-
1 disincagliarsi
1) мор. сняться с мели2) перен. сдвинуться с мёртвой точки -
2 disincagliare
disincagliare v.tr.1 (mar.) to refloat, to get* (sthg.) afloat: con l'alta marea si potrà disincagliare la nave, they will be able to refloat the ship at high tide2 (fig.) to unblock: disincagliare una situazione, to unblock a situation; disincagliare le trattative, to unblock the negotiations (o to get the negotiations under way.◘ disincagliarsi v.rifl. o intr.pron.1 (mar.) to float off, to be refloated2 (fig.) to get* free.* * *[dizinkaʎ'ʎare]1. vt(barca) to refloat2. vip (disincagliarsi)* * *[dizinkaʎ'ʎare]verbo transitivo mar. to get* afloat* * *disincagliare/dizinkaλ'λare/ [1]mar. to get* afloat. -
3 disincagliare
-
4 сняться
сов.1) ( открепиться) staccarsi3) ( исчезнуть) sparire vi (e), scomparire vi (e)4) ( о судне) essere disincagliatoсняться с якоря — levare l'ancora; salpare vi (e)5) ( отправиться в путь) levarsi7)сняться с учета — farsi radiare dal registro -
5 disincagliare
disincagliare vt 1) mar снимать с мели 2) fig сдвигать с места; давать ход (+ D) disincagliare un affare -- сдвинуть дело с мертвой точки disincagliarsi 1) mar сняться с мели 2) fig сдвинуться с мертвой точки -
6 spuntare
stick outbotany come updi sole appeardi giorno breakgli è spuntato un dente he has cut a tooth* * *spuntare1 v.tr.1 (rompere, guastare la punta di) to blunt; to break* the point of (sthg.): spuntare un ago, una matita, to blunt a needle, a pencil2 ( tagliare la punta a) to cut* the tip off (sthg.); to trim: spuntare una siepe, to trim a hedge; spuntare un sigaro, to cut (the tip off) a cigar // farsi spuntare i capelli, to have one's hair trimmed4 (fig.) ( vincere, superare) to overcome*, to get* round: spuntare una difficoltà, to overcome a difficulty // spuntarla, to succeed (o to get one's way o to make it): questa volta non la spunti nemmeno se piangi per un anno, this time you are not going to get your own way even if you cry for a whole year; fu difficile, ma la spuntammo, it was difficult, but we made it◆ v. intr.1 (incominciare a sorgere, nascere) (di sole ecc.) to rise*, to come* up; (di alberi, fiori ecc.) to sprout; (di capelli ecc.) to begin* to grow: gli è spuntato il primo dente, he has cut his first tooth; incominciano a spuntargli i capelli, his hair is beginning to grow; quando spunta il giorno, when day breaks; il sole, la luna spunta, the sun, the moon is rising (o is coming up); spuntano le prime foglie, the first leaves are sprouting // gli spuntarono le lacrime agli occhi, tears welled up in his eyes (o his eyes filled with tears) // un timido sorriso gli spuntò sulle labbra, he smiled shyly (o he gave a shy smile)2 ( apparire) to appear; to come* out, to emerge: lo vidi spuntare all'angolo della via, I saw him appearing round the corner; il nemico spuntò da dietro un colle, the enemy appeared from behind a hill; spuntarono da dietro alla siepe, they came out (o emerged) from behind the hedge; spuntava solo la sua testa, only his head was sticking out3 ( di vino) to become* sour.◘ spuntarsi v.intr.pron.1 ( perdere la punta) to get* blunt, to lose* its point: questa spada si è spuntata, this sword has got blunt; si è spuntata la matita, the pencil has got blunt (o has lost its point)2 (fig.) ( svanire) to die down, to soften: la sua collera si spuntò quando gli dissero che ciò non era vero, his anger died down when they told him it wasn't true.spuntare2 v.tr.1 ( verificare) to check (off), to tick, to tick off: spuntare le voci di un elenco, to tick off the items on a list; spuntare un conto, la merce, to check an account, the goods2 (comm.) (ottenere prezzi, sconti) to obtain, to get*, to fetch: spuntare un buon prezzo, to fetch a good price; riuscire a spuntare un ribasso sul prezzo, to manage to obtain a discount.spuntare3 v. intr.1 (mecc.) to pick-up2 (mar.) → disincagliarsi.spuntare s.m. ( nascita, apparizione) appearing, rising; beginning; (di alberi, fiori ecc.) sprouting: allo spuntare del giorno, at daybreak (o at dawn); allo spuntare del sole, at sunrise.* * *I [spun'tare]1. vt(lapis, coltello) to break the point of, (capelli, baffi) to trimspuntarla — (fig : vincere) to succeed, win (through), (averla vinta) to get one's own way
2. vi(aus essere) (nascere: germogli) to sprout, (capelli) to begin to grow, (dente) to come through, (apparire: sole) to rise, (giorno) to dawn3. vip (spuntarsi)to lose its point, become blunt4. smII [spun'tare] vt(elenco) to tick off Brit, check off Am* * *I 1. [spun'tare]verbo transitivo1) (privare della punta) to blunt [matita, ago]; to clip [ sigaro]2) (accorciare) to clip, to trim [siepe, capelli]; to trim [ barba]3) (staccare) to unpin [orlo, nastro]4) (ottenere)5) fig. (superare) to overcome*6) spuntarla to win* out, to win* through2.spuntarla su qcn. — to beat o best sb
