-
81 wobec
Ⅰ praep. 1. (w stosunku do) to, towards (kogoś/czegoś sb/sth)- uprzejmy/arogancki wobec kogoś kind/arrogant to a. towards sb- polityka rządu wobec mniejszości narodowych the government’s policy with regard to a. vis-à-vis national minorities- obowiązki wobec dzieci responsibilities towards (one’s) children- wymagania wobec uczniów demands on pupils- być krytycznym wobec czegoś to be critical of sth2. (z powodu) in view of, on account of (czegoś sth)- wobec braku czasu/pieniędzy due to lack of time/money- wobec groźby aresztowania wyjechał z kraju in view of the possibility of arrest, he left the country- wobec tego… in that case…- wobec tego, że nie ma kworum… in view of the absence of a quorum…3. (w porównaniu z) compared with, beside- moje problemy są niczym wobec twoich my problems are nothing compared with yours- upał w pokoju jest niczym wobec spiekoty na zewnątrz the heat indoors is nothing compared with the swelter outside4. (w obecności) in front of, before, in the presence of (kogoś sb)- wobec świadków in front of a. in the presence of a. before witnesses- wygłosił mowę wobec tłumu he made a speech before a. to the crowd5. (w obliczu) in the face of (czegoś sth)- wobec niebezpieczeństwa in the face of danger- stanąć a. znaleźć się wobec konieczności podjęcia decyzji to face a. to be confronted with the necessity of taking a decision- stoimy wobec groźby zagłady we are facing the threat of annihilationⅡ wobec tego a. powyższego (na początku zdania) in that case; (jako łacznik) for that reason, on account of that- „nie zrobię tego” – „wobec tego może pan zacząć szukać nowej pracy” ‘I won’t do it’ – ‘in that case you’d better start looking for a new job’- nie mieliśmy pieniędzy, wobec tego musieliśmy zrezygnować z projektu we didn’t have the money, and on account of that we had to give up the project* * *prep(+gen) ( w obecności) in the presence of; ( w obliczu) in the face of; ( w stosunku do) to, toward(s); ( w porównaniu z) in comparison with; ( z powodu) because ofbyło to nic wobec tego, co zdarzyło się później — that was nothing in comparison to what happened later
wobec braku wsparcia, musieli się wycofać — for the lack of support they had to withdraw
* * *prep.+ Gen.1. (= w obecności) in the presence of; powiedzieć coś wszem i wobec announce sth to all and sundry.2. (= w obliczu) in the face of; wobec niebezpieczeństwa in the face of danger; stanął wobec widma ruiny ruin stared him in the face.3. (= w stosunku do kogoś, do czegoś) to, towards; mieć zobowiązania wobec firmy have duties l. obligations towards one's company; mieć obowiązki wobec rodziny have duties towards one's family.4. (= w porównaniu) in comparison with; moje kłopoty są niczym wobec twoich zmartwień my problems are nothing in comparison with your worries.5. (= ze względu na coś) because of; wobec groźby ataku terrorystycznego zastosowano specjalne środki ostrożności special security measures were taken because of the threat of a terrorist attack; wobec tego in that case.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wobec
-
82 wśród
praep. 1. (pomiędzy) among(st), amid(st)- wśród drzew/ruin among the trees/ruins- bezrobocie wśród absolwentów wyższych uczelni unemployment among university graduates- była wśród tych, którzy ocaleli she was among those who survived- dostrzegł ją wśród tłumu he spotted her among the crowd- wśród nas/nich among us/them; in our/their midst książk.- wśród nas nie ma zdrajców there are no traitors among us a. in our midst2. (podczas) in the middle of- wśród śnieżycy in the middle of a blizzard- wśród śmiechu publiczności amid laughter from the audience- wśród nocnej ciszy in the stillness of the night* * *prepamong, amid* * *prep.+ Gen.1. (= w otoczeniu) amidst, among, in the midst of; wśród drzew among trees.2. (= w trakcie) in the middle of, in the course of, during, amidst; szukać schronienia wśród zamieci look for a shelter amidst a blizzard, look for a shelter during a blizzard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wśród
-
83 zagotować
(-uję, -ujesz); vb; od gotować* * *pf.boil.pf.1. (= zacząć wrzeć) boil, start boiling.2. (= wzburzyć się) flare up, boil with rage; w tłumie się zagotowało the crowd stirred.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagotować
-
84 zakotłować się
pf.seethe, whirl; w tłumie zakotłowało się the crowd stirred; w kraju zakotłowało się przen. there was unrest throughout the country.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakotłować się
-
85 zapełniać
impf ⇒ zapełnić* * ** * *ipf.1. (= umieszczać) stock (up), fill ( czymś with sth).2. (= wypełniać przestrzeń) saturate, fill (up); ( o tłumie) crowd, throng, cram.3. lit. (= wypełniać) fill (up), pack; (czas, lukę) fill ( czymś with sth).ipf.fill up, become full, get crowded/crammed; sala powoli się zapełniała the hall was slowly getting crowded.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapełniać
-
86 zaplątywać
impf ⇒ zaplątać* * *ipf.(nici, sznurek) entangle, tangle up, foul; zaplątać kogoś w zbrodnię involve/implicate sb in crime.1. (= zasupłać się) foul, get tangled, tangle up; (w wodorosty, sieci) entangle; ( w sieci) enmesh; ( wełnę) knot, ravel; język mu się zaplątał his tongue faltered.2. (= zostać unieruchomionym) catch, snare, entrap.3. pot. (= zgubić wątek) lose the thread; zaplątać się w zeznaniach get lost in one's testimony.4. pot. (= uwikłać się) get in a tangle, become entangled/implicated/involved, get mixed up ( w coś in sth).5. pot. (= znaleźć się gdzieś przypadkiem) happen to be somewhere; dziecko zaplątało się w tłumie the baby got lost in the crowd.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaplątywać
-
87 zapychać
(odpływ, rurę) to block up; ( samochód) to push-start* * *ipf.2. (= zajmować przestrzeń) stuff ( sth) full, fill, crowd, cram, stock.ipf.2. ( poczuć dławiący ucisk w przełyku) choke.3. pot. (= objadać się) cram, binge, munch up, muck out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapychać
-
88 zaroić się
pf.1. (= zacząć się gromadzić) swarm, teem, crowd; na ulicy zaroił się tłum ludzi the street swarmed with people.2. (= wypełnić się) swarm, be crowded l. thronged l. teeming l. bristling (od kogoś/czegoś with sb/sth); hotel zaroił się od policjantów the hotel was teeming with policemen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaroić się
-
89 zatłoczyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatłoczyć
-
90 zbiegać
( uciekać) to run away; ( biec w dół) to run downhill* * *ipf.1. (= biec w dół) run downhill; zbiec po schodach run downstairs.2. (= uciekać) run away; zbiec z więzienia escape from prison.3. (= upływać) pass, go by.pf.(= przewędrować) run all over.ipf.1. ( gromadzić się) gather, crowd, flock.2. (= łączyć się w jednym punkcie) converge.3. (= mieć miejsce w tym samym czasie) coincide.4. (= kurczyć się) shrink.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbiegać
-
91 zbiorowy
adj( wysiłek) collectiveumowa zbiorowa — EKON collective agreement
* * *a.1. collective; odpowiedzialność zbiorowa collective responsibility; umowa zbiorowa ekon. collective agreement; rzeczownik/liczebnik zbiorowy gram. collective noun/numeral; rezerwacja zbiorowa block booking.2. (= plony) crop.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbiorowy
-
92 zgiełk
m sgt (G zgiełku) 1. (harmider) tumult, hubbub- uliczny zgiełk the hubbub of the street- bitewny zgiełk the noise of the battle- w klasie panował okropny zgiełk there was a terrible din in the classroom2. przen. (gwar) hurly-burly, hustle and bustle- uciec od zgiełku codziennego życia to escape from the hustle and bustle a. hurly-burly of everyday life- z dala od miejskiego zgiełku away from the hustle and bustle of city life, far from the madding crowd3. (zamieszanie) brouhaha- medialny zgiełk a brouhaha a. a big hullabaloo in the media pot.- skąd taki zgiełk wokół tego filmu? why is there such a brouhaha over a. fuss about this film?* * ** * *mitumult, turmoil, uproar, noise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgiełk
-
93 zgubić
(-bię, -bisz); vb; od gubić* * *pf.1. (= stracić) lose; zgubić oczko dzierganie miss a stich; zgubić drogę get lost, lose one's way; zgubić wątek lose the thread; zgubić takt miss the bar; zgubić rytm miss the rythm; lepiej z mądrym zgubić, niż z głupim znaleźć it's better to lose sth with the wise than to find sth with the stupid.2. (= doprowadzić kogoś do klęski) bring sb to ruin, bring about sb's destruction; zgubiła ją zazdrość jealousy brought her to ruin.pf.1. (= zabłądzić) get lost, lose one's way; zgubił się w plątaninie ulic he got lost in the web of the streets.2. (= stracić orientację w czymś) get mixed up l. confused; zgubić się w szczegółach get bogged down in details.3. (= wzajemnie stracić się z oczu) lose the sight of each other; zgubić się w tłumie get lost in a crowd.4. (= zostać zgubionym) get lost, be mislaid; gdzieś zgubiły się moje okulary my glasses are missing somewhere.5. (= doprowadzić się do klęski) bring about l. engineer one's own destruction; zgubiła się przez swoją zazdrość jealousy caused her own destruction, jealousy lost her.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgubić
-
94 złazić
1. (-żę, -zisz); imp -ź; perf zleźć; vt perf(pot: przemierzyć) to roam2. vi(pot) (z drzewa, po drabinie) to climb down; (o farbie itp.) to come off* * *ipf.- żę -zisz1. pot. (= schodzić w dół) climb down; złazić po drabinie climb down the ladder; złazić z konia dismount.2. pot. (= łuszczyć się) come off, peel (off); skóra ci zlezie your skin will peel; cała farba zlazła z okien all the paint came off the window frames.pf.- żę -zisz pot. (= przemierzyć) roam; złaziłem cały Nowy Jork I've seen all of New York.ipf.(= gromadzić się) crowd, gather.pf.pot. (= nachodzić się) exhaust o.s. walking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złazić
-
95 znikać
impf ⇒ zniknąć* * *to disappear, to vanish* * *ipf.1. (= stawać się niewidocznym) disappear, vanish; zniknąć w tłumie vanish in the crowd; słońce znikło za chmurami the sun disappeared behind the clouds.2. (= wychodzić skądś) disappear, slip away; zniknąć bez śladu disappear without a trace; (o osobie t.) leave no forwarding address; zniknąć z czyjegoś życia disappear from sb's life; zniknąć z pola widzenia get out of sight, recede from view.3. (= ginąć) vanish, disappear; znikła biżuteria the jewels disappeared.4. (= zanikać) disappear, vanish; jedzenie znikało z talerzy the food was disappearing from the plates; zniknąć z powierzchni ziemi be wiped off the face of the earth, disappear l. vanish from the face of the earth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znikać
-
96 zrobić
* * *pf.1. (= wytworzyć, wyprodukować) make; zrobić śniadanie/kawę make breakfast/some coffee; zrobić coś na drutach knit sth; zrobić coś szydełkiem crochet sth; zrobić coś z niczego make sth out of nothing; zrobić coś od ręki do sth while you wait; zrobić z igły widły make a mountain out of a molehill; i w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu you can't make a silk purse from a sow's ear.2. (= dokonać czegoś) make, do; zrobić ruch/krok make a move/step; zrobić pranie/porządki do the laundry/cleaning; zrobić komuś zastrzyk give sb an injection; zrobić interes na czymś make money out of sth; zrobić karierę make a career; zrobić komuś grzeczność do sb a favor, Br. do sb a favour; zrobić komuś wstyd bring shame on sb; zrobić z kogoś człowieka make a person out of sb; zrobić z kimś/z czymś koniec do away with sb/sth; zrobić z czymś porządek put sth in order; zrobić oko do kogoś wink at sb; zrobić pierwszy krok/wielki krok naprzód make the first step/a giant step forward; zrobić dobry początek make a good start; zrobić zakupy do shopping; zrobić z czegoś użytek make use of sth; zrobić wyjątek make an exception; zrobić zdjęcie take a picture; zrobić pieniądze l. majątek na czymś make a fortune on sth; zrobić kasę na czymś pot. make money on sth; zrobić komuś kawał play a joke on sb; zrobić komuś na złość spite sb; zrobić z kogoś durnia l. wariata make a fool out of sb; zrobić skok na bank sl. raid a bank; zrobił wiele/wszystko, aby... he did a lot/everything to...; nie wiem, co z tym zrobiłem I have no idea what I did with it; uważaj, bo coś sobie zrobisz be careful or you'll hurt yourself; to ci dobrze zrobi it will do you good; co mogę dla ciebie zrobić? what can I do for you?, is there anything I can do for you?; co mi możecie zrobić? pot. what can you do to me?; co z tym fantem zrobić? what to do with it?3. (= zachować się) do; act, behave; zrobić dobrze/źle do the right/wrong thing; co ja zrobię bez ciebie? what will I do without you?; co ja zrobię, że... I can't help it that...4. (= zorganizować) make, organize; zrobić zebranie organize a meeting; zrobić przyjęcie throw a party; zrobić sobie święto take a day