-
41 aufeinanderfolgend
sequent; successive; consecutive* * *auf|ei|nạn|der|fol|gendadj(zeitlich) successivedrei schnell aufeinanderfolgende Tore — three goals in quick succession
* * *1) (following one after the other in regular order: He visited us on two consecutive days, Thursday and Friday.) consecutive2) (one after another; continuously: We travelled for four days running.) run3) (following one after the other: He won three successive matches.) successive4) successively* * *auf·ei·nan·der·fol·gendadj successiveeng \aufeinanderfolgend thick and fast a. hum* * *B. adj successive, consecutive;* * *(alt.Rechtschreibung) adj.consecutive adj.sequential adj.successive adj. -
42 beschleunigt
I P.P. beschleunigenII Adj. Abfertigung etc.: rapid* * *be|schleu|nigt [bə'ʃlɔynɪçt]1. adjfasterbeschléúnigtes Verfahren (Jur) — summary proceedings pl
2. advbeschléúnigt gestiegene Preise — an accelerated increase in prices
eine sich beschléúnigt fortsetzende Entwicklung — a continuously accelerating development
See:→ auch beschleunigen* * *B. adj Abfertigung etc: rapid* * *adj.accelerated adj.quickened adj. -
43 bombardieren
v/t1. bomb, bombard; mit Granaten: auch shell3. fig. mit Bitten, Fragen etc.: bombard, assail (with)* * *to bombard; to blitz; to bomb* * *bom|bar|die|ren [bɔmbar'diːrən] ptp bombardiertvt(= mit Bomben belegen) to bomb; (= mit Granaten beschießen, fig) to bombard* * *1) (to drop bombs on: London was bombed several times.) bomb2) (to attack with artillery: They bombarded the town.) bombard3) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) pepper* * *bom·bar·die·ren *[bɔmbarˈdi:rən]vt1. (auf ein Ziel abwerfen)▪ jdn/etw \bombardieren to bomb sb/sthetw mit Napalm \bombardieren to bomb sth with napalm, to napalm sthjdn/etw mit Granaten \bombardieren to shell sb/sthdie Stadt wurde heute Nacht ununterbrochen mit Granaten bombardiert the town was under continuous shelling [or was being shelled continuously] last nightdie Demonstranten bombardierten die Polizei mit Eiern und Tomaten the demonstrators threw eggs and tomatoes at the police* * *transitives Verb1) (Milit) bomb2) (fig. ugs.) bombard* * *bombardieren v/t1. bomb, bombard; mit Granaten: auch shell2. fig (bewerfen) pelt (mit with)3. fig mit Bitten, Fragen etc: bombard, assail (with)* * *transitives Verb1) (Milit) bomb2) (fig. ugs.) bombard* * *v.to bombard v. -
44 durchkämpfen
(trennb., hat -ge-)I v/t (Antrag, Vorschlag etc.) fight s.th. throughII v/refl* * *dụrch|kämp|fen sep1. vt(= durchsetzen) to push or force through2. vr1) (durch etw sth) to fight or battle one's way through; (fig) to struggle through2)See:= durchringen3. vi(= Kampf nicht aufgeben) (Soldaten) to carry on fighting; (Sportler, Bergsteiger) to battle on, to carry on the battle or struggle* * *durch|kämp·fen[ˈdʊrçkɛmpfn̩]I. vtII. vr1. (mühselig durchackern)2. (sich durchringen)sich akk zu einem Entschluss \durchkämpfen to bring oneself to make [or force oneself to [make]] a decisionIII. vi to fight continuously* * *1.transitives Verb2) (durchsetzen) force through2.reflexives Verbsich [durch etwas] durchkämpfen — fight or battle one's way through [something]
* * *durchkämpfen (trennb, hat -ge-)B. v/r1.2. fig:* * *1.transitives Verb2) (durchsetzen) force through2.reflexives Verbsich [durch etwas] durchkämpfen — fight or battle one's way through [something]
-
45 durchsaufen
(unreg., trennb., hat -ge-) umg.II v/refl: sich bei jemandem durchsaufen sponge drink off s.o.; sich durchs ganze Sortiment durchsaufen drink one’s way through the whole range ( oder drinks cabinet, Am. liquor cabinet)* * *dụrch|sau|fen ['dʊrçzaufn] sep (inf)1. vito booze the whole night long (inf)2. vrto booze at somebody else's expense (inf)* * *durch|sau·fen[ˈdʊrçzaufn̩]irreg (sl)II. vr▪ sich akk [bei jdm] \durchsaufen to booze [at sb's expense] BRIT fam, to ponce [or AM mooch] drinks [off sb] pej sl* * *durchsaufen (irr, trennb, hat -ge-) umgA. v/i:B. v/r:sich bei jemandem durchsaufen sponge drink off sb;sich durchs ganze Sortiment durchsaufen drink one’s way through the whole range ( oder drinks cabinet, US liquor cabinet) -
