-
1 entretien
ɑ̃tʀətjɛ̃m1) Pflege f2) ( conversation) Unterhaltung f3) ( conférence) Unterredung f, Besprechung f, Gespräch n4)5) ( maintenance) Erhaltung f, Instandhaltung f6) TECH Wartung f, Unterhalt mentretienentretien [ãtʀətjɛ̃]1 de la peau, d'un vêtement Pflege féminin; d'une maison Instandhaltung féminin; d'une machine Wartung féminin; Beispiel: sans entretien wartungsfrei -
2 проход для технического обслуживания
- Instandhaltungsgang, m
проход для технического обслуживания
пространство, в котором работа по обслуживанию установленного оборудования разрешена только квалифицированному персоналу.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
проход для технического обслуживания
Проход для доступа к электрооборудованию для его технического обслуживания.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
maintenance gangway
gangway for the maintenance access to electrical equipment
[IEV number 826-10-10]FR
passage d'entretien, m
passage utilisé pour l'accès à des matériels électriques pour les besoins d'entretien
[IEV number 826-10-10]Тематики
EN
DE
- Instandhaltungsgang, m
FR
- passage d'entretien, m
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > проход для технического обслуживания
-
3 aparté
apaʀtem1) THEAT beiseite Gesprochenes n, lautes Denken auf der Bühne n2) ( entretien particulier) vertrauliches Gespräch n, Gespräch am Rande offizieller Gespräche n, Gespräch unter vier Augen napartéaparté [apaʀte](entretien) vertrauliches Gespräch -
4 ménage
menaʒm1) Haushalt mLe ménage n'est pas encore fait. — Es ist noch nicht aufgeräumt.
2)3) ( entretien) Haushaltung f, Hausarbeit f4)5)ménageménage [menaʒ]1 (entretien de la maison) Haushalt masculin; Beispiel: faire le ménage de quelque chose; (nettoyer) etwas sauber machen; ( familier: réorganiser) Ordnung schaffen in etwas Accusatif; Beispiel: faire des ménages putzen gehen2 (vie commune) Beispiel: être/se mettre en ménage avec quelqu'un mit jemandem zusammenleben/-ziehen►Wendungen: faire bon/mauvais ménage avec quelqu'un/quelque chose sich gut/nicht gut mit jemandem/etwas vertragen -
5 обслуживание техническое
техническое обслуживание
Совокупность действий, выполняемых для сохранения или восстановления состояния изделия, в котором оно способно отвечать требованиям соответствующих технических условий и выполнять необходимые функции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
техническое обслуживание
Текущие действия, выполняемые для сохранения в полной мере работоспособного состояния установленного электрооборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
техническое обслуживание
Комплекс операций и/или организационных действий, направленных на поддержание объекта в состоянии или возвращение объекта в состояние, в котором он способен выполнять требуемую функцию.
[ОСТ 45.152-99 ]
обслуживание техническое
Комплекс работ для поддержания исправности или работоспособности машин и оборудования при их эксплуатации, хранении и транспортировании
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
maintenance
1. All action taken to retain materiel in or to restore it to a specified condition. It includes: inspection, testing, servicing, classification as to serviceability, repair, rebuilding, and reclamation.
2. All supply and repair action taken to keep a force in condition to carry out its mission.
3. The routine recurring work required to keep a facility (plant, building, structure, ground facility, utility system, or other real property) in such condition that it may be continuously utilized, at its original or designed capacity and efficiency, for its intended purpose.[Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005]Тематики
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Синонимы
- ТО
EN
- backup
- concept maintenance
- engineering service
- machine servicing
- maintenance
- maintenance service
- maintenance support
- maintenance work
- maintenance works
- mechanical services
- servicing
- technical maintenance
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обслуживание техническое
6 отключение для механического обслуживания
- Ausschalten für nicht elektrische Instandhaltung, n
отключение для механического обслуживания
Размыкание коммутационного устройства, предназначенное для исключения приведения в действие неэлектрического оборудования, имеющего электрический привод, с целью предотвращения опасности, не связанной с поражением электрическим током или электрической дугой, при выполнении неэлектрических работ на этом оборудовании.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
switching-off for mechanical maintenance
opening operation of a switching device intended to inactivate an item or items of electrically powered equipment for the purpose of preventing a hazard, other than due to electric shock or to arcing, during non-electrical work on the equipment
[IEV number 826-17-02]FR
coupure pour entretien mécanique, f
ouverture d'un dispositif de coupure destinée à couper l'alimentation des parties d'un matériel alimenté en énergie électrique de façon à éviter les dangers autres que ceux dus à des chocs électriques ou à des arcs, lors de travaux non électriques sur ce matériel
[IEV number 826-17-02]Тематики
EN
DE
- Ausschalten für nicht elektrische Instandhaltung, n
FR
- coupure pour entretien mécanique, f
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > отключение для механического обслуживания
7 техническое обслуживание транспортного морского судна
техническое обслуживание транспортного морского судна
техническое обслуживание судна
Ндп. профилактическое обслуживание
технический уход
техническое содержание
планово-предупредительные работы
осмотрово-ремонтные работы
саморемонт
Комплекс работ, обеспечивающих поддержание исправного состояния транспортного морского судна, и выполняемый без вывода судна из эксплуатации.