1) (nascere) [ pianta] to sprout (up), to come* up, to come* out; [ fiore] to spring* up, to come* out; [ sole] to break* through2) (apparire) to emerge, to peep out, to poke out3) (sbucare) [persona, animale, auto] to spring*3.verbo pronominale spuntarsi1) [ matita] to become* blunt, to get* blunt2) (attenuarsi) [ collera] to die downII [spun'tare]sostantivo maschileIII [spun'tare]verbo transitivo (contrassegnare) to tick off BE, to check off AE [nomi, lista]* * *spuntare1/spun'tare/ [1]1 (privare della punta) to blunt [matita, ago]; to clip [ sigaro]2 (accorciare) to clip, to trim [siepe, capelli]; to trim [ barba]3 (staccare) to unpin [orlo, nastro]4 (ottenere) spuntare un buon prezzo to fetch a good price5 fig. (superare) to overcome*(aus. essere)1 (nascere) [ pianta] to sprout (up), to come* up, to come* out; [ fiore] to spring* up, to come* out; [ sole] to break* through; gli sta spuntando un dente he is cutting a tooth; spuntò il giorno dawn broke2 (apparire) to emerge, to peep out, to poke out; la gonna spunta dal cappotto the skirt shows underneath the coat; le spuntarono le lacrime agli occhi tears welled up in her eyes3 (sbucare) [persona, animale, auto] to spring*III spuntarsi verbo pronominale1 [ matita] to become* blunt, to get* blunt2 (attenuarsi) [ collera] to die down.————————spuntare2/spun'tare/sostantivo m.allo spuntare del sole at sunrise; allo spuntare del giorno at daybreak.————————spuntare3/spun'tare/ [1] -
7 disincagliare
disincagliare v. ( disincàglio, disincàgli) I. tr. 1. ( Mar) déséchouer: disincagliare una nave déséchouer un bateau. 2. ( fig) débloquer, rouvrir: disincagliare le trattative débloquer les négociations. II. prnl. disincagliarsi 1. ( Mar) se déséchouer. 2. ( fig) se débloquer, repartir intr.: le trattative si sono disincagliate les négociations se sont débloquées. -
8 disincagliare
-
9 disincagliare
1. v.t.1) снять с мели2) (fig.) сдвинуть с мёртвой точки, вывести из тупика2. disincagliarsi v.i.
См. также в других словарях:
disincagliarsi — di·sin·ca·gliàr·si v.pronom.intr. CO di un imbarcazione, liberarsi da un incaglio | fig., togliersi da un impiccio … Dizionario italiano
arenarsi — a·re·nàr·si v.pronom.intr. (io mi aréno) CO 1. di imbarcazione, incagliarsi su un fondo sabbioso Sinonimi: restare in secco. Contrari: disincagliarsi. 2. fig., non riuscire a procedere, a concludersi, a raggiungere un risultato: le trattative di… … Dizionario italiano
disincagliato — di·sin·ca·glià·to p.pass., agg. → disincagliare, disincagliarsi … Dizionario italiano
disincaglio — di·sin·cà·glio s.m. CO il disincagliare, il disincagliarsi e il loro risultato {{line}} {{/line}} DATA: 1889. ETIMO: der. di disincagliare … Dizionario italiano
spuntare — 1spun·tà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., privare della punta rompendola o tagliandola: spuntare la matita, un bastone Sinonimi: smussare. Contrari: aguzzare, appuntire. 1b. v.tr., accorciare leggermente tagliando la punta o le punte: spuntare i… … Dizionario italiano
andare — andare1 [etimo incerto; nella coniugazione, il tema and si alterna in alcune forme con il tema vad dal lat. vadĕre andare ] (pres. indic. vado [tosc. o lett. vo, radd. sint.], vai, va [radd. sint.], andiamo, andate, vanno ; pres. cong. vada, vada … Enciclopedia Italiana
arenarsi — v. intr. pron. [der. di arena1] (io mi aréno, ecc.). 1. (marin.) [di imbarcazione, urtare sul fondo marino e rimanere bloccata] ▶◀ incagliarsi, restare in secco. ◀▶ disincagliarsi. 2. (fig.) [non andare avanti: la discussione si è arenata ]… … Enciclopedia Italiana
disincagliare — /dizinka ʎare/ [der. di incagliare, col pref. dis 1] (io disincàglio, ecc.). ■ v. tr. 1. (marin.) [liberare un imbarcazione da un incaglio, anche con la prep. da del secondo arg.] ◀▶ incagliare. 2. (fig.) [liberare qualche cosa da un intralcio e… … Enciclopedia Italiana
incagliare — [dallo sp. encallar mettere, mettersi in un passaggio stretto ] (io incàglio, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ), non com. e incagliarsi v. intr. pron. 1. (marin.) [di nave, toccare il fondo delle acque con la chiglia, con la prep. in : il panfilo… … Enciclopedia Italiana
insabbiare — [der. di sabbia, col pref. in 1] (io insàbbio, ecc.). ■ v. tr. 1. [coprire di sabbia]. 2. (fig., giorn.) a. [impedire il normale corso di una pratica o di un procedimento: i. un inchiesta ] ▶◀ affossare, bloccare, sospendere. ↓ intralciare,… … Enciclopedia Italiana
varare — [der. del lat. vara pertica di sostegno, sostegno a forma di cavalletto ]. ■ v. tr. 1. (marin.) [eseguire il varo di una nave]. 2. (fig.) a. [dare compimento a qualcosa che ha richiesto assiduità di lavoro o un lungo impegno: v. un impresa ]… … Enciclopedia Italiana