46 durchtanzen
v/i (trennb., hat -ge-) dance nonstop; durchtanzen bis dance (away) until ( oder till); die ganze Nacht durchtanzen dance the night away* * *dụrch|tan|zen ['dʊrçtantsn] sep1. vito dance through2. vtSchuhe to wear out (by or with) dancing* * *durch|tan·zen1[ˈdʊrçtantsn̩]vi to dance continuouslydie ganze Nacht \durchtanzen to dance all night [long]durch·tan·zen *2[dʊrçˈtantsn̩]vt▪ etw \durchtanzen to spend sth dancingeine durchtanzte Nacht a night of dancing* * *durchtanzen v/i (trennb, hat -ge-) dance nonstop;durchtanzen bis dance (away) until ( oder till);die ganze Nacht durchtanzen dance the night away -
47 egal
I Adj.1. nur präd.; umg.: das ist ( ganz) egal it doesn’t matter, it doesn’t make any difference; das ist mir ( ganz) egal (stört mich nicht) I don’t mind, it doesn’t matter ( oder make any difference) to me; verärgert: I couldn’t care less, why should I care, I don’t give ( oder couldn’t give) a damn; ist egal! never mind, forget it; er / sie ist mir ( ganz) egal he / she means (absolutely) nothing to me; ihr ist alles egal she doesn’t care about anything; das kann dir doch egal sein that’s none of your business ( oder nothing to do with you); egal wo / warum / wer etc. no matter where / why / who etc.; stärker: I don’t care where / why / who etc.2. präd., umg. auch attr.; (gleich) the same; (gleich lang) the same length ( oder size); (gleichmäßig) evenII Adv. Dial. (ständig) non-stop, constantly* * *anyway (Adv.)* * *[e'gaːl]1. adj, adv1) pred(= gleichgültig)
das ist egál — that doesn't matter, that doesn't make any differencedas ist mir ganz egál — it's all the same to me
ob du willst oder nicht, das ist mir ganz egál — I don't care whether you want to or not
egál ob/wo/wie — it doesn't matter whether/where/how, no matter whether/where/how
ihm ist alles egál — he doesn't care about anything
2) (inf) (= gleichartig) the same, identical; (= gleich groß) the same size; (= gleichmäßig) Rocksaum evenegál gearbeitet sein — to be the same, to match
die Bretter egál schneiden — to cut the planks (to) the same size
3) (inf = glatt) Holzfläche smooth2. advdial inf = ständig) non-stop* * *[eˈga:l](fam)I. adj▪ jdm \egal sein to be all the same to sbdas ist mir \egal I don't mind; (unhöflicher) I couldn't care lesses ist mir \egal, ob/dass... I don't care [or it makes no difference to me] whether/that...es kann dir doch nicht \egal sein! how can you not care?, it can't be a matter of indifference to you2. (gleich aussehend) identical▪ \egal sein to be identical [or the same3.▶ \egal, was/wie/wo/warum... no matter what/how/where/why...II. adv\egal groß/lang identical in size/lengthin unserem Urlaub hat es \egal geregnet it rained continuously during our holiday* * *1) nicht attr. (ugs.): (einerlei)[ganz] egal, wie/wer/ob — usw....: no matter how/who/whether etc....
2) (ugs.): (gleich[artig]) identical* * *A. adj1. nur präd; umg:das ist (ganz) egal it doesn’t matter, it doesn’t make any difference;das ist mir (ganz) egal (stört mich nicht) I don’t mind, it doesn’t matter ( oder make any difference) to me; verärgert: I couldn’t care less, why should I care, I don’t give ( oder couldn’t give) a damn;ist egal! never mind, forget it;er/sie ist mir (ganz) egal he/she means (absolutely) nothing to me;ihr ist alles egal she doesn’t care about anything;2. präd, umg auch attr; (gleich) the same; (gleich lang) the same length ( oder size); (gleichmäßig) evenB. adv dial (ständig) non-stop, constantly* * *1) nicht attr. (ugs.): (einerlei)[ganz] egal, wie/wer/ob — usw....: no matter how/who/whether etc....