Техническое обслуживание заключается в выполнении работ, обеспечивающих проверку установочных размеров и регулировку; выявление и устранение неисправностей судовых технических средств и конструкций; замену изношенных или вышедших из строя деталей, узлов и механизмов. Техническое обслуживание и ремонт судов осуществляется по планово-предупредительной системе.
[ ГОСТ 23346-78]Недопустимые, нерекомендуемые
- осмотрово-ремонтные работы
- профилактическое обслуживание
- саморемонт
- технический уход
- техническое содержание
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
4. Техническое обслуживание транспортного морского судна
Техническое обслуживание судна
Ндп. Профилактическое обслуживание
Планово-предупредительные работы
D. Schiffsunterhaltung
E. Ship maintenance
F. Entretien du navire
Комплекс работ, обеспечивающих поддержание исправного состояния транспортного морского судна, и выполняемый без вывода судна из эксплуатации
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > техническое обслуживание транспортного морского судна
8 audience
odjɑ̃sf1) Audienz f2)3) ( d'un procès) JUR Gerichtsverhandlung f4) JUR Termin maudienceaudience [odjãs]9 conversation
kɔ̃vɛʀsasjɔ̃f1) ( entretien) Gespräch n, Unterredung f, Unterhaltung f2) ( discours) Rede f3) ( discussion) Besprechung f4)avoir de la conversation — gesprächig sein, unterhaltsam sein
conversationconversation [kõvεʀsasjõ]1 Unterhaltung féminin, Gespräch neutre; Beispiel: conversation téléphonique Telefongespräch; Beispiel: être en grande conversation avec quelqu'un ein langes Gespräch mit jemandem führen; Beispiel: faire la conversation à quelqu'un mit jemandem plaudern; Beispiel: détourner la [oder changer de] conversation vom Thema ablenken10 discussion
diskysjɔ̃f1) Diskussion f2) ( débat) Erörterung f3) ( entretien) Gespräch n4) ( dispute) Streitgespräch ndiscussiondiscussion [diskysjõ]2 d'un problème Besprechung féminin; Beispiel: discussion sur quelque chose Diskussion féminin über etwas Accusatif; Beispiel: être en discussion diskutiert werden; question besprochen werden11 familier
familjeadj1) üblich2) ( de confiance) vertraulich, vertraut3) ( connu) vertraut, geläufigfamilierfamilier , -ière [familje, -jεʀ]1 Beispiel: familier à quelqu'un jdm vertraut; problème, spectacle jdm bekannt; expression jdm geläufig; Beispiel: cette technique m'est familière mit dieser Technik kenne ich mich aus2 (routinier) üblich; Beispiel: le mensonge lui est devenu familier er/sie hat sich daran gewöhnt zu lügen4 expression, style umgangssprachlich————————familierfamilier [familje]häufiger Besucher; d'un club Stammgast masculin; Beispiel: familier de la maison Freund masculin des Hauses12 inaperçu
inapɛʀsyadjunbeachtet, unbemerktinaperçupasser inaperçu unbemerkt bleiben; Beispiel: tu ne vas pas passer inaperçu, comme ça! so fällst du bestimmt auf; Beispiel: cet entretien passé presque inaperçu à l'étranger dieses Gespräch, von dem die ausländische Öffentlichkeit kaum Notiz genommen hat13 jour
ʒuʀm1) Tag mA un de ces jours! — Bis demnächst!/Bis bald!
