-
21 pneu
[pn‘ew] sm Autom pneu. encher o pneu gonfler le pneu. os pneus de um carro, de uma bicicleta les pneus d’une voiture, d’une bicyclette. pneu antiderrapante pneu antidérapant. pneu furado pneu crevé. pneus da frente pneus avant. pneus de trás pneus derrière. pneu vazio pneu dégonflé, pneu à plat.* * *[`pnew]Substantivo masculino pneu masculinpneu sobresselente roue féminin de secours* * *nome masculinotrocar os pneuschanger les pneuster um pneu furadoavoir un pneu crevé; avoir une crevaison; avoir un plat -
22 TEIXPATZAUH
têîxpatzauh, pft. sur îxpatzahua.Qui crève les yeux des gens." in têîxcuecueponih, in têîxcatatilih, têîxpatzauh, têîxcacaxoh ", qui fait loucher, les yeux, qui fait pleurer le yeux, qui crève les yeux, qui fait éclater les yeux des gens - crossed eyes, or watering, withered or shattered eyes. Est dit de maladies des yeux. Sah4,128. -
23 flat
flat [flæt]1. adjectivea. plat ; [tyre] crevé2. adverb► flat outb. [sing, play] trop bas3. nouna. (British) ( = apartment) appartement mb. [of hand, blade] plat md. ( = note) bémol me. ( = tyre) crevaison f4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ The French word appartement has a double p and an extra e in the middle.* * *[flæt] 1.1) GB ( apartment) appartement mone-bedroom flat — deux pièces m inv
2) ( level part)the flat of — le plat de [hand, sword]
on the flat — GB [walk, park] sur le plat
3) (colloq) ( tyre) pneu m à plat4) Music bémol m2.flats plural noun1) (colloq) US ( shoes) chaussures fpl plates3.1) (level, not rounded) gen plat; ( of flat appearance) [nose, face] aplati2) ( deflated) [tyre, ball] dégonflé3) ( pressed close)4) ( low) [shoes, heels] plat5) ( absolute) [refusal, denial] catégorique6) ( standard) [fare, fee] forfaitaire; [charge] fixe7) ( monotonous) [voice, tone] plat, monocorde; ( unexciting) [performance, style] plat8) ( not fizzy) [beer etc] éventé9) ( depressed)to feel flat — [person] se sentir déprimé
10) GB [battery] Electricity usé; Automobile à plat4.1) ( horizontally) [lay, lie] à plat; [fall] de tout son longto lie flat — [person] s'étendre; [hair] s'aplatir; [pleat] être aplati
to fall flat on one's face — fig se casser la figure (colloq)
2) ( in close contact)3) ( exactly)4) (colloq) ( absolutely) carrémentto turn [something] down flat — refuser [quelque chose] tout net [offer, proposal]
5) Music [sing, play] faux••to fall flat — [performance] faire un bide (colloq); [joke] tomber à plat; [party, evening] tourner court; [plan] tomber à l'eau
-
24 pooped
-
25 roasting
-
26 shattered
shattered [ˈ∫ætəd]a. ( = grief-stricken) anéanti ; ( = overwhelmed) bouleversé* * *['ʃætəd]1) [dream] brisé; [life, confidence] anéanti2) ( devastated) effondré; (colloq) ( tired) crevé (colloq) -
27 bucare
bucare v. ( bùco, bùchi) I. tr. 1. trouer, percer: bucare un muro percer un mur; bucare una tavola percer une planche. 2. ( pungere) piquer. II. intr. (aus. avere) ( di pneumatici) crever: ho bucato due volte in dieci chilometri j'ai crevé deux fois en dix kilomètres. III. prnl. bucarsi 1. trouer intr.: la tovaglia si è bucata la nappe a troué; mi si è bucato un calzino ma chaussette a troué, il y a un trou dans ma chaussette. 2. (rif. a pneumatico) crever intr.: si è bucata la gomma della bici le pneu de mon vélo a crevé. 3. ( pungersi) se piquer: mi sono bucata con l'ago je me suis piqué avec l'aiguille. 4. ( gerg) ( iniettarsi sostanze stupefacenti) se piquer, se shooter. -
28 maladie
nf.: MÂ nm. (Albanais.001, Annecy.003, Leschaux.006, Montagny- Bozel.026, Thônes.004) ; MALADI nf. (001,026, Aix, Cohennoz, Megève, Marthod, St-Jean-Arvey.224, Saxel.002), maladyà (003,004). - E.: Épidémie, Levé, Malade, Neurasthénie.A1) maladie de poitrine: maladi de langueur nf. (002).A2) petite maladie, indisposition: reguena nf. (002).A3) grave maladie longue à guérir (refroidissement,...): krîva < crève> nf. (001,003,004, Balme-Si.), kréva (Table).A4) maladie des veaux qui affecte les genoux: malangre nfpl. (002).A5) maladie épidémique du bétail: rata nf. (Albertville).A6) toute maladie qui atteint les plantes: maladi nf. (001,002).A7) maladie des arbres fruitiers, espèce de chancre: goura nf. (002) ; shankro nm. (001,003,004,006).A8) état fiévreux, refroidissement, rhume, grippe, (passager): kriva < crève> (001).A9) petite maladie sans gravité: pékol nf. (plaisant) (001).A10) maladie inexpliquée, indéterminée et non localisée, dont on pouvait mourir: maladi di san kwé < maladie du sang cuit> (224). -