2) (ugs.): (gleich[artig]) identical -
48 Fort
Adv.1. (abwesend) away; (verloren, verschwunden) gone; sie sind schon fort they’ve already left ( oder gone); der Wagen ist fort the car has gone ( oder vanished); fort mit euch! off with you!; fort damit! take it away!; fort mit Schaden! good riddance!; siehe auch weg2. und so fort and so on ( oder forth); in einem fort oder fort und fort altm. continuously, without interruption ( oder stopping); er redete in einem fort auch he wouldn’t stop talking, he just went on and on umg.* * *das Fortfortification; fort* * *[foːɐ]nt -s, -sfort* * *(a building which is built so that it can be defended against an enemy.) fort* * *<-s, -s>[fo:ɐ̯]nt fort* * *das; Forts, Forts fort* * ** * *das; Forts, Forts fort* * *adj.away adj.gone adj.off adj. adv.along adv. -
49 fortgesetzt
I P.P. fortsetzen* * *fọrt|ge|setztadjcontinual, constant, incessant; Betrug, Steuerhinterziehung, Handlung repeatedSee:→ auch fortsetzen* * *(continuing: an ongoing argument.) ongoing* * *fort·ge·setztadj constant* * *1. 2.adverbial continually; constantly* * ** * *1.Adjektiv; nicht präd. continual; constant2.adverbial continually; constantly* * *adj.continued adj. adv.continually adv.continuously adv. -
50 geschlagen
I P.P. schlagenII Adj.* * *beaten* * *ge|schla|gen ptp See: von schlagen* * *1) (overcome; defeated: the beaten team; He looked tired and beaten.) beaten2) (mixed thoroughly: beaten egg.) beaten3) (consecutive; without a pause: I've been working for six solid hours.) solid4) (without interruption; continuously: She was working for six hours solid.) solid* * *2. Part. v. schlagen* * *B. adj1.sich geschlagen geben give in, admit defeat;ein geschlagener Mann geh a broken man2. geh:3.zwei geschlagene Stunden (lang) (for) two solid hours* * *2. Part. v. schlagen* * *adj.battered adj.beaten adj. -
51 Kraftausdruck
m expletive, swearword* * *Krạft|aus|druckm pl - ausdrückeswearword* * *Kraft·aus·druckm swear wordKraftausdrücke strong language* * *der swear word* * *Kraftausdruck m expletive, swearword* * *der swear word* * *m.swear word n. -
52 Pause
f; -, -n break; beim Reden etc.: pause; Schule: break, Am. recess; THEAT., SPORT interval; Am. und Film: intermission; MUS. rest; kleine Pause short ( oder quick, little) break; die große / kleine Pause Schule: the (long) / short break (Am. recess); es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (Am. recess); eine Pause machen oder einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment; er redet ohne Pause he talks non-stop; sie gönnt sich keine Pause she never lets up; du brauchst eine Pause you need a break—f; -, -n1. (Durchzeichnung) tracing* * *die Pausepause; intermission; interlude; breathingspace; recess; interval; stop; break* * *Pau|se If -, -n1) (= Unterbrechung) break; (= Rast) rest; (= das Innehalten) pause; (THEAT) interval, intermission; (SCH) break, recess (US); (POL) recess; (LITER) caesuradu hast jetzt mal Páúse! (inf) — now, you keep quiet!
nach einer langen Páúse sagte er... — after a long silence he said...
immer wieder entstanden Páúsen in der Unterhaltung — the conversation was full of gaps or silences
ohne Páúse arbeiten — to work nonstop or without stopping or continuously
die große Páúse (Sch) — (the) break (Brit), recess (US); (in Grundschule) playtime
die Páúsen einhalten — to make the rests
IIeine halbe/ganze Páúse — a minim (Brit) or half-note (US)/semibreve (Brit) or whole-note (US) rest
f -, -n(= Durchzeichnung) tracing* * *die1) (a temporary period of calm.) lull2) (a pause: a break in the conversation.) break3) (a usually short period or gap, eg between the acts of a play etc: We bought an ice-cream during the interlude; an interlude of calm during the violence.) interlude4) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) interval5) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pause6) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pause7) ((American) a short period of free time between school classes.) recess8) (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) tracing* * *Pau·se1<-, -n>[ˈpauzə]fdie große/kleine \Pause SCH long [mid-morning]/short break[eine] \Pause machen to have a break„\Pause!“ “time out!”2. (Sprechpause) pause3. MUS restPau·se2<-, -n>[ˈpauzə]f tracing* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *Pause1 f; -, -n break; beim Reden etc: pause; SCHULE break, US recess; THEAT, SPORT interval; US und FILM intermission; MUS rest;kleine Pause short ( oder quick, little) break;die große/kleine Pause SCHULE the (long)/short break (US recess);es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (US recess);er redet ohne Pause he talks non-stop;sie gönnt sich keine Pause she never lets up;du brauchst eine Pause you need a breakPause2 f; -, -n1. (Durchzeichnung) tracing* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
[eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *-n (Kopie) f.blueprint n. -n (Musik) f.rest n. -n (Schule) f.break n.recess (US) n. -n (Sport) f.break n.interval n.time out n. -n (Theater) f.intermission n. -n f.break n.pause n.recess n.(§ pl.: recesses)respite n.stop n.time-out n. -
53 pause
f; -, -n break; beim Reden etc.: pause; Schule: break, Am. recess; THEAT., SPORT interval; Am. und Film: intermission; MUS. rest; kleine Pause short ( oder quick, little) break; die große / kleine Pause Schule: the (long) / short break (Am. recess); es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (Am. recess); eine Pause machen oder einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment; er redet ohne Pause he talks non-stop; sie gönnt sich keine Pause she never lets up; du brauchst eine Pause you need a break—f; -, -n1. (Durchzeichnung) tracing* * *die Pausepause; intermission; interlude; breathingspace; recess; interval; stop; break* * *Pau|se If -, -n1) (= Unterbrechung) break; (= Rast) rest; (= das Innehalten) pause; (THEAT) interval, intermission; (SCH) break, recess (US); (POL) recess; (LITER) caesuradu hast jetzt mal Páúse! (inf) — now, you keep quiet!
nach einer langen Páúse sagte er... — after a long silence he said...
immer wieder entstanden Páúsen in der Unterhaltung — the conversation was full of gaps or silences
ohne Páúse arbeiten — to work nonstop or without stopping or continuously
die große Páúse (Sch) — (the) break (Brit), recess (US); (in Grundschule) playtime
die Páúsen einhalten — to make the rests
IIeine halbe/ganze Páúse — a minim (Brit) or half-note (US)/semibreve (Brit) or whole-note (US) rest
f -, -n(= Durchzeichnung) tracing* * *die1) (a temporary period of calm.) lull2) (a pause: a break in the conversation.) break3) (a usually short period or gap, eg between the acts of a play etc: We bought an ice-cream during the interlude; an interlude of calm during the violence.) interlude4) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) interval5) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pause6) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pause7) ((American) a short period of free time between school classes.) recess8) (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) tracing* * *Pau·se1<-, -n>[ˈpauzə]fdie große/kleine \Pause SCH long [mid-morning]/short break[eine] \Pause machen to have a break„\Pause!“ “time out!”2. (Sprechpause) pause3. MUS restPau·se2<-, -n>[ˈpauzə]f tracing* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *…pause f im subst:Schulpause break, US recess;Sitzungspause adjournment;Toilettenpause toilet break* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
[eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *-n (Kopie) f.blueprint n. -n (Musik) f.rest n. -n (Schule) f.break n.recess (US) n. -n (Sport) f.break n.interval n.time out n. -n (Theater) f.intermission n. -n f.break n.pause n.recess n.(§ pl.: recesses)respite n.stop n.time-out n. -
54 plaudern
* * *to chat; to confabulate; to gossip; to prate; to prattle; to chatter* * *plau|dern ['plaudɐn]vito chat, to talk ( über +acc, von about); (= verraten) to talkmit ihm lässt sich gut pláúdern — he's easy to talk to
See:* * *1) (to talk in a friendly and informal way: They chatted about the weather.) chat2) (to chat.) gossip3) (to chatter or talk continuously, usually about unimportant things.) natter* * *plau·dern[ˈplaudɐn]vi1. (sich gemütlich unterhalten)* * *intransitives Verb2) (etwas ausplaudern) let on (coll.)* * *aus der Schule plaudern umg, fig blab* * *intransitives Verb2) (etwas ausplaudern) let on (coll.)* * *v.to chat v.to chin-wag v.to gossip v.to have a chat expr.to prate v.to prattle v. -
55 quälend
I Part. Präs. quälen* * *haunting; distressing; afflicting; anguishing; worrying; grilling* * *quä|lend1. adjagonizing; Erinnerungen auch tormenting; Krankheit auch excruciatingquä́lende Ungewissheit/Zweifel — agonizing uncertainty/doubts, agonies of uncertainty/doubt
quä́lender Schmerz — agonizing or excruciating pain
2. advagonizinglyquä́lend langsam — agonizingly slow
* * *1) (causing agony: an agonizing pain.) agonizing2) (causing agony: an agonizing pain.) agonising3) agonizingly4) agonisingly5) (continuously troublesome: a nagging worry/pain.) nagging* * *quä·lend[ˈkvɛ:lənt]adj attr agonizing; Gedanken, Gefühle a. tormentingein \quälender Husten a hacking cough\quälende Schmerzen excruciating [or agonizing] pain* * ** * *adj.agonizing adj.anguishing adj.excruciating adj.haunting adj.obsessing adj.tantalizing adj. adv.hauntingly adv.obsessvely adv. -
56 trommeln
vt/i drum; Regen: beat ( sehr stark: drum); (schlagen) hammer ( auf + Akk at, on), bang (on); (Rhythmus, Marsch etc.) drum, beat, tap (out); Jägerspr., Hase bei Revierverteidigung: box; bei Gefahr: thump; mit den Fingern trommeln drum one’s fingers; jemanden aus dem Bett trommeln umg. bang on s.o.’s door to wake him ( oder her), Brit. auch knock s.o. up* * *to drum* * *trọm|meln ['trɔmln]1. vito drum; (Regen) to bear (down)2. vtMarsch, Lied to play on the drum/drums, to drum; Rhythmus to beat outjdn aus dem Schlaf trommeln — to knock sb up (Brit inf), to wake sb up (by banging on the door)
* * *1) (to beat a drum.) drum2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) drum3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) drum* * *trom·meln[ˈtrɔml̩n]I. vigegen die Tür \trommeln to bang on the doorsie trommelte mit den Fingern auf den Schreibtisch she drummed her fingers on the desk* * *1.intransitives Verb1) beat the drum; (als Beruf, Hobby usw.) play the drums2) ([auf etwas] schlagen, auftreffen) drum (auf + Akk. on, an + Akk. against)2.transitives Verb beat [out] <march, rhythm, etc.>* * *auf +akk at, on), bang (on); (Rhythmus, Marsch etc) drum, beat, tap (out); JAGD, Hase bei Revierverteidigung: box; bei Gefahr: thump;mit den Fingern trommeln drum one’s fingers;* * *1.intransitives Verb1) beat the drum; (als Beruf, Hobby usw.) play the drums2) ([auf etwas] schlagen, auftreffen) drum (auf + Akk. on, an + Akk. against)2.transitives Verb beat [out] <march, rhythm, etc.>* * *v.to beat the drum expr. -
57 Tropf
—m; -(e)s, -e; MED. drip, Am. I.V.; am Tropf hängen be on a drip (Am. an I.V.); einen Tropf anlegen put up a drip (Am. an I.V.); viele Theater hängen am Tropf von Sponsoren a lot of theat|res (Am. auch -ers) are on permanent life support from their sponsors* * *Trọpf [trɔpf]m -(e)s, -e['trœpfə] (inf)1) (= Schelm) rogue, rascaleinfältiger Tropf — twit (inf), dummy (inf)
armer Tropf — poor bugger (inf) or devil
2) no pl (= Infusion) drip (inf)am Tropf hängen — to be on a drip; (fig inf: finanziell) to be on a drip-feed
* * *(an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) drip* * *Tropf1<-[e]s, -e>[trɔpf]m MED dripam \Tropf hängen (fam: eine Tropfinfusion erhalten) to be on a drip; (fam: subventioniert werden) to be subsidizedTropf2<-[e]s, Tröpfe>[trɔpf, pl ˈtrœpfə]m* * *Ider; Tropf[e]s, Tröpfe (abwertend) twit (Brit. coll.); moron (coll.)IIder; Tropf[e]s, Tropfe (Med.) drip* * *Tropf1 m; -(e)s, Tröpfe; umg, obs simpleton;armer Tropf poor wretch ( oder soul)Tropf2 m; -(e)s, -e; MED drip, US I.V.;am Tropf hängen be on a drip (US an I.V.);einen Tropf anlegen put up a drip (US an I.V.);viele Theater hängen am Tropf von Sponsoren a lot of theatres (US auch -ers) are on permanent life support from their sponsors* * *Ider; Tropