-
81 plaquer
vplaquerplaquer [plake] <1>1 ( familier: abandonner) sitzen lassen conjoint; an den Nagel hängen emploi; hinschmeißen travail; Beispiel: tout plaquer alles hinschmeißen; Beispiel: plaquer son petit ami/fiancé mit ihrem Freund/Verlobten Schluss machen3 (coller) Beispiel: la pluie plaque sa robe sur ses jambes ihr regennasses Kleid klebt an den Beinen5 Sport fassen(se serrer) Beispiel: se plaquer contre quelque chose sich [platt] an etwas Accusatif drücken [ oder gegen etwas] -
82 presser
pʀesev1) drücken2) ( pressurer) auspressen, pressen, quetschen3)4) ( vin) keltern5)se presser — sich beeilen, eilen
6) ( hâter) zur Eile antreiben, drängen7)se presser (foule) — sich drängen, sich drängeln
presser1presser1 [pʀese] <1>(hâter) beschleunigen cadence, pas; überstürzen choses; vorantreiben affaire, événement; Beispiel: presser le départ früher losfahren; Beispiel: presser quelqu'un jdn [zur Eile] antreibenBeispiel: se presser de faire quelque chose sich beeilen etwas zu tun————————presser2presser2 [pʀese] <1>1 (pour extraire un liquide) auspressen fruit, jus; ausdrücken éponge; pressen pis d'une vache, raisin2 (serrer: avec la main, les mains) drücken; Beispiel: presser quelqu'un contre soi/sa poitrine jdn an sich/an seine Brust drücken; (dans un étau) jemanden an sich/an seine Brust pressen -
83 prémunir
pʀemyniʀvprémunirprémunir [pʀemyniʀ] <8>Beispiel: prémunir quelqu'un contre quelque chose; (prévenir) jemanden vor etwas datif warnen; (protéger) jemanden vor etwas datif schützenBeispiel: se prémunir contre quelque chose sich vor etwas datif schützen -
84 révolter
ʀevɔltev1)2)3)4)5)révolterrévolter [ʀevɔlte] <1>individu aufbringen; crime, injustice empörenBeispiel: se révolter contre quelqu'un/quelque chose1 (s'insurger) sich gegen jemanden/etwas auflehnen2 (s'indigner) sich über jemanden/etwas empören -
85 taper
tapev1) schlagen, hauen, klapsenC'est à se taper la tête contre les murs. — Das ist zum an den Wänden hochgehen.
2) ( claquer) klappern3)taper de l'argent à qn (fam) — jdn anpumpen
4)taper sur qn (fig) — hauen, schlagen
5)se taper — machen, schaffen, aushalsen, sich gönnen
6)s'en taper (fam) — keine Notiz von etw nehmen, ignorieren
Il s'en tape. — Ihm ist es total egal. Er schert sich keinen Deut darum. (fam)
tapertaper [tape] <1>1 (donner des coups) klopfen; Beispiel: taper à la porte an die Tür klopfen; Beispiel: taper sur quelqu'un jdn schlagen2 (frapper) Beispiel: taper de la main sur la table mit der Hand auf den Tisch schlagen; Beispiel: taper dans le ballon gegen den Ball treten; Beispiel: taper des mains in die Hände klatschen3 (dactylographier) tippen1 (battre) klopfen tapis; Beispiel: taper quelqu'un/un animal jdn/ein Tier schlagen; (amicalement) jemandem/einem Tier einen Klaps geben5 (dactylographier) tippen -
86 CP2
< vhcl> (wheel feature) ■ doppelseitiges Contre Pente n (CP2); Contre Pente auf beiden Felgenschultern n ; beidseitiges Contre Pente n -
87 courant
* -
88 автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током без встроенной защиты от сверхтока
автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током без встроенной защиты от сверхтока
-
[IEV number 442-05-03]
Управляемый дифференциальным током автоматический выключатель, не предназначенный для защиты от сверхтока.EN
residual current operated circuit-breaker without integral overcurrent protection
RCCB (abbreviation)
a residual current operated switching device not designed to perform the functions of protection against overloads and/or short-circuits
[IEV number 442-05-03]
[IEC 61008-1, ed. 2.0 (1996-12)]FR
interrupteur différentiel sans protection incorporée contre les surintensités
ID (abréviation)
