-
21 frendeo
frendo and frendeo, frendui, frēsum and fressum (v. infra), 2 and 3, v. n. and a. [cf. Gr. chrem-izô, to neigh, chromê; Germ. greinen, grinsen, Fick, Vergl. Wörterb. p. 72].I.Neutr., to gnash the teeth (for syn. cf. fremo):II.ego illum male formidabam, ita frendebat dentibus,
Plaut. Capt. 4, 4, 5; id. Truc. 2, 7, 41:Nemeaeus leo Frendens efflavit graviter extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: frendens aper,
Ov. A. A. 1, 46:et graviter frendens sic fatis ora resolvit,
Verg. G. 4, 452:tumidā frendens Mavortius irā,
Ov. M. 8, 437:(Hannibal) frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse,
Liv. 30, 20, 1:frenduerunt super me dentibus suis,
Vulg. Psa. 34, 16.— Poet. transf.:dolor frendens,
Sen. Herc. Fur. 693.—With acc.: nec, machaera, audes dentes frendere, Plaut. Fragm. ap. Non. 447, 18.—Act.A.To crush, bruise, or grind to pieces (as if gnashing the teeth):B.porci dicuntur nefrendes ab eo, quod nondum fabam frendere possunt, id est frangere,
Varr. R. R. 2, 4, 17: saxo fruges frendas, Att. ap. Non. 437, 21 (Rib. Fragm. Trag. v. 478); Pac. ib. (Rib. Fragm. Trag. v. 11):fresi et aqua macerati ervi sextarius,
Col. 6, 3, 4:fresa cicera,
id. 2, 10, 35:faba fresa,
id. 2, 11, 7; 6, 3, 5;for which: faba fressa,
Cels. 5, 18, 21.—To lament over with rage, gnash the teeth at: frendēre noctes, misera, quas perpessa sum, Pac. ap. Non. 447, 17 (Rib. Fragm. Trag. v. 10).—With object-clause:frendente Alexandro, eripi sibi victoriam e manibus,
Curt. 4, 16, 3. -
22 frendo
frendo and frendeo, frendui, frēsum and fressum (v. infra), 2 and 3, v. n. and a. [cf. Gr. chrem-izô, to neigh, chromê; Germ. greinen, grinsen, Fick, Vergl. Wörterb. p. 72].I.Neutr., to gnash the teeth (for syn. cf. fremo):II.ego illum male formidabam, ita frendebat dentibus,
Plaut. Capt. 4, 4, 5; id. Truc. 2, 7, 41:Nemeaeus leo Frendens efflavit graviter extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: frendens aper,
Ov. A. A. 1, 46:et graviter frendens sic fatis ora resolvit,
Verg. G. 4, 452:tumidā frendens Mavortius irā,
Ov. M. 8, 437:(Hannibal) frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse,
Liv. 30, 20, 1:frenduerunt super me dentibus suis,
Vulg. Psa. 34, 16.— Poet. transf.:dolor frendens,
Sen. Herc. Fur. 693.—With acc.: nec, machaera, audes dentes frendere, Plaut. Fragm. ap. Non. 447, 18.—Act.A.To crush, bruise, or grind to pieces (as if gnashing the teeth):B.porci dicuntur nefrendes ab eo, quod nondum fabam frendere possunt, id est frangere,
Varr. R. R. 2, 4, 17: saxo fruges frendas, Att. ap. Non. 437, 21 (Rib. Fragm. Trag. v. 478); Pac. ib. (Rib. Fragm. Trag. v. 11):fresi et aqua macerati ervi sextarius,
Col. 6, 3, 4:fresa cicera,
id. 2, 10, 35:faba fresa,
id. 2, 11, 7; 6, 3, 5;for which: faba fressa,
Cels. 5, 18, 21.—To lament over with rage, gnash the teeth at: frendēre noctes, misera, quas perpessa sum, Pac. ap. Non. 447, 17 (Rib. Fragm. Trag. v. 10).—With object-clause:frendente Alexandro, eripi sibi victoriam e manibus,
Curt. 4, 16, 3. -
23 interprimo
inter-prĭmo, pressi, pressum, 3, v. a. [premo], to press or squeeze to pieces, to crush (ante- and post-class.).I.Lit.:II.qui sacerdoti scelestus faucis interpresserit,
Plaut. Rud. 3, 2, 41.—Trop., to suppress, conceal, Min. Fel. Oct. 10. -
24 tero
tĕro, trīvi, trītum, 3 ( perf. terii, acc. to Charis. p. 220 P.; perf. sync. tristi, Cat. 66, 30), v. a. [root ter; Gr. teirô, truô, tribô, to rub; cf. Lat. tribulare, triticum; akin to terên, tender, Lat. teres], to rub, rub to pieces; to bruise, grind, bray, triturate (syn.: frico, tundo, pinso).I.Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose).A.In gen.: num me illuc ducis, ubi lapis lapidem terit? (i. e. into a mill), Plaut. As. 1, 1, 16:B.lacrimulam oculos terendo vix vi exprimere,