29 pauvre
an., (surtout moralement), malheureux, qui fait pitié: POUR(O), -A, -E (Aillon-V., Aix.017, Albanais.001b, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Bogève, Chambéry.025, Cohennoz, Flumet.198, Giettaz.215, Magland, Megève.201, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081b, Notre- Dame-Be., Praz-Arly, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb.060, Samoëns.010, Table, Thônes.004, Villards-Thônes, Viviers-Lac), pouvro, -a, -e (Cordon, Tignes), pou, pouha, -e (Macôt-Plagne) || pouzhô, -o, -ê (St-Martin-Porte) || ms., poureu (026a), pourô (Lanslevillard) || pour ms. dvcsl. (001a.BEA.,081a,201,215), pour ms. dv. (001,021,025,198), pour' fs. dv. (001,003), pour fpl. dc. (201), pouro z mpl. dv. (017,025,228), pour z (001) || f., pou-a, -e (Peisey) - E.: Enfant, Foutu, Petit, Usurier.Fra. Pauvre pauvre petit // gosse // gamin // enfant: pouro ptyou (001), mâ pour (81).Sav. Pour âno < pauvre âne> (001).A1) pauvre (matériellement), indigent, mendiant: POUVRO, -A, -E an. (001,003,004,017,021,025,060,224,228), pouvrô, -ô, -ò, -ê (St-Martin-Porte) ; kwino, -a, -e (25).A2) pauvre, indigent, (par paresse), qui n'a rien à manger: krèva-fan < crève-lafaim> nm. (021), kréva-fan (228), kriv-la-fan (001).A3) pauvre déguenillé qui ne sait pas garder son argent, qui dépense tout, personne dépensière: krèva-fata < crève-poche> nm. (021).A4) pauvre, mauvais, sec, peu fertile, produisant peu sans engrais, (ep. d'un terrain): ravwin-nâ, -â, -é < raviné> (021).A5) (les) pauvres gens: pouyo nmpl. (Ayse).B1) pauvre (pour faire peur aux enfants): madôni npr. m. (083). - E.: Personne.B2) la pauvresse (pour faire peur aux enfants): la shashlyèna npr. f. (083).C2) ma pauvre, malheureuse: poura tay < pauvre (de) toi> intj. (215) !C3) mes pauvres, mes malheureux:pouro z éfan < pauvres enfants> (228). -
30 fertig
'fɛrtɪçadj1) ( beendet) fini, terminé, achevéetw fertig machen — finir qc, terminer qc, achever qc
2) ( bereit) prêt, tout préparé, déjà préparé3) (fam: erschöpft) pompé, crevé, à plat, épuiséIch bin völlig fertig. — Ça m'a coupé bras et jambes.
4)jdn fertig machen (fig) — écraser qn, achever qn
5)6)fertig stellen — achever, finir, terminer, accomplir
fertigfẹ rtig ['fεrtɪç]I Adjektiv1 (abgeschlossen) Arbeit terminé(e); Beispiel: fertig werden finir; Beispiel: mit etwas fertig sein avoir fini quelque choseWendungen: fertig sein (umgangssprachlich: erschöpft) être crevé; (verblüfft) être scié; mit jemandem fertig werden (umgangssprachlich) arriver à tenir quelqu'un; mit etwas fertig werden (bewältigen) venir à bout de quelque choseII Adverb1 Beispiel: etwas fertig bringen arriver à faire quelque chose; Beispiel: der bringt das fertig! (ironisch umgangssprachlich) il le fera!; Beispiel: etwas fertig stellen finir quelque choseWendungen: jemanden fertig machen (umgangssprachlich) Person mettre quelqu'un dans un état épouvantable; Situation démolir quelqu'un -
31 hundemüde
'hundə'myːdəadj( fam) vanné, exténué, crevé, pompéhundemüdehụndem496f99fdü/496f99fdde ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ndə'my:də](umgangssprachlich); Beispiel: hundemüde sein être [complètement] crevé -
32 kaputt
-
33 спукан
прил cassé, e, crevé, e; спукана гума un pneu crevé; спукан а глава une tête cassée; а спукан а ми е работа s'en est fait de moi, je suis fichu, mon affaire est dans l'eau. -
34 hartenleed
♦voorbeelden: -
35 hartverscheurend
♦voorbeelden:dat is hartverscheurend • ça vous crève le coeurhartverscheurend schreien • pleurer à fendre le coeur -
36 lek
