-
1 рёбра
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > рёбра
-
2 cost *****
[kɒst]1. ncosto, Lawcost, insurance and freight Comm — costo, assicurazione e nolo
at any cost; at all costs fig — a tutti i costi, a ogni costo
to my cost fig — a mie spese
at the cost of his life/health — rimettendoci la vita/la salute
2. vt1) cost pt, pp costarehow much does it cost? — quanto costa?, quanto viene?
it cost him his life/job — gli è costato la vita/il lavoro
it cost me a great deal of time/effort — mi è costato molto tempo/molta fatica
it costs £5/too much — costa 5 sterline/troppo
2) costed pt, pp Comm stabilire il prezzo di -
3 knock back
knock back [sth.], knock [sth.] back4) (surprise) [ news] colpire, lasciare di stucco [ person]5) colloq. (cost)* * *(to drink, especially quickly and in large quantities: He knocked back three pints of beer in ten minutes.) scolarsi* * *vt + adv fam1) (drink) scolare, tracannare2)it knocked me back £100 — mi è costato la bellezza di 100 sterline* * *knock back [sth.], knock [sth.] back4) (surprise) [ news] colpire, lasciare di stucco [ person]5) colloq. (cost) -
4 стоить
1) ( иметь стоимость) costare, avere il prezzo2) ( требовать для своего осуществления) costare, richiedere3) (заслуживать, быть достойным) meritare, valere••не стоит ( ответ на благодарность) — figurati; si figuri
4) ( иметь ценность) valere, avere un valore5) ( достаточно) стоит bastaстоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дрянь — basta vederlo una volta per capire che è brutto
* * *несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diдёшево сто́ить — essere a buon mercato
сто́ить дорого — costare caro
сколько сто́ит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.
сколько (всё) это будет сто́ить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.
это мне сто́ило больших трудов — mi è costato molto lavoro
себе дороже сто́ит — piu lo scapito che il guadagno
2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)3) Р ( заслужить) meritare vt, valere vtон не сто́ит такого внимания — non merita tanta considerazione
4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)сто́ит посмотреть — val la pena di vedere
сто́ит только... — basta solo che...
сто́ит только слово сказать... — basta dire una parola che...
мне это ничего не сто́ит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)
и говорить об этом не стоит — non <vale la pena nemmeno / mette conto parlarne>
••<выеденного яйца / ломаного гроша> не сто́ить — non valere un <fico secco / quattrino bucato>
* * *vgener. stare, valere, costare, mettere conto -
5 я дорого поплатился за
prongener. mi e costato amaro..., mi e costato amato... (+A)Universale dizionario russo-italiano > я дорого поплатился за
-
6 pretty
I 1. ['prɪtɪ]1) (attractive) carino, grazioso, bello2) spreg. (trite)2."how are you?" - "pretty well" — "come stai?" - "abbastanza bene"
••I'm not just a pretty face — colloq. scherz. non sono soltanto carina
II ['prɪtɪ]this is a pretty mess o a pretty state of affairs iron. che bello, bella roba; that must have cost you a pretty penny colloq. ti deve essere costato una bella cifra; to be sitting pretty colloq. dormire tra due guanciali, essere in una botte di ferro; things have come to a pretty pass when... — le cose si sono messe male quando
* * *['priti] 1. adjective1) ((not usually of boys and men) pleasing or attractive: a pretty girl/tune/picture/dress.) carino, grazioso2) (used jokingly: This is a pretty mess!) bello2. adverb(rather: That's pretty good; He's pretty old now.) abbastanza; piuttosto- prettily- prettiness
- pretty much the same
- alike
- pretty well* * *I 1. ['prɪtɪ]1) (attractive) carino, grazioso, bello2) spreg. (trite)2."how are you?" - "pretty well" — "come stai?" - "abbastanza bene"
••I'm not just a pretty face — colloq. scherz. non sono soltanto carina
II ['prɪtɪ]this is a pretty mess o a pretty state of affairs iron. che bello, bella roba; that must have cost you a pretty penny colloq. ti deve essere costato una bella cifra; to be sitting pretty colloq. dormire tra due guanciali, essere in una botte di ferro; things have come to a pretty pass when... — le cose si sono messe male quando
-
7 what
[wɒt] [AE hwɒt] 1.1) (in questions) quale, che2) (in exclamations) che2.1) che, (che) cosawhat's this called in German what's the German for this? come si dice questo in tedesco? what did it cost? quanto è costato? what's that, what did you say? cosa? cosa hai detto? he did what? ha fatto cosa? George what? — George come?
