Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

country+bumpkin

  • 101 rancho

    m.
    1 mess (food).
    3 shack, shanty (en la ciudad). (Southern Cone, Venezuelan Spanish)
    4 hut, hovel, shack, shanty.
    5 straw hat, boater hat, boater.
    6 crew's quarters.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: ranchar.
    * * *
    1 MILITAR mess
    \
    hacer rancho aparte familiar to go one's own way
    * * *
    SM
    1) Méx (=granja) ranch, small farm
    2) LAm (=choza) hut, thatched hut; LAm (=casa de campo) country house, villa
    3) Caribe (=chabola) shanty, shack

    ranchos And, Caribe shanty town

    4) (Náut) crew's quarters pl
    5) (=campamento) camp, settlement
    6) (Mil) mess, communal meal; pey (=comida) bad food, grub *

    asentar el rancho(=preparar la comida) to prepare a meal; (fig) (=organizarse) to settle in, get things organized

    7) Cono Sur (=sombrero) straw hat
    * * *
    1) ( comida) food (for a group of soldiers, workers, etc)

    hacer rancho aparte: no te quedes aquí haciendo rancho aparte don't be so unsociable; en las fiestas hacen rancho aparte — at parties they form their own little clique

    2)
    a) (AmL) ( choza) hut; ( casucha) hovel; ( chabola) shack, shanty
    b) (Méx) ( hacienda) ranch
    * * *
    = cattle ranch, ranch.
    Ex. The high accuracy level obtained by validation tests of this model supports its utility for the management of rhea populations in other cattle ranches of the region.
    Ex. One hundred and twelve farm and ranch operator couples completed surveys that were used to discover their level of retirement preparation.
    ----
    * rancho ganadero = cattle ranch, ranch.
    * * *
    1) ( comida) food (for a group of soldiers, workers, etc)

    hacer rancho aparte: no te quedes aquí haciendo rancho aparte don't be so unsociable; en las fiestas hacen rancho aparte — at parties they form their own little clique

    2)
    a) (AmL) ( choza) hut; ( casucha) hovel; ( chabola) shack, shanty
    b) (Méx) ( hacienda) ranch
    * * *
    = cattle ranch, ranch.

    Ex: The high accuracy level obtained by validation tests of this model supports its utility for the management of rhea populations in other cattle ranches of the region.

    Ex: One hundred and twelve farm and ranch operator couples completed surveys that were used to discover their level of retirement preparation.
    * rancho ganadero = cattle ranch, ranch.

    * * *
    A (comida) food (for a group of soldiers, workers, etc)
    hacer rancho aparte: no te quedes aquí haciendo rancho aparte don't be so unsociable
    en todas las fiestas hacen rancho aparte y no hablan con nadie más at parties they form their own little clique and don't speak to anyone else
    B
    1 ( AmL) (choza) hut; (casucha) hovel; (chabola) shack, shanty
    2 ( Méx) (hacienda) ranch
    venir/salir/llegar del rancho ( Méx fam): seguro que acaban de salir del rancho I bet they've just come up from the country o ( hum) stepped off the farm
    acuérdense que yo vengo del rancho don't forget I'm just a country bumpkin
    C ( RPl) (sombrero) boater
    * * *

    rancho sustantivo masculino
    1 ( comida) food (for a group of soldiers, workers, etc)
    2
    a) (AmL) ( choza) hut;

    ( casucha) hovel;
    ( chabola) shack, shanty
    b) (Méx) ( hacienda) ranch

    rancho sustantivo masculino
    1 (en el campo) ranch
    2 Mil & familiar mess, communal meal
    pey bad food
    ' rancho' also found in these entries:
    Spanish:
    hacienda
    English:
    dude ranch
    - ranch
    - farm
    - hovel
    - shack
    - shanty
    * * *
    rancho nm
    1. [comida] mess;
    Fam
    hacer o [m5]formar rancho aparte: ésos siempre hacen o [m5] forman rancho aparte they always form their own little clique
    2. [granja del Oeste] ranch
    3. CSur, Ven [en la ciudad] shack, shanty
    4. Méx [pequeña finca] = small farmhouse and outbuildings
    5. RP [en el campo] farm labourer's cottage
    6. RP [en la playa] = thatched beachside building
    * * *
    m
    small farm
    2 L.Am. ( barrio de chabolas) shanty town
    3
    :
    hacer rancho aparte fig keep o.s. to o.s.
    * * *
    rancho nm
    1) : ranch, farm
    2) : hut
    3) : settlement, camp
    4) : food, mess (for soldiers, etc.)
    * * *
    rancho n ranch [pl. ranches]