Ter. Eun. 1, 1, 23:teritur lignum ligno ignemque concipit attritu,
Plin. 16, 40, 77. § 208: sed nihil hederā praestantius quae [p. 1860] teritur, lauro quae terat, id. ib.:aliquid in mortario,
id. 34, 10, 22, § 104:aliquid in farinam,
id. 34, 18, 50, § 170:bacam trapetis,
Verg. G. 2, 519:unguibus herbas,
Ov. M. 9, 655:dentes in stipite,
id. ib. 8, 369:lumina manu,
Cat. 66, 30:sucina trita redolent,
Mart. 3, 64, 5:piper,
Petr. 74:Appia trita rotis,
Ov. P. 2, 7, 44:cibum in ventre,
i. e. to digest, Cels. 1 praef. med. — Poet.: labellum calamo, i. e. to rub one ' s lip (in playing), Verg. E. 2, 34:calcemque terit jam calce Diores,
treads upon, id. A. 5, 324:crystalla labris,
Mart. 9, 23, 7.—In partic.1.To rub grain from the ears by treading, to tread out, thresh:2.frumentum,
Varr. R. R. 1, 13, 5:milia frumenti tua triverit area centum,
Hor. S. 1, 1, 45:area dum messes teret,
Tib. 1, 5, 22:teret area culmos,
Verg. G. 1, 192; cf.:ut patria careo, bis frugibus area trita est,
i. e. it has twice been harvest-time, Ov. Tr. 4, 6, 19.—To cleanse or beautify by rubbing, to smooth, furbish, burnish, polish, sharpen (syn.:3.polio, acuo): oculos,
Plaut. Poen. 1, 2, 103:crura mordaci pumice,
Ov. A. A. 1, 506:hinc radios trivere rotis,
smoothed, turned, Verg. G. 2, 444:vitrum torno,
Plin. 36, 26, 66, § 193:catillum manibus,
Hor. S. 1, 3, 90:tritus cimice lectus,
Mart. 11, 33, 1.—To lessen by rubbing, to rub away; to wear away by use, wear out:4.(navem) ligneam, saepe tritam,
Plaut. Men. 2, 3, 52:hoc (tempus) rigidas silices, hoc adamanta terit,
Ov. Tr. 4, 6. 14:ferrum,
to dull, id. M. 12, 167:mucronem rubigine silicem liquore,
Prop. 2, 25 (3, 20), 15:trita labore colla,
Ov. M. 15, 124:trita subucula,
Hor. Ep. 1, 1, 96:trita vestis,
id. ib. 1, 19, 38:librum,
i. e. to read often, Mart. 8, 3, 4; 11, 3, 4; cf.:quid haberet, Quod legeret tereretque viritim publicus usus?
Hor. Ep. 2, 1, 92:pocula labris patrum trita,
Mart. 11, 12, 3: ut illum di terant, qui primum olitor caepam protulit, crush, annihilate, Naev. ap. Prisc. p. 681 P.—Of persons, pass., to be employed in. occupied with:5.nos qui in foro verisque litibus terimur,
Plin. Ep. 2, 3, 5:litibus,
id. ib. 10, 12, 3.—To tread often, to visit, frequent a way or place (cf.:6.calco, calcito): angustum formica terens iter,
Verg. G. 1, 380:iter propositum,
Prop. 2, 30 (3, 28), 14:Appiam mannis,
Hor. Epod. 4, 14:viam,
Ov. A. A. 1, 52; Lucr. 1, 927:via trita pede,
Tib. 4, 13, 10:ambulator porticum terit,
Mart. 2, 11, 2:limina,
id. 10, 10, 2:mea nocturnis trita fenestra dolis,
Prop. 4 (5), 7, 16:nec jam clarissimorum virorum receptacula habitatore servo teruntur,
Plin. Pan. 50, 3: flavaeque terens querceta Maricae Liris, Claud. Cons. Prob. et Olybr 259. —In mal. part.:II.Bojus est, Bojam terit,
Plaut. Capt. 4, 2, 108; so Prop. 3, 11 (4. 10), 30; Petr. 87. —Trop. (freq. in good prose).A.To wear away, use up, i. e. to pass, spend time; usu. to waste, spend in dissipation, etc. (syn.:B. C.absumo, consumo): teritur dies,
Plaut. Truc. 5, 20:diem sermone terere segnities merast,
id. Trin. 3, 3, 67:naves diem trivere,
Liv. 37, 27, 8:tempus in convivio luxuque,
id. 1, 57, 9:tempus ibi in secreto,
id. 26, 19, 5:omnem aetatem in his discendis rebus,
Cic. de Or. 3, 31, 123:teretur interea tempus,
id. Phil. 5, 11, 30:jam alteram aetatem bellis civilibus,
Hor. Epod. 16, 1:omne aevum ferro,
Verg. A. 9, 609:spe otia,
id. ib. 4, 271:otium conviviis comissationibusque inter se,
Liv. 1, 57, 5. —To exert greatly, exhaust:D.ne in opere longinquo sese tererent, Liv 6, 8, 10: ut in armis terant plebem,