2) (as relative pronoun) quello che, ciò che3) colloq. (when guessing)it'll cost, what, Ј 5 — costerà, non so, 5 sterline
what about the letter? — e la lettera? (making suggestion)
what about Monday? — va bene lunedì? (soliciting opinions)
"what about your sister?" - "what about her?" — "e tua sorella?" - "mia sorella cosa?"
5) what if e se6) what ofwhat of it! — colloq. e allora?
7) what with3.interiezione cosa, come, che••to give sb. what for — BE colloq. dare una lavata di capo a qcn.
well, what do you know — iron. ma va'? chi l'avrebbe mai detto?
what do you think I am! — colloq. ma per chi mi hai preso?
what's it to you? — colloq. che te ne frega?
* * *(whoever, whatever, wherever etc: No matter what happens, I'll go.) (non importa)* * *[wɒt] [AE hwɒt] 1.1) (in questions) quale, che2) (in exclamations) che2.1) che, (che) cosawhat's this called in German what's the German for this? come si dice questo in tedesco? what did it cost? quanto è costato? what's that, what did you say? cosa? cosa hai detto? he did what? ha fatto cosa? George what? — George come?
2) (as relative pronoun) quello che, ciò che3) colloq. (when guessing)it'll cost, what, Ј 5 — costerà, non so, 5 sterline
what about the letter? — e la lettera? (making suggestion)
what about Monday? — va bene lunedì? (soliciting opinions)
"what about your sister?" - "what about her?" — "e tua sorella?" - "mia sorella cosa?"
5) what if e se6) what ofwhat of it! — colloq. e allora?
7) what with3.interiezione cosa, come, che••to give sb. what for — BE colloq. dare una lavata di capo a qcn.
well, what do you know — iron. ma va'? chi l'avrebbe mai detto?
what do you think I am! — colloq. ma per chi mi hai preso?
what's it to you? — colloq. che te ne frega?
-
8 бок
1) ( сторона тела) fianco м.••2) ( сторона) lato м., canto м.••под боком — a portata di mano, vicinissimo
* * *м.1) fianco, lato2) ( сторона) parte f, lato, cantoс правого / левого боку / бока — dal lato sinistro / destro
••взять за бока кого-л. разг. — far rigare (dritto) qd
бока наломать / намять кому-л. прост. — rompere le costole a qd
под боком тж. перен. разг. — a portata di mano / voce; a tiro; a un tiro di schioppo
не с того боку разг. — dalla parte sbagliata; non per il verso giusto
бок о бок разг. — spalla a spalla; a fianco a fianco; porta a porta; gomito a gomito
брать за бока прост. экспресс. — prendere per il bavero
с какого бока прост. экспресс. — in che modo, in quale maniera
не подходить / соответствовать никаким боком — non soddisfare da nessun punto di vista
по боку прост. экспресс. — buttare alle ortiche
* * *n1) gener. costato, lato, banda, canto, costa, fianco, parte2) econ. fiancata -
9 грудная клетка
-
10 дорогой
Istrada facendo, durante il tragittoII1) ( стоящий больших денег) caro, costoso2) ( о цене) alto, caro3) (важный, ценный) caro, prezioso4) ( милый) caro, diletto* * *I дор`огойнар. разг.per strada; cammin facendoII дорог`ойприл.1) costoso, caro2) (сто́ящий больших усилий) che è costato caro, ottenuto a caro prezzo3) ( милый) caro, preziosoрад тебя видеть, дорогой — sono contento di vederti, caro