vivre au jour le jour — von der Hand in den Mund leben/in den Tag hinein leben
être comme le jour et la nuit — wie Tag und Nacht sein/grundverschieden sein
jour de fête — Feiertag m
jour de l'An — Neujahr n
jour ouvrable — Werktag m
jour de repos — Ruhetag m
jour des morts — REL Totensonntag m
un jour — einst, eines Tages
de tous les jours — alltäglich, alltags, täglich
2) ( lumière) Tageslicht n3)les vieux jours — pl Lebensabend m
jourjour [ʒuʀ]1 (24 heures) Tag masculin; Beispiel: par jour täglich; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: star d'un jour Eintagsfliege féminin2 (opp: nuit) Tag masculin; Beispiel: dormir le jour tagsüber schlafen; Beispiel: être de jour Tagdienst haben3 (opp: obscurité) Tageslicht neutre; Beispiel: faux jour Zwielicht neutre; Beispiel: il fait grand jour es ist taghell; Beispiel: le jour baisse/se lève es wird dunkel/hell; Beispiel: jour naissant Morgengrauen neutre; Beispiel: au petit jour bei Tagesanbruch; Beispiel: sous un jour favorable in einem günstigen Licht4 (jour précis) Tag masculin; Beispiel: le jour J der Tag X; Beispiel: le jour de Noël am Weihnachtstag; Beispiel: jour des Rois Dreikönigstag; Beispiel: jour du Seigneur Tag des Herrn; Beispiel: les jours de marché an Markttagen; Beispiel: les jours de pluie bei Regen; Beispiel: un jour qu'il pleuvra wenn es einmal regnet; Beispiel: plat du jour Tagesessen; Beispiel: goût du jour Zeitgeist; Beispiel: œ uf du jour frisch gelegtes Ei; Beispiel: être dans un bon jour einen guten Tag haben; Beispiel: notre entretien de ce jour unser heutiges Gespräch; Beispiel: jour pour jour auf den Tag [genau]; Beispiel: tenue des grands jours Festtagskleidung féminin5 (période vague) Beispiel: à ce jour bis heute; Beispiel: un de ces jours demnächst; Beispiel: de nos jours heute, heutzutage; Beispiel: l'autre jour familier neulich; Beispiel: un jour ou l'autre früher oder später; Beispiel: habit de tous les jours Alltagskleidung féminin; Beispiel: tous les jours que [le bon] Dieu fait tagaus, tagein6 pluriel, ( soutenu: vie) Beispiel: ses jours sont comptés seine/ihre Tage sind gezählt; Beispiel: finir ses jours à l'hospice sein Leben im Altersheim beenden; Beispiel: vieux jours Alter neutre►Wendungen: c'est le jour et la nuit das ist [ein Unterschied] wie Tag und Nacht; d'un jour à l'autre (soudain) von einem Tag auf den anderen; (sous peu) jeden Tag; au grand jour in aller Öffentlichkeit; donner ses huit jours kündigen; se montrer sous son vrai jour sein wahres Gesicht zeigen; donner le jour à quelqu'un jdm das Leben schenken; demain, il fera jour morgen ist auch noch ein Tag; mettre à jour informatique aktualisieren; mettre quelque chose à jour etw auf den neuesten Stand bringen; se mettre à jour dans quelque chose seinen Rückstand in etwas datif aufholen; mettre au jour zutage fördern; Beispiel: mettre des antiquités au jour Altertümer ausgraben; percer quelqu'un/quelque chose à jour jdn/etwas durchschauen; voir le jour geboren werden; au jour le jour in den Tag hinein; (précairement) von der Hand in den Mund; (cas par cas) von Fall zu Fall14 pourvoir
puʀvwaʀv irr1) ( équiper) ausstatten2)3)se pourvoir — JUR gerichtlich vorgehen
pourvoirBeispiel: pourvoir de provisions/marchandises mit Vorräten/Waren ausstatten; Beispiel: pourvoir un poste eine Stelle besetzenBeispiel: pourvoir à quelque chose sich um etwas kümmern; Beispiel: pourvoir à l'entretien de la famille für den Unterhalt der Familie aufkommen1 Beispiel: se pourvoir de provisions sich mit Vorräten eindecken; Beispiel: se pourvoir d'armes sich mit Waffen ausrüsten2 juridique Beispiel: se pourvoir en appel/en cassation Berufung/Revision einlegen; Beispiel: se pourvoir en révision ein Wiederaufnahmeverfahren beantragen; Beispiel: se pourvoir devant quelque chose bei etwas Beschwerde einlegen15 privilège
pʀivilɛʒm1) Vorzug m, Privileg n, Vorrecht n2) ( avantage) Vergünstigung f3)privilègeprivilège [pʀivilεʒ]2 histoire Privileg neutre; Beispiel: jouir de privilèges Sonderrechte genießen; Beispiel: les privilèges des nobles [oder de la noblesse] die Adelsprivilegien16 produit
pʀɔdɥim1) Erzeugnis n, Produkt n2) ( recette) Erlös m3) ( rendement) ECO Ertrag m4) ( de la récolte) Ernte fproduitproduit [pʀɔdɥi]1 industrie Produkt neutre, Erzeugnis neutre; chimie, biologie Mittel neutre, Produkt; Beispiel: produit alimentaire Nahrungsmittel; Beispiel: produit brut Rohstoff masculin; Beispiel: produit de beauté Schönheitsmittel neutre; Beispiel: produit de première nécessité Grundnahrungsmittel neutre2 (rapport, bénéfice) Beispiel: produit brut Bruttoertrag; Beispiel: produit net Nettoerlös, Gewinn masculin; Beispiel: produit intérieur brut Bruttoinlandsprodukt neutre; Beispiel: produit national brut Bruttosozialprodukt neutre17 préalable