off.pf.1. (= stać się) become, turn out; zrobiło się komuś żal kogoś/czegoś sb felt sorry for sb/sth; zrobiło się głośno koło kogoś/czegoś sb/sth received a lot of attention; zrobiło mi się niedobrze I felt faint; zrobiło mi się smutno/radośnie I felt sad/happy; co się z niego zrobiło?! look what became of him!2. (= nastać) get; zrobiła się noc the night fell; zrobił się dzień the day began; zrobiło się późno/zimno it got late/cold; zrobiła się zima/wiosna winter/spring came; zrobiło się zamieszanie there was some commotion; zrobił się tłok/bałagan there was a crowd/mess.3. pot. (= wykreować się) dress up, spruce up; zrobić się na bóstwo doll o.s. up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrobić
-
97 żagiel
zwijać (zwinąć perf) żagle — (przen) to call it quits
* * *mi- gl- Gen. -a żegl. sail; żagiel gniezdny topsail; żagiel pomocniczy studding sail; żagiel styczny sky-sail; żagiel rozprzowy spritsail; żagiel balonowy balloon sail; żagiel dziobowy headsail; żagiel gaflowy gaff, spencer; żagiel lugrowy lugsail; głowa żagla headboard; ucho żagla cringle; pod pełnymi żaglami full sail; ze zwiniętymi żaglami under bare poles; z postawionymi żaglami in l. under sail; postawić wszystkie żagle crowd on sail; stawiać żagle make l. set sail; pod żaglami under canvas; zwinąć żagle take in the sails, take in a reef; wybierać żagiel fill away; dryfować bez żagli hull; złapać wiatr w żagle przen. get a good start.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żagiel
-
98 stłaczać się
vrThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłaczać się
-
99 tłoczyć się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłoczyć się
-
100 wciskać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wciskać się
См. также в других словарях:
crowd — vb 1 *press, bear, bear down, squeeze, jam Analogous words: *push, shove, thrust, propel: *force, compel, constrain 2 *pack, cram, stuff, ram, tamp Analogous words: compress (see CONTRACT): *compact, consolidate, concentrate … New Dictionary of Synonyms
Crowd Lu — at 2009 Samsung Running Festival Chinese name 盧廣仲 (Traditional) Chinese name … Wikipedia
Crowd — Crowd, n. [AS. croda. See {Crowd}, v. t. ] 1. A number of things collected or closely pressed together; also, a number of things adjacent to each other. [1913 Webster] A crowd of islands. Pope. [1913 Webster] 2. A number of persons congregated or … The Collaborative International Dictionary of English
crowd — crowd1 [kroud] vi. [ME crouden < OE crudan, to press, drive, akin to MHG kroten, to oppress < IE base * greut , to compel, press > CURD, Ir gruth, curdled milk] 1. to press, push, or squeeze 2. to push one s way (forward, into, through,… … English World dictionary
Crowd — (kroud), v. t. [imp. & p. p. {Crowded}; p. pr. & vb. n. {Crowding}.] [OE. crouden, cruden, AS. cr[=u]dan; cf. D. kruijen to push in a wheelbarrow.] 1. To push, to press, to shove. Chaucer. [1913 Webster] 2. To press or drive together; to mass… … The Collaborative International Dictionary of English
Crowd — Crowd, v. t. To play on a crowd; to fiddle. [Obs.] Fiddlers, crowd on. Massinger. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Crowd — 〈[kraʊd] f. 10; Popmus.〉 Publikum bei Popkonzerten, in Diskotheken o. Ä. ● bereits zu den ersten Takten johlte die Crowd [engl., „Menschenmenge“] * * * Crowd [kraʊd], die; , s [engl. crowd < walisisch crwth]: Crwth … Universal-Lexikon
crowd — crowd; crowd·er; crowd·ed·ly; crowd·ed·ness; … English syllables
crowd — [n1] large assembly army, array, blowout, bunch, cattle, circle, clique, cloud, cluster, company, concourse, confluence, conflux, congeries, congregation, coterie, crew, crush, deluge, drove, faction, flock, flood, gaggle, great unwashed*, group … New thesaurus
crowd´ed|ly — crowd|ed «KROW dihd», adjective. 1. filled with a crowd. 2. filled; filled too full; packed: »Figurative. One crowded hour of glorious life is worth an age without a name (Scott). 3. close together; too close together. –crowd´ed|ly … Useful english dictionary
crowd|ed — «KROW dihd», adjective. 1. filled with a crowd. 2. filled; filled too full; packed: »Figurative. One crowded hour of glorious life is worth an age without a name (Scott). 3. close together; too close together. –crowd´ed|ly … Useful english dictionary