dispositif de coupure différentiel non conçu pour réaliser les fonctions de protection contre les surcharges et/ou les courts-circuits
[IEV number 442-05-03]
[IEC 61008-1, ed. 2.0 (1996-12)]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
- pure residual current circuit-breaker
- RCCB
- residual current operated circuit-breaker without integral overcurrent protection
DE
FR
- ID
- interrupteur différentiel sans protection incorporée contre les surintensités
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током без встроенной защиты от сверхтока
-
89 автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током со встроенной защитой от сверхтока
автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током со встроенной защитой от сверхтока
-
[IEV number 442-05-04*]
Управляемый дифференциальным током автоматический выключатель, предназначенный для выполнения функции защиты от сверхтока.EN
residual current operated circuit-breaker with integral overcurrent protection
RCBO (abbreviation)
a residual current operated switching device designed to perform the functions of protection against overloads and/or short-circuits
[IEV number 442-05-04]FR
disjoncteur différentiel résiduel avec protection incorporée contre les surintensités
DD (abréviation)
dispositif de coupure différentiel conçu pour réaliser les fonctions de protection contre les surcharges et/ou les courts-circuits
[IEV number 442-05-04]Тематики
Синонимы
EN
- RCBO (abbreviation)
- residual current operated circuit-breaker with integral overcurrent protection
DE
FR
- DD (abréviation)
- disjoncteur différentiel résiduel avec protection incorporée contre les surintensités
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током со встроенной защитой от сверхтока
-
90 оболочка (в НКУ)
оболочка
Часть НКУ, обеспечивающая степень защиты оборудования от внешних воздействий, а также от прямого доступа со всех сторон не менее IP2X
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
оболочка
Корпус, обеспечивающий тип и степень защиты оборудования, соответствующие ее назначению.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
оболочка
Часть ВРУ, обеспечивающая защиту от внешних воздействий и прямого доступа к токоведущим частям со всех сторон, а также выполняющая в ВРУ шкафного исполнения функцию несущей конструкции
[ ГОСТ Р 51732-2001]
пустая оболочка
Оболочка, предназначенная для размещения внутри нее электрооборудования, внутреннее пространство которой обеспечивает надежную защиту электрооборудования от внешних воздействий, а также указанную степень защиты от прикосновения или контакта с частями, находящимися под напряжением, и от контакта с подвижными частями.
Примечание - В настоящем стандарте вместо термина «пустая оболочка» использован сокращенный вариант термина «оболочка».
[ ГОСТ Р 52796- 2007( МЭК 62208: 2002)]EN
enclosure (of an assembly)
a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
[IEV number 441-13-01]FR
enveloppe (d'un ensemble)
partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
[IEV number 441-13-01]Оболочка шкафа
Оболочка распределительного щитка
Оболочка пульта с вертикальной надстройкой
Недопустимые, нерекомендуемые
- кожух
- металлокорпус
- обшивка
- пустой шкаф (щит, пульт)
- собственно шкаф (щит, пульт)
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Сопутствующие термины
- металлическая оболочка
- неразборная оболочка
- пластмассовая оболочка
- сборная оболочка
- сварная оболочка
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > оболочка (в НКУ)
-
91 оболочка аппарата
оболочка аппарата
Часть, обеспечивающая оговоренные степени защиты аппарата от некоторых внешних воздействий и от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением, и подвижным частям.