* * *adj1) gener. dolce, caro, costoso, di (gran) costo, diletto, dispendioso2) colloq. moroso, morosetto, morosino3) flatt. ciccio (см. ciccia ласковое обращение к возлюбленным, друзьям, родственникам, всем близким вам людям cfr. ingl.: duck, ducky, darling) -
11 обойтись
1) ( поступить) trattare, riservare un trattamento2) ( стоить) venire a costare••3) (суметь выйти из положения, довольствоваться) cavarsela; contentarsi, stare entro4) ( закончиться благополучно) andare a finire beneя думал, что заболею, но обошлось — pensavo che mi sarei ammalato, ma mi è andata bene
* * *сов.1) с + Т trattare vt, comportarsi ( con qd)плохо обойти́сь с посетителем — trattare male un cliente
2) разг. ( стоить) venire a costareкостюм обошёлся недорого — il vestito è costato poco; il vestito l'ha preso per poco
3) разг. ( удовлетвориться) cavarsela ( con); accontentarsi (di qc, qd); farcela, sbrogliarsi ( con qc)обойти́сь ста рублями — farcela / cavarsela con cento rubli
4) ( закончиться благополучно) andare / finire bene, risolversi per il meglioвсё обошлось — tutto è andato bene / per il meglio; ce l'abbiamo fatta (о мн.)
думал, что опоздаю, но обошлось — credevo di far tardi, ma poi tutto è andato liscio
••* * *vgener. fare a meno (di) -
12 поплатиться
pagare, espiare* * *сов. Т разг.pagarla, scontare vt, pagare il fio возвыш.дорого поплати́ться — pagarla cara / salata
поплати́ться жизнью — pagare con la vita
я здорово поплати́лся — mi è costato amaro
* * *v1) gener. pagliare2) liter. pagare lo scotto (çà+A) -
13 рёбра
-
14 ребро
1) ( кость) costola ж.2) ( узкая сторона) costola ж., bordo м.••3) ( край) spigolo м., bordo м.4) ( часть остова сооружения) costolatura ж., centina ж., nervatura ж.* * *с.2) ( край) bordo m, orlo m, costola f, spigolo mребро́ монеты — orlo d'una moneta, granitura f
ребро́ стола — bordo / orlo di un tavolo
ребро́ ножа — costola d'un coltello
кладка ребро́м стр. — coltellata f
••пересчитать рёбра кому-л. — spianare le costole a qd
поставить вопрос ребро́м — porre la questione senza mezzi termini
* * *n1) gener. angolo, costa, spigolo (тж. геом.), canto (стола, ящика и т.п.), ciglio, taglio (кирпича, камня и т.п.)2) eng. aletta, pinna3) anat. costola5) pack. bordo, flangia, margine6) fig.skat. filo -
15 стать
I1) ( встать) alzarsi, rizzarsi2) ( принять определённое положение) mettersi3) (остановиться, расположиться) fermarsi, mettersi, mettere il piede4) ( приступить к работе) mettersi5) ( прекратить движение) fermarsi, arrestarsi••за чем дело стало? — che altro manca?, cos'è che non va?
6) ( поместиться) trovar spazio, entrare7) ( обойтись в какую-то сумму) venire a costare••II1) (начать, приняться) cominciare, iniziare, mettersi••стало быть — dunque, allora
2) (сделаться, совершиться) avvenire, farsi3) ( оказаться в наличии) non esserci più4) (оказаться достаточным, хватить) bastare, essere sufficienteIII( телосложение) costituzione ж., corporatura ж., portamento м.••* * *I сов.1) (встать, принять, занять какое-л. положение) mettersi ritto / in piedi; assumere una posizioneстать у стены — mettersi (ritto) vicino al muro; addossarsi al muro
стать на колени — inginocchiarsi, mettersi in ginocchio
стать на ноги — mettersi in piedi тж. перен.
стать лагерем — accampare vi (a), accamparsi; piantare le tende
стать в строй — schierarsi, formare le file
стать в позу — assumere una posa, posare vi (a), mettersi in posa тж. перен.
стать на чьей-л. дороге, стать поперёк дороги кому-л. перен. — sbarrare il cammino; attraversare la strada (a qd)
стать под знамя / знамёна перен. — schierarsi sotto le bandiere
стать у власти — salire / andare al potere
стать к станку — mettersi ( a lavorare) alla macchina utensile
стать на лёд — mettersi / aver imparato a pattinare
стать на лыжи — <cominciare / aver imparato> a sciare
3) перен. levarsi, alzarsiстать (грудью) на защиту (+ Р) — levarsi in difesa (di); fare da scudo
4) ( о светилах) alzarsi, levarsiстал вопрос о... — si trattava di...; si era posto il problema di...
6) ( остановиться) fermarsiмотор стал — il motore è fermo / spento
стать на якорь мор. — gettare l'ancora
••стать в копеечку ирон. — costar un occhio
за нами дело не станет — non mancheremo (di); non ci faremo aspettare
во что бы то ни стало — ad ogni costo; costi quel che costi; a tutti i costi
II 1. сов.; как вспомогательный гл.за чем дело стало? — che altro manca?; cos'è che non va?
1) + неопр. ( начать) mettersi (a + inf), cominciare (a + inf)он стал есть — <si è messo / ha cominciato> a mangiare
2) + неопр. ( формы будущего времени для выражения настоящего времени)я не стану тебя слушать — non ti sto nemmeno a sentire; non voglio saper niente
3) в знач. связки diventare vi (e), divenire vi (e), farsi2. сов.; как самостоятельный глаголстало ясно, что... — fu / divenne chiaro che...
1) с + Т и без доп. (совершиться, случиться) succedere vi (e), accadere vi (e)2) безл. (чаще с отриц.) esserci, esistere vi (e)не стало... (об умерших) — è mancato ai vivi..., è venuto a mancare...
••III ж.не привыкать стать прост. — ormai ci sono abituato; ci <siamo / si è> abituati
1) ( телосложение) complessione, corporatura2) ( осанка) portamento / figura prestante•* * *vgener. (e, à) finire (+I) -
16 там
1.1) ( в том месте) là, lì, ci, vi2) (потом, затем) poi, dopo2. частица1) ( для усиления) macchéну как, сдал экзамен? - какой там! — allora, hai superato l'esame? - macché superato!
* * *1) нар. (в том месте, не здесь) là, lì; ci, vi (част.); colàон живёт там же — lui vive <dove viveva prima / nello stesso luogo>
2) нар. разг. (потом, затем) dopo, poi уст.3)что-то там пишет — mah, sta scrivendo <delle cose / qualcosa>
как тебя там? — ehi, come ti chiami?
это стоило каких-то там два рубля — e costato niente, due rubli
б) (выражает сомнение в реальности чего-л.) macché...когда там! — ma via!; ma quando?
какое там! — ma nient'affatto!; ma cosa dici!
он будет поступать в университет? - какое там! — lui andrà a studiare all'università? - ma quale università! / ma figurati!
4) част. ( в уступительных оборотах) checche, qualunque cosa (che)что бы там ни говорили, а он был хорошим товарищем — checché se ne dica, egli era un buon compagno
5) част. разг. ( в разделительном перечислении для выражения примерной возможности) non so, o, oppureдайте нам супу, мяса там, или рыбы — portateci il brodo, non so, della carne oppure pesce
6) част. ( в побудительных предложениях) su, viaповорачивайся живее там! — su, muoviti / spicciati!
••там и тут, там и сям — qua e là
то тут, то там; то там, то сям — ora qua ora là
что / чего там — non fa niente
одна нога здесь, а другая там — in un attimo; vado e torno ( от говорящего)
* * *1. part.gener. indi2. n2) obs. laddove3) poet. 've -
17 целый
1) ( неповреждённый) intatto, incolume, integro••2) (без изъятия, полный) intero, completo••3) (значительный, большой) intero, considerevole4) ( настоящий) vero, autentico* * *прил.1) ( неповреждённый) intatto; intero, tutto (тж. непочатый, нетронутый); integro, completo (единый, цельный; тж. мат.)це́лый кусок — pezzo intero; tutto un pezzo
у него не было це́лых сапог — non aveva una paio di stivali buoni
це́лое число — (numero) intero m
одна це́лая две десятых — uno virgola due (decimi)
в це́лом — in complesso
в це́лом фильм неплохой — in complesso il film non è male
це́лый и невредимый — sano e salvo
уходи, пока цел! разг. — vattene via <se vuoi riportar sana la pelle! / se no finisci male!>
2) (при указании количества, срока) tutto, intero, pieno; benя не видел его уже це́лый век — è un secolo che non lo vedo
це́лый день я прождал в приёмной — tutta la santa giornata ho dovuto fare anticamera
это мне стоило це́лых ста рублей — m'è costato la bellezza di cento rubli
собралась це́лая толпа — si è riunita una grande folla
3) разг. (похожий на что-л.; настоящий) vero (è proprio), autentico bell'e buonoэто це́лая драма — è un vero / autentico dramma
в общем и це́лом — in generale, in somma delle somme
це́лый ряд... (вопросов, проблем и т.п.) — tutt'una serie di... (questioni problemi, ecc)
це́лый короб / ворох новостей — un mucchio / sacco di novita / notizie
* * *adjgener. integro, sano, tondo, salvo, totale, completo, incolume, intatto, intero, pieno, tutto, universo -
18 грудная клетка
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > грудная клетка
-
19 -Back from holiday-
Travel Back from holidayHow was your holiday? Com'è andata la tua vacanza?It was fantastic. È stata stupenda.I had a really good time. Mi sono divertita davvero tanto.We had a lousy time. Non ci siamo divertiti per niente.It didn't stop raining all week. Non ha mai smesso di piovere per tutta la settimana.You've certainly caught the sun! Certo che hai preso un po' di sole!We had beautiful weather all week. Abbiamo avuto un tempo bellissimo per tutta la settimana.It snowed quite heavily on Tuesday. Ha nevicato piuttosto forte martedì.It worked out cheaper than staying in a hotel, seeing as there were six of us. È costato meno che stare in albergo, visto che eravamo in sei.Was the holiday self-catering? La vacanza era in appartamento con uso cucina?We cooked in the apartment most nights and went out a couple of times for dinner. Abbiamo fatto da mangiare in appartamento quasi ogni sera e siamo usciti a cena un paio di volte.We spent most of the time relaxing on the beach. Abbiamo trascorso la maggior parte del tempo rilassandoci in spiaggia.There wasn't much time for sightseeing. Non c'è stato molto tempo per fare giri turistici.I'm going on a diet as soon as I get back home. Mi metto a dieta appena arrivo a casa. -
20 bloody