    Spanish-English dictionary > rancho

  • 102 słom|a

    f 1. sgt straw
    - słoma owsiana/pszeniczna/żytnia oat/wheat/barley straw
    - słoma makowa poppy staw
    - sterta/stóg/wiązka słomy a heap/stack/bundle of straw
    - siennik wypchany słomą a straw mattress
    - chata kryta słomą a thatched cottage
    - włosy koloru słomy hair the colour of straw
    - rżnąć słomę na sieczkę to cut straw for chaff
    - owijać krzewy słomą na zimę to wrap shrubs with straw for winter
    2. (źdźbło) straw
    - żuć słomę to chew a straw
    słoma mu wyłazi z butów pot., iron. he’s just a country bumpkin GB a. country hick US pot., pejor.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słom|a

  • 103 blédard

    n. m. Country dweller. (According to context the word can have pejorative connota tions as in 'country bumpkin'.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > blédard

  • 104 cambrousard

    n. m. 'Hayseed', country bumpkin, one who lives right out in the country.

    Dictionary of Modern Colloquial French > cambrousard

  • 105 лапотник

    2) Scornful: country bumpkin
    3) Jail: purse

    Универсальный русско-английский словарь > лапотник

  • 106 Л-26

    ЛАПТЕМ ЩИ ХЛЕБАТЬ coll VP subj: human pres or past fixed WO
    to live in ignorance, be backward, uncultured:
    X лаптем щи хлебает - X is a (country) bumpkin X is a yokel (a hayseed).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-26

  • 107 Л-157

    ЛЫКОМ ШИТ (ШИТЫЙ) co// AdjP subj-compl with бытье (subj: human, pres only) one is unpolished, uneducated, uncultivated
    X лыком шит - X is a (country) bumpkin (a hick, a yokel)
    X is cut from simple cloth (in limited contexts) X was brought up in a barn.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-157

  • 108 П-322

    В ПОЛЬЗУ чью, кого-чего PrepP Invar the resulting PrepP is adv
    1. (often in refer, to the outcome of a trial, vote, sports competition etc) with the result favoring, being positive for some person or group
    in favor of s.o. sth.
    in s.o.'s favor to s.o.'s advantage (in limited contexts) favorable to s.o.
    «Ну что ты беспокоишься, - сказал он. - Собрание решило в твою пользу, значит, все в порядке» (Войнович 3). "Well, what are you worried about?" he said. "The assembly decided in your favor, that means everything's all right" (3a).
    Матч закончился со счетом 3:0 в нашу пользу. The final score of the game was 3-0 in our favor.
    .Она (Агафья Матвеена) ужасно изменилась, не в свою пользу. Она похудела... Глаза у ней впали (Гончаров 1). She (Agafya Matveyevna)...had changed terribly, and not to her advantage. She had grown thinner....Her eyes were sunken (1a).
    2. so that s.o. or sth. will benefit or profit
    in favor of s.o. ( sth.)
    for the sake (the benefit) of s.o. ( sth.) for s.o. 's benefit in the interests of s.o. sth.
    in (on) behalf of s.o. sth.. (Войницкий:) Имение это не было бы куплено, если бы я не отказался от наследства в пользу сестры, которую горячо любил (Чехов 3). (V.:)..This estate would not have been bought if I hadn't given up my share in the inheritance in favor of my sister, whom I loved dearly (3b).
    Наша публика похожа на провинциала, который, подслушав разговор двух дипломатов, принадлежащих к враждебным дворам, остался бы уверен, что каждый из них обманывает своё правительство в пользу взаимной, нежнейшей дружбы (Лермонтов 1). Our reading public is like some country bumpkin who hears a conversation between two diplomats from opposing courts and goes away convinced that each is betraying his government for the sake of an intimate mutual friendship (lc). Our public resembles a provincial who, upon overhearing the conversation of two diplomats belonging to two warring Courts, is convinced that each envoy is betraying his government in the interests of a most tender mutual friendship (1a).
    ...Призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны... и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного» (Достоевский 3). "...I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna...and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit" (3c).
    3. in defense of, backing s.o. or sth. (some measure, opinion etc): in support (favor) of s.o. sth.
    (in limited contexts) (be disposed (be inclined, incline etc)) toward sth.
    Публика начала даже склоняться в пользу того мнения, что вся эта история есть не что иное, как выдумка праздных людей... (Салтыков-Щедрин 1). The assemblage even began to incline toward the opinion that this whole incident was no more than the fabrication of idle people... (1a).
    4. расположить кого в свою пользу or в пользу чью, кого to evoke a favorable attitude toward o.s. or s.o.: (of a person) X расположил Y-a в свою пользу — X gained (won) Yfe support (favor)
    X won Y over X got into Y4s good books (good graces)
    Y расположен в Х-ову пользу = Y is well-disposed toward X
    Y looks favorably upon X X is in Yb good books (goodgraces)
    X расположил Y-a в Z-ову пользу = X gained (won) Z the support of Y
    X made Y look favorably upon Z X helped Z get into Y's good books (good graces)
    (of a person's qualities) Х-ова скромность (откровенность и т. п.) располагает в его пользу = X's modesty (frankness etc) produces a favorable impression
    Neg Х-ово упрямство (бахвальство и т. п.) не располагает в его пользу = X's obstinacy (bragging etc) works against him.
    Помочь тебе может только Семен Михайлович. Поговори с ним, постарайся расположить его в свою пользу. The only one who can help you is Semyon Mikhailovich. Talk to him, and try to win his support.
    Её манера вести себя не располагает в её пользу: она слишком заносчива и самоуверенна. The way she behaves works against her: she's too arrogant and self-assured.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-322