pʀealabl
1. adj1) vorausgehend, vorherig, vorhergehend2)question préalable — POL Antrag, über einen Tagesordnungspunkt nicht zu beraten m
2. m1) ( condition) Vorbedingung f2)au préalable — vorher, zuvor
préalablepréalable [pʀealabl]entretien vorhergehend; avis, accord vorherig; Beispiel: question préalable Vorfrage féminin; Beispiel: je voudrais votre accord/avis préalable ich hätte gerne vorher Ihre Zustimmung/Meinung18 recharge
ʀəʃaʀʒf( accus) TECH Aufladung frechargerecharge [ʀ(ə)∫aʀʒ]Nachfüllpatrone féminin; d'un produit d'entretien Nachfüllpackung féminin; d'un stylo à bille Ersatzmine féminin19 tête-à-tête
tɛtatɛtmTête-à-Tête n, Gespräch unter vier Augen n, Alleinsein ntête-à-têtetête-à-tête [tεtatεt]20 voirie
vwaʀiföffentliches Straßennetz n, Straßenverwaltung f, städtische Mülldeponie fvoirievoirie [vwaʀi]Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
entretien — [ ɑ̃trətjɛ̃ ] n. m. • XVIe; de entretenir I ♦ 1 ♦ Vx Moyen d entretenir; ce qui entretient (un sentiment). « Éternel entretien de haine et de pitié » (P. Corneille). 2 ♦ Soins, réparations, dépenses qu exige le maintien (de qqch.) en bon état.… … Encyclopédie Universelle
Entretien Professionnel — Un entretien professionnel vise à recenser les besoins de formation d un salarié, rendre le salarié acteur de son évolution professionnelle. Il fut instauré par l Accord National Interprofessionnel du 5 décembre 2003 en amont de la formation par… … Wikipédia en Français
Entretien Clinique — L entretien clinique est une situation de communication particulière entre un psychologue clinicien et un patient, en ce sens qu elle s établit sur un mode inhabituel. Ce mode de communication dépendra de la théorie (non directivité, psychanalyse … Wikipédia en Français
Entretien D'embauche — L’entretien d embauche a pour but de vérifier en quoi et comment les compétences du candidat sont à même de répondre au poste à pourvoir. Ces entretiens ne visent pas à évaluer le marché (c est le rôle des salons et des forums). L entretien de… … Wikipédia en Français
Entretien Semi Directif — L’entretien semi directif est une des techniques qualitatives les plus fréquemment utilisées. Il permet de centrer le discours des personnes interrogées autour de différents thèmes définis au préalable par les enquêteurs et consignés dans un… … Wikipédia en Français
Entretien Du Patrimoine Bâti Et Mobilier — Entretien du patrimoine bâti L entretien du patrimoine bâti consiste en une intervention limitée à la maintenance d un ouvrage. « Les architectes (...) ne doivent jamais perdre de vue que le but de leurs efforts est la conservation de ces… … Wikipédia en Français
Entretien du patrimoine bati et mobilier — Entretien du patrimoine bâti L entretien du patrimoine bâti consiste en une intervention limitée à la maintenance d un ouvrage. « Les architectes (...) ne doivent jamais perdre de vue que le but de leurs efforts est la conservation de ces… … Wikipédia en Français
Entretien du patrimoine bâti et mobilier — Entretien du patrimoine bâti L entretien du patrimoine bâti consiste en une intervention limitée à la maintenance d un ouvrage. « Les architectes (...) ne doivent jamais perdre de vue que le but de leurs efforts est la conservation de ces… … Wikipédia en Français
entretien — Entretien. s. m. v. Entretenement. Il depense tant pour l entretien de sa maison, de son jardin. fournir à l entretien d une garnison, d une armée. ce bastiment est de grand entretien. il donne tant à son fils pour son entretien. Entretien,… … Dictionnaire de l'Académie française
Entretien D'évaluation — En fonction de l ensemble des priorités, des connaissances, de l expérience et des comportements et aptitudes, l entretien d évaluation a pour but de fixer des objectifs à atteindre au personnel pour une période déterminée, et leur évaluation… … Wikipédia en Français
Entretien d'evaluation — Entretien d évaluation En fonction de l ensemble des priorités, des connaissances, de l expérience et des comportements et aptitudes, l entretien d évaluation a pour but de fixer des objectifs à atteindre au personnel pour une période déterminée … Wikipédia en Français