Примечание. Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к узлам.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
enclosure (of an assembly)
a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
[IEV number 441-13-01]FR
enveloppe (d'un ensemble)
partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
[IEV number 441-13-01]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > оболочка аппарата
-
92 паротурбинный агрегат с противодавлением
- Gegendrucksatz, m
паротурбинный агрегат с противодавлением
Электрогенерирующий паротурбинный агрегат, у которого турбина работает с противодавлением
[ ГОСТ 23269-78]
агрегат с противодавлением
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]EN
back-pressure set
a turbo-generator in which the turbine is of the back-pressure type
[IEV ref 602-02-26]FR
groupe à contre-pression
groupe turbo-alternateur dont la turbine est du type à contre-pression
[IEV ref 602-02-26]Тематики
EN
DE
- Gegendrucksatz, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > паротурбинный агрегат с противодавлением
-
93 устройство защиты от короткого замыкания (для устройства дифференциального тока)
устройство защиты от короткого замыкания (для устройства дифференциального тока)
-
[IEV number 442-05-12]EN
short-circuit protective device (for a residual current device)
SCPD (abbreviation)
a device, specified by the residual current device manufacturer, which has to be installed in the circuit in series with the residual current device in order to protect it against short-circuits only
[IEV number 442-05-12]FR
dispositif de protection contre les courts-circuits (pour dispositif de coupure différentiel)
dispositif, spécifié par le constructeur du dispositif de coupure différentiel, qui doit être installé dans le circuit, en série avec le dispositif différentiel, pour le protéger uniquement contre les courts-circuits
[IEV number 442-05-12]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
- dispositif de protection contre les courts-circuits (pour dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство защиты от короткого замыкания (для устройства дифференциального тока)
-
94 устройство защиты от перегрузки (для устройства дифференциального тока)
устройство защиты от перегрузки (для устройства дифференциального тока)
-
[IEV number 442-05-14]EN
overload protective device (for a residual current device)
the device specified by the residual current device manufacturer which has to be installed in the circuit in series with the residual current device in order to protect it against overloads only
[IEV number 442-05-14]FR
dispositif de protection contre les surcharges (pour dispositif de coupure différentiel)
dispositif, spécifié par le constructeur du dispositif de coupure différentiel, qui doit être installé dans le circuit, en série avec le dispositif différentiel, pour le protéger uniquement contre les surcharges
[IEV number 442-05-14]Тематики
EN
DE
FR
- dispositif de protection contre les surcharges (pour dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство защиты от перегрузки (для устройства дифференциального тока)
-
95 устройство защиты от сверхтока (для устройства дифференциального тока)
устройство защиты от сверхтока (для устройства дифференциального тока)
-
[IEV number 442-05-13]EN
overcurrent protective device (for a residual current device)
a device, specified by the residual current device manufacturer, which has to be installed in the circuit in series with the residual current device in order to protect it against overcurrents
[IEV number 442-05-13]FR
dispositif de protection contre les surintensités (pour dispositif de coupure différentiel)
dispositif, spécifié par le constructeur du dispositif de coupure différentiel, qui doit être installé dans le circuit, en série avec le dispositif différentiel, en vue de sa protection contre les surintensités
[IEV number 442-05-13]Тематики
EN
DE
FR
- dispositif de protection contre les surintensités (pour dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство защиты от сверхтока (для устройства дифференциального тока)
-
96 abolitionnisme
-
97 adosser
adosev1) ( appuyer) lehnen2)3)adosseradosser [adose] <1>Beispiel: adosser quelque chose contre un mur etw gegen eine Wand stellen; Beispiel: adosser une échelle contre le mur eine Leiter gegen die Wand lehnen; Beispiel: être adossé au mur meuble an der Wand stehen; échelle gegen die Wand lehnenBeispiel: s'adosser à quelque chose personne sich [mit dem Rücken] an etwas Accusatif lehnen; bâtiment an etwas Accusatif gebaut sein -
98 aplatir
aplatiʀv1) ebnen2) ( aplanir) abflachenaplatiraplatir [aplatiʀ] <8>1 (se plaquer) Beispiel: s'aplatir sur la table sich flach auf den Tisch legen; Beispiel: s'aplatir contre le mur sich gegen die Wand drücken -
99 armer
aʀmev1) bewaffnen2)armerarmer [aʀme] <1>1 (se munir d'armes) Beispiel: s'armer contre quelqu'un/quelque chose soldat sich gegen jemanden/etwas bewaffnen; pays, peuple gegen jemanden/etwas aufrüsten -
100 assurer
asyʀev1)2) ( préserver) sichern, sicherstellen3) ( garantir) zusichern4)5)6)7)8)assurerassurer [asyʀe] <1>1 (affirmer, garantir, par un contrat d'assurance) versichern5 Sport sichern1 (contracter une assurance) Beispiel: s'assurer à la compagnie X contre quelque chose sich bei der Gesellschaft X gegen etwas versichernfamilier wissen, wo's langgeht
См. также в других словарях:
contre — [ kɔ̃tr ] prép., adv. et n. m. • 842 contra, latinisme « en opposition à »; lat. contra « en face de » I ♦ Prép. et adv. A ♦ Marque la proximité, le contact. ⇒ auprès (de), près (de), 1. sur (cf. En face de). Prép. Pousser le lit contre le mur.… … Encyclopédie Universelle
contre- — ♦ Élément, du lat. contra qui exprime soit l opposition (contre révolutionnaire;⇒ 1. ant(i) , contra , 2. para ), soit la proximité (contre allée). ● contre Préfixe, du latin contra, entrant dans la composition de nombreux mots pour exprimer l… … Encyclopédie Universelle
contre — CONTRE. Préposition servant à marquer Opposition. Se battre contre quelqu un. Avoir procès, avoir querelle contre son voisin. Marcher contre l ennemi. Cela est contre l honneur, contre l État. Cela est contre le bon sens, contre toute sorte de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
contre — CONTRE, préposition qui signifie Opposition, inimitié, & repugnance d une chose. Il s est battu contre un tel. il a procés, il a querelle contre son voisin. il a marché contre l ennemi. en cela je suis contre vous. cela est contre vostre honneur … Dictionnaire de l'Académie française
contre-ut — [ kɔ̃tryt ] n. m. inv. • 1832; de contre et ut ♦ Note plus élevée d une octave que l ut supérieur du registre normal. Contre ut de trompette. Des contre ut. REM. On emploie aussi contre ré, contre mi, etc. ● contre ut nom masculin invariable En… … Encyclopédie Universelle
contre — Contre, proprement prins est un mot adversatif, comme, Il s est eslevé contre le Roy, Aduersus regem se extulit: Moins proprement il signifie tantost vis à vis, E regione, comme, Il est logé tout contre moy, E regione mearum aedium inhabitat:… … Thresor de la langue françoyse
contre-cœur (à) — ⇒CONTRE CŒUR (À), loc. adv. D une façon contraire aux désirs du cœur, aux dispositions intérieures de l individu. Il me fallut monter chaque marche de l escalier, comme dit l expression populaire, à « contre cœur », montant contre mon cœur qui… … Encyclopédie Universelle
Contré — Contré … Wikipedia
Contre — Contre … Wikipedia
contre- — prefix F. contre: L. contrā, in OF. also cuntre, has regularly given in Eng. counter, q.v. Contre occurs only as an earlier form of counter , an occasional obsolete variant of contra , and in a few modern French words and phrases adopted since 1 … Useful english dictionary
contre-cœur — ⇒CONTRE CŒUR, subst. masc. A. Vieilli. Mur du fond de la cheminée; p. ext. plaque de cheminée. (Quasi ) synon. taque. Réparations à faire, aux âtres, contre cœurs, chambranles et tablettes des cheminées (Code civil, 1804, art. 1754, p. 319). B.… … Encyclopédie Universelle