Universal Games Développeur Radical Entertainment … Wikipédia en Français
BF2 — Battlefield 2 Battlefield 2 Éditeur EA Games Développeur Digital Illusions CE … Wikipédia en Français
BF 2 — Battlefield 2 Battlefield 2 Éditeur EA Games Développeur Digital Illusions CE … Wikipédia en Français