  • 109 лаптем щи хлебать

    [VP; subj: human; pres or past; fixed WO]
    =====
    to live in ignorance, be backward, uncultured:
    - X лаптем щи хлебает X is a (country) bumpkin;
    - X is a yokel < a hayseed>.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лаптем щи хлебать

  • 110 лыком шит

    ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll
    [AdjP; subj-compl with быть (subj: human), pres only]
    =====
    one is unpolished, uneducated, uncultivated:
    - X лыком шит X is a (country) bumpkin <a hick, a yokel>;
    - [in limited contexts] X was brought up in a barn.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лыком шит

  • 111 лыком шитый

    ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll
    [AdjP; subj-compl with быть (subj: human), pres only]
    =====
    one is unpolished, uneducated, uncultivated:
    - X лыком шит X is a (country) bumpkin <a hick, a yokel>;
    - [in limited contexts] X was brought up in a barn.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лыком шитый

  • 112 в пользу

    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. (often in refer, to the outcome of a trial, vote, sports competition etc) with the result favoring, being positive for some person or group:
    - in favor of s.o. (sth.);
    - in s.o.'s favor;
    - to s.o.'s advantage;
    - [in limited contexts] favorable to s.o.
         ♦ "Ну что ты беспокоишься, - сказал он. - Собрание решило в твою пользу, значит, все в порядке" (Войнович 3). "Well, what are you worried about?" he said. "The assembly decided in your favor, that means everything's all right" (3a).
         ♦ Матч закончился со счетом 3:0 в нашу пользу. The final score of the game was 3-0 in our favor.
         ♦...Она [Агафья Матвеена] ужасно изменилась, не в свою пользу. Она похудела... Глаза у ней впали (Гончаров 1). She [Agafya Matveyevna].. had changed terribly, and not to her advantage. She had grown thinner....Her eyes were sunken (1a).
    2. so that s.o. or sth. will benefit or profit:
    - in favor of s.o. (sth.);
    - for the sake (the benefit) of s.o. (sth.);
    - for s.o.'s benefit;
    - in the interests of s.o. (sth.);
    - in (on) behalf of s.o. (sth.).
         ♦ [Войницкий:] Имение это не было бы куплено, если бы я не отказался от наследства в пользу сестры, которую горячо любил (Чехов 3). [V.:]... This estate would not have been bought if I hadn't given up my share in the inheritance in favor of my sister, whom I loved dearly (3b).
         ♦ Наша публика похожа на провинциала, который, подслушав разговор двух дипломатов, принадлежащих к враждебным дворам, остался бы уверен, что каждый из них обманывает своё правительство в пользу взаимной, нежнейшей дружбы (Лермонтов 1). Our reading public is like some country bumpkin who hears a conversation between two diplomats from opposing courts and goes away convinced that each is betraying his government for the sake of an intimate mutual friendship (lc). Our public resembles a provincial who, upon overhearing the conversation of two diplomats belonging to two warring Courts, is convinced that each envoy is betraying his government in the interests of a most tender mutual friendship (1a).
         ♦ "...Призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны... и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного" (Достоевский 3). "...I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna...and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit" (3c).
    3. in defense of, backing s.o. or sth. (some measure, opinion etc): in support (favor) of s.o. (sth.); [in limited contexts]
    (be disposed <be inclined, incline etc>) toward sth.
         ♦ Публика начала даже склоняться в пользу того мнения, что вся эта история есть не что иное, как выдумка праздных людей... (Салтыков-Щедрин 1). The assemblage even began to incline toward the opinion that this whole incident was no more than the fabrication of idle people... (1a).
    4. расположить кого в свою пользу or в пользу чью, кого to evoke a favorable attitude toward o.s. or s.o.: [of a person]
    X расположил Y-а в свою пользу X gained (won) Yfe support (favor); X won Y over; X got into Y's good books < good graces>; || Y расположен в Х-ову пользу Y is well-disposed toward X; Y looks favorably upon X; X is in Y's good books < goodgraces>; It X расположил Y-а в Z-ову пользу X gained < won> Z the support of Y; X made Y look favorably upon Z; X helped Z get into Y's good books < good graces>; || [of a person's qualities] Х-ова скромность <откровенность и т. п.> располагает в его пользу X's modesty <frankness etc> produces a favorable impression; || Neg Х-ово упрямство <бахвальство и т. п.> не располагает в его пользу X's obstinacy <bragging etc> works against him.
         ♦ Помочь тебе может только Семён Михайлович. Поговори с ним, постарайся расположить его в свою пользу. The only one who can help you is Semyon Mikhailovich. Talk to him, and try to win his support.
         ♦ Её манера вести себя не располагает в её пользу: она слишком заносчива и самоуверенна. The way she behaves works against her: she's too arrogant and self-assured.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в пользу