['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente* * *1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) insanguinato2) (bleeding: a bloody nose.) sanguinante3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sanguinosa4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) maledetto, dannato* * *bloody (1) /ˈblʌdɪ/a.1 insanguinato; sanguinante: a bloody handkerchief, un fazzoletto insanguinato; bloody nose, naso che sanguina; to give sb. a bloody nose, far sanguinare il naso a q. con un pugno● Bloody Mary, (stor.) Maria la Sanguinaria; ( anche) bloody mary ( cocktail) □ (fam. GB) bloody-minded, ostinato per partito preso, che fa il piantagrane □ (fam. GB) bloody-mindedness, ostinazione per partito preso, voglia di piantar grane □ (stor.) Bloody Sunday, la domenica di sangue NOTE DI CULTURA: Bloody Sunday: il 30 gennaio 1972 a Londonderry (o Derry), nell'Irlanda del Nord, l'esercito britannico, in circostanze ancora controverse, aprì il fuoco durante un corteo per i diritti civili. Morirono 14 persone. Viene considerato da molti l'avvenimento che ha maggiormente stimolato la ripresa della lotta armata da parte dei repubblicani irlandesi. Il nome Bloody Sunday risale a un altro massacro avvenuto a Dublino il 21 novembre 1920 durante la guerra civile.♦ bloody (2) /ˈblʌdɪ/A a.1 ( slang volg., GB) (in escl. di rabbia, irritazione) maledetto; della malora; del cazzo (volg.): You bloody fool!, maledetto idiota!; It's a bloody nuisance!, che rottura di scatole!; che menata!; I can't hear a bloody thing!, non sento un cazzo di niente!; Move your bloody foot!, sposta quel cazzo di piede!; Bloody hell!, maledizione!; porco mondo!; cazzo!2 ( slang volg., GB) (in escl. di sorpresa, o come enfasi) – It cost a bloody fortune, è costato un fracco di soldi; not a bloody one, neanche uno; neanche mezzo3 (antiq. GB) sgradevole; antipatico; seccante: Don't be so bloody!, non essere così antipatico!B avv.( slang volg., GB) molto: It's bloody cold outside, fuori fa un freddo cane; you'll bloody well do as you're told, farai quello che ti si dice, perdio!; Not bloody likely!, neanche per sogno!(to) bloody /ˈblʌdɪ/v. t.insanguinare; macchiare di sangue.* * *['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente
См. также в других словарях:
costato — 1co·stà·to s.m. 1. CO gabbia toracica: un colpo al costato, un gran dolore al costato 2. TS macell. le ultime sette coste del quarto anteriore del bestiame grosso macellato: un intero costato di bue 3. OB lato, fianco, di costato: di fianco 4. OB … Dizionario italiano
costato — {{hw}}{{costato}}{{/hw}}s. m. Parete toracica … Enciclopedia di italiano
costato — costato1 pl.m. costati costato1 sing.f. costata costato1 pl.f. costate costato2 pl.m. costati … Dizionario dei sinonimi e contrari
costato — s. m. torace, petto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
costato- — … Useful english dictionary
Pablo Granoche — Infobox Football biography playername = Pablo Granoche fullname = Pablo Mariano Granoche Louro dateofbirth = birth date and age|1983|9|5 cityofbirth = Montevideo countryofbirth = Uruguay height = height|m=1.82 nickname = position = Striker… … Wikipedia
Francesco Conti — Tableau de plafond d une salle du Palazzo di Valfonda, Florence Francesco Conti (Florence, 1681 – Florence, 1760) est un peintre italien du XVIIIe siècle de l école florenti … Wikipédia en Français
costare — co·stà·re v.intr. (io còsto; essere) FO 1. di merci, servizi e sim., avere un prezzo, valere: quanto costa?, quanto ti è costato?; costa mille lire, costare molto, poco, niente; fam., costare caro, salato, un occhio, un occhio della testa,… … Dizionario italiano
Masbate City — City of Masbate Ciudad nin Masbate Dakbayan sa Masbate Lungsod ng Masbate Nickname(s): City of Hearts, The Rodeo Capital of the Philippines, The Melting Pot of Diverse Cultures and Traditions in Central Philippines Motto: Aksyon Padayon! … Wikipedia
Nepenthes burbidgeae — A lower pitcher of Nepenthes burbidgeae from Pig Hill, Mount Kinabalu Conservation status … Wikipedia
Ceregnano — Comune Comune di Ceregnano … Wikipedia