id. 6, 27, 7.—Of language, to wear out by use, i. e. to render common, commonplace, or trite (in verb finit. very rare, but freq. as a P. a.):* E.jam hoc verbum satis hesterno sermone trivimus,
Cic. Ac. 2, 6, 18:quae (nomina) nunc consuetudo diurna trivit,
id. Fin. 3, 4, 15.—To tread under foot, i. e. to injure, violate a thing:A.jurata deorum majestas teritur,
Claud. in Rufin. 1, 228. — Hence, P. a.: trītus, a, um.Prop. of a road or way, oft-trodden, beaten, frequented, common:B.iter,
Cic. Phil. 1, 3, 7:via,
id. Brut. 81, 281:quadrijugi spatium,
Ov. M. 2, 167. — Sup.:tritissima quaeque via,
Sen. Vit. Beat. 1, 2. —Fig.1.Practised, expert:2.tritas aures habere,
Cic. Fam. 9, 16, 4; so id. Brut. 32, 124.— Comp.:tritiores manūs ad aedificandum perficere,
Vitr. 2, 1, 6. —Of language, used often or much, familiar, common, commonplace, trite:quid in Graeco sermone tam tritum atque celebratum est, quam, etc.,
Cic. Fl. 27, 65:nomen minus tritum sermone nostro,
id. Rep. 2, 29, 52:ex quo illud: summum jus summā injuriā factum est jam tritum sermone proverbium,
id. Off. 1, 10, 33.— Comp.:faciamus tractando usitatius hoc verbum ac tritius,
Cic. Ac. 1, 7, 27:compedes, quas induere aureas mos tritior vetat,
Plin. 33, 12, 54, § 152.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Crush, Texas — Crush, Texas, was a temporary city established as a one day publicity stunt in 1896. William George Crush, general passenger agent of the Missouri Kansas Texas Railroad (popularly known as the Katy), conceived the idea to demonstrate a train… … Wikipedia
Crush (video game) — Crush Developer(s) Zoë Mode … Wikipedia
Crush 'Em — Single by Megadeth from the album Risk Released Summer 1999 … Wikipedia
Crush 'Em — «Crush Em» Сингл Megadeth c альбома «Risk» Выпущен … Википедия
crush´a|ble — crush «kruhsh», verb, noun. –v.t. 1. to squeeze together violently so as to break or bruise: »The bear s squeeze crushed two of the hunter s ribs. 2. to wrinkle or crease by wear or rough handling: »His hat was crushed when the girl sat on it. My … Useful english dictionary
Crush ’Em — У этого термина существуют и другие значения, см. Crush. «Crush Em» … Википедия
crush — [[t]krʌ̱ʃ[/t]] crushes, crushing, crushed 1) VERB To crush something means to press it very hard so that its shape is destroyed or so that it breaks into pieces. [V n] Andrew crushed his empty can... [V n] Their vehicle was crushed by an army… … English dictionary
crush — I UK [krʌʃ] / US verb Word forms crush : present tense I/you/we/they crush he/she/it crushes present participle crushing past tense crushed past participle crushed ** 1) [transitive] to hit or press something so hard that you damage it severely… … English dictionary
crush — crush1 [krʌʃ] v [T] [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: cruisir] 1.) to press something so hard that it breaks or is damaged ▪ His leg was crushed in the accident. ▪ Two people were crushed to death in the rush to escape. 2.) to press… … Dictionary of contemporary English
crush — crush1 [ krʌʃ ] verb ** 1. ) transitive to hit or press something so hard that you damage it severely or destroy it, especially by making its shape flatter: The front of the car was completely crushed in the accident. a ) to injure or kill… … Usage of the words and phrases in modern English
crush — 1 verb (T) 1 to press something so hard that it breaks or is damaged: His leg was crushed in the accident. | be crushed to death (=die by being crushed): Two people were crushed to death in the rush to escape. 2 to press something in order to… … Longman dictionary of contemporary English