  • 113 Hinterwäldlerin

    Hinterwäldler m; -s, -, Hinterwäldlerin f; -, -nen country bumpkin ( oder yokel), US auch hick

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hinterwäldlerin

  • 114 provinziell

    Adj. provincial
    * * *
    provincial
    * * *
    pro|vin|zi|ell [provɪn'tsiɛl]
    adj
    provincial (auch pej)
    * * *
    * * *
    pro·vin·zi·ell
    [provɪnˈtsi̯ɛl]
    adj provincial a. pej, backwater attr pej
    \provinzielle Ansichten parochial views
    in München galt er als \provinzieller Außenseiter in Munich he was regarded as a country bumpkin
    * * *
    1.
    (meist abwertend) Adjektiv provincial; parochial < views>
    2.
    adverbial provincially
    * * *
    provinziell adj provincial
    * * *
    1.
    (meist abwertend) Adjektiv provincial; parochial < views>
    2.
    adverbial provincially
    * * *
    adj.
    provincial adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > provinziell

  • 115 Trampel

    m, n; -s, -; umg. (clumsy) oaf; schärfer: boor; das ist ein Trampel! what a plonker (Am. klutz)!
    * * *
    Trạm|pel ['trampl]
    m or nt -s, - or f -, -n
    clumsy clot (inf) or oaf (inf)
    * * *
    Tram·pel
    <-s, ->
    [ˈtrampl̩]
    m o nt (fam) clumsy oaf fam
    * * *
    der; Trampels, Trampel (ugs. abwertend) s. Trampeltier 2)
    * * *
    Trampel m/n; -s, -; umg (clumsy) oaf; schärfer: boor;
    das ist ein Trampel! what a plonker (US klutz)!
    * * *
    der; Trampels, Trampel (ugs. abwertend) s. Trampeltier 2)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trampel

  • 116 burak

    m pers. (N pl buraki) obraźl. (country) bumpkin m inanim 1. (roślina) beet 2. (jadalny korzeń) beetroot
    - czerwony jak burak as red as a beetroot
    - □ burak cukrowy sugar beet
    - burak pastewny mangold
    * * *
    - ka; -ki; instr sg - kiem; m

    burak ćwikłowy — (red)beet, beetroot

    * * *
    mi
    Gen. -a
    1. bot., roln. beet ( Beta vulgaris); burak ćwikłowy (red) beet; burak cukrowy sugar beet.
    2. ( warzywo) beetroot, beet; buraki na barszcz beets for borshch; czerwony jak burak (as) red as a beet.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > burak