lek1〈de, het〉♦voorbeelden:er zit een lek in de band • le pneu a crevé————————lek2♦voorbeelden:een lek schip • un navire qui prend l'eau -
37 marssi tai kuole
nihilmarche ou crèveExpl locution impliquant qu'il n'y a pas le choix, qu'il faut se résoudre à faire qqch de très éprouvant (l'alternative étant de tout perdre, au sens concret ou figuré)Ex1 Pour ces villageois en fuite, c'est marche ou crève: ou ils franchiront le col qui les sépare du camp de réfugiés de la Croix-Rouge de l'autre côté de la frontière ou ils succomberont au froid ou aux balles de leurs poursuivants. -
38 проколотая шина
Русско-французский политехнический словарь > проколотая шина
-
39 buprestis
būprestis, is, f. [st2]1 [-] Plin. bupreste (insecte). [st2]2 [-] Plin. une plante potagère. - [gr]gr. βούπρηστις.* * *būprestis, is, f. [st2]1 [-] Plin. bupreste (insecte). [st2]2 [-] Plin. une plante potagère. - [gr]gr. βούπρηστις.* * *Buprestis, huius buprestis, foe. g. Plin. Une petite beste qui se tient parmi les herbes, qui enfle tellement un beuf, quand il l'a devoree, qu'il creve. -
40 dissilio
dissilĭo, īre, silui (ii), sultum [dis + salio] - intr. - sauter de côté et d'autre, se briser, se fendre, s'entrouvrir, s'écarter, éclater, crever. - risu dissilire: crever de rire.* * *dissilĭo, īre, silui (ii), sultum [dis + salio] - intr. - sauter de côté et d'autre, se briser, se fendre, s'entrouvrir, s'écarter, éclater, crever. - risu dissilire: crever de rire.* * *Dissilio, dissilis, pen. corr. dissilui et dissiliui, dissultum, dissilire. Apuleius. Saillir hors de sa place.\Dissilire, proprie in diuersas partes salire. Plin. Saillir ca et là de costé et d'autre.\Dissilit omne solum. Ouid. La terre se fend et s'ouvre de seicheresse, Se creve.\Dissilire. Virgil. Se rompre et crever ou fendre tellement que les pieces volent ca et là, S'escrever.\Dissilire. Virgil. Saillir soubdainement à pied.
См. также в других словарях:
crevé — crevé … Dictionnaire des rimes
crève — crève … Dictionnaire des rimes
crevé — crevé, ée [ krəve ] adj. et n. m. • de crever 1 ♦ Qui a crevé, présente une déchirure, un trou, une crevaison. Pneu crevé. « Je m en allais, les poings dans mes poches crevées » (Rimbaud). 2 ♦ Mort (animal, plante). Un chien crevé. (Personnes; d… … Encyclopédie Universelle
crève — crevé, ée [ krəve ] adj. et n. m. • de crever 1 ♦ Qui a crevé, présente une déchirure, un trou, une crevaison. Pneu crevé. « Je m en allais, les poings dans mes poches crevées » (Rimbaud). 2 ♦ Mort (animal, plante). Un chien crevé. (Personnes; d… … Encyclopédie Universelle
crève-cœur — [ krɛvkɶr ] n. m. • crievecuer XIIe; de crever et cœur ♦ Peine profonde mêlée de regret. ⇒ désappointement, peine, supplice. « Quel crève cœur ça devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses » (A. Daudet). « Le Crève Cœur »,… … Encyclopédie Universelle
crevé — crevé, ée (kre vé, vée) part. passé. 1° Qui a éclaté. Un fusil crevé par la charge. • Un frémissement dans l air dont le bruit est semblable à celui d une grosse pluie qui tombe d un nuage dissous et crevé tout à coup, RAYNAL Hist. phil. VII … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
crevé — crevé, e adj. Fatigué, épuisé : Je suis crevé … Dictionnaire du Français argotique et populaire
crevé — Crevé, [crev]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit, d Un gros homme, d une grosse femme, qui mange beaucoup, que C est un gros crevé, une grosse crevée … Dictionnaire de l'Académie française
Creve — Creve, Karl Kaspar, geb. 1769 in Coblenz, nassauischer Geh. Rath, war erst Professor in Mainz, später Hof u. Medicinalrath u. Beisitzer der medicinischen Facultät u. st. den 7. Juli 1853 in Eltville als herzoglich nassauischer Obermedicinalrath.… … Pierer's Universal-Lexikon
Crève-cœur — (spr. krǟw kör), Name einer Hühnerrasse (s. Huhn) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Crève-cur — Crève cœur (frz., spr. kräw köhr), Herzeleid, empfindlicher Verdruß; Name einer franz. Hühnerrasse … Kleines Konversations-Lexikon