  • 117 ćwok

    m (N pl ćwoki) pot., obraźl. berk GB pot., obraźl., (stupid) oaf pot., obraźl.
    - wiejski ćwok a country bumpkin pejor., a hick US pot., pejor.
    * * *
    mp
    pl. -i pot. pog. dunce, blockhead.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ćwok

  • 118 prostaczka

    m prosta|k, prostaczka f (N pl prostacy a. prostaki, prostaczki) pot., pejor. boor pejor.
    - być prostakiem to be uncouth
    * * *
    f.
    Gen.pl. -ek, prostak mp pl. -cy l. -i boor, churl; prostak ze wsi country bumpkin, hick.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prostaczka

  • 119 Juan

    m.
    John.
    * * *
    1 John
    \
    Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como I'm all right Jack
    ser un Don Juan to be a flirt, be a philanderer
    Juan Lanas (endeble) wimp 2 (marido dominado) henpecked husband
    * * *
    SM John

    Juan Lanas CAm pey simpleton; (=marido) henpecked husband

    Juan Palomo(=solitario) lone wolf, loner; (=egoísta) person who looks after Number One

    Juan Vainas= Juan Lanas

    * * *
    ----
    * Juan el Bautista = John the Baptist.
    * * *
    * Juan el Bautista = John the Baptist.
    * * *
    San Juan Bautista/Evangelista John the Baptist/Evangelist
    * * *
    Juan n pr
    Fam
    don Juan lady-killer, Casanova, Don Juan;
    san Juan Bautista (St) John the Baptist;
    Ven Fam
    Juan Bimba(s) o [m5] Bimbe Br Joe Bloggs, US Joe Schmo;
    Juan de Borbón Juan de Borbón [father of King Juan Carlos of Spain];
    Juan Carlos I, Juan Carlos de Borbón y Borbón (King) Juan Carlos [of Spain];
    san Juan de la Cruz St John of the Cross;
    san Juan Evangelista (St) John the Evangelist;
    Juan Pablo I/II (Pope) John Paul I/II;
    Cuba, RP Fam
    Juan de los Palotes anybody (you like), whoever (you like);
    Juan sin Tierra King John (of England)

    Spanish-English dictionary > Juan

  • 120 ganso

    adj.
    1 clumsy, klutzy, sloppy.
    2 lazy, do-nothing.
    3 stupid, dumb, dimwit.
    m.
    1 goose, gander.
    2 clumsy oaf, klutz.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 ZOOLOGÍA goose (macho) gander
    2 (gandul) lazy oaf
    3 (torpe) dimwit, fool, idiot
    4 (bromista) clown, prankster
    1 (gandul) slow, lazy
    2 (torpe) dim
    3 (bromista) fond of joking
    \
    hacer el ganso familiar to play the fool
    ¡no seas ganso! don't be an idiot!
    ganso bravo / ganso salvaje wild goose
    paso de ganso MILITAR goose-step
    * * *
    (f. - gansa)
    noun
    * * *
    ganso, -a
    1. ADJ *
    1) (=grande) huge, hefty
    2) (=gandul) lazy
    3) (=estúpido) idiotic; pey (=bromista) play-acting

    ¡no seas ganso! — don't be an idiot!

    4) (=atractivo) hunky *, dishy *
    pasta 5)
    2.
    SM / F * (=torpe) idiot, dimwit *; (=rústico) country bumpkin, hick (EEUU) *
    3.
    SM (=ave) [gen] goose; (=macho) gander
    * * *
    I
    - sa adjetivo (fam) ( torpe) clumsy; ( holgazán) lazy, idle; ( tonto) stupid
    II
    - sa masculino, femenino
    1) (Zool) (m) goose, gander; (f) goose
    2) (fam)
    a) ( persona torpe) oaf (colloq)
    b) ( holgazán) slob (colloq)
    c) ( tonto) clown (colloq)
    * * *
    1 = gander, goose [geese, -pl.].
    Ex. The disease was accompanied by a drop in weight of the affected ganders, though no deaths of birds were recorded.
    Ex. So, the search retrieves 'goose,' 'geese,' and 'guise,' as well as the acronyms 'gise' and 'gse'.
    * * *
    I
    - sa adjetivo (fam) ( torpe) clumsy; ( holgazán) lazy, idle; ( tonto) stupid
    II
    - sa masculino, femenino
    1) (Zool) (m) goose, gander; (f) goose
    2) (fam)
    a) ( persona torpe) oaf (colloq)
    b) ( holgazán) slob (colloq)
    c) ( tonto) clown (colloq)
    * * *
    ganso2
    2 = dishy [dishier -comp., dishiest -sup.].

    Ex: By chance, Giselle meets dishy divorce lawyer Robert Philip and his young daughter who are captivated by her sweetness and innocence.

    1 = gander, goose [geese, -pl.].

    Ex: The disease was accompanied by a drop in weight of the affected ganders, though no deaths of birds were recorded.

    Ex: So, the search retrieves 'goose,' 'geese,' and 'guise,' as well as the acronyms 'gise' and 'gse'.

    * * *
    ganso1 -sa
    ( fam)
    1 (torpe) clumsy, klutzy ( AmE colloq)
    2 (holgazán) lazy, idle
    3 (tonto) stupid pasta
    ganso2 -sa
    masculine, feminine
    A ( Zool) ( masculine) goose, gander; ( feminine) goose
    B ( fam)
    1 (persona torpe) clumsy oaf ( colloq), klutz ( AmE colloq)
    2 (holgazán) lazy slob ( colloq)
    3 (tonto) idiot, clown ( colloq)
    C
    * * *

    ganso
    ◊ -sa sustantivo masculino, femenino

    1 (Zool) (m) goose, gander;
    (f) goose
    2 (fam)
    a) ( persona torpe) clumsy oaf (colloq)

    b) ( tonto) idiot, clown (colloq)

    ganso,-a
    I sustantivo masculino y femenino
    1 Zool goose
    (macho) gander
    2 familiar dimwit
    hacer el ganso, to play the fool
    II adj fam
    1 (persona) dumb, stupid
    2 (objeto) huge: les costó una pasta gansa, it cost them a fortune
    ' ganso' also found in these entries:
    Spanish:
    gansa
    - graznar
    - graznido
    English:
    goose
    - gander
    - quill
    * * *
    ganso, -a
    adj
    Fam
    1. [alto] tall
    2. [grande] huge, enormous;
    Esp
    me costó una pasta gansa it cost me a fortune o an arm and a leg
    3. Esp [genial] great, terrific
    nm,f
    1. [ave] [hembra] goose;
    [macho] gander ganso de las nieves snow goose;
    ganso del Nilo Egyptian goose
    2. Fam [tonto] idiot, fool;
    hacer el ganso to clown around
    3. Fam [perezoso] lazy so-and-so
    nm
    Ven rump (steak)
    * * *
    m ZO goose; macho gander
    * * *
    ganso, -sa n
    1) : goose, gander m
    2) : idiot, fool
    * * *
    ganso n (ave) goose [pl. geese]

    Spanish-English dictionary > ganso

См. также в других словарях:

  • country bumpkin — UK US noun [countable] [singular country bumpkin plural country bumpkins] a bumpkin Thesaurus: words for people who come from the countrysidesynonym …   Useful english dictionary

  • country bumpkin — noun count a BUMPKIN …   Usage of the words and phrases in modern English

  • country bumpkin — n someone who is considered to be stupid because they are from an area outside towns and cities = ↑yokel …   Dictionary of contemporary English

  • country bumpkin — UK / US noun [countable] Word forms country bumpkin : singular country bumpkin plural country bumpkins a bumpkin …   English dictionary

  • Country Bumpkin (song) — Country Bumpkin Single by Cal Smith from the album Country Bumpkin B side It s Not the Miles You ve Traveled Released February 1974 Format …   Wikipedia

  • country bumpkin — noun An unsophisticated person from the rural area of a particular country …   Wiktionary

  • country bumpkin — noun (C) someone from the countryside who seems stupid …   Longman dictionary of contemporary English

  • country bumpkin — /kʌntri ˈbʌmpkən/ (say kuntree bumpkuhn) noun → bumpkin1 …  

  • Country Music Association Awards — Awarded for Achievements in Country Music Presented by See list below Country United States First awarded 1967 Official website …   Wikipedia

  • Country Partners — Studio album by Loretta Lynn Conway Twitty Released 1974 …   Wikipedia

  • Country Music Association Awards — (CMA)  ежегодная американская музыкальная награда Ассоциации кантри музыки Country Music Association. Вручается с 1967 года в Нэшвилле (США) за достижения в области музыки стиля кантри.[1] Содержание 1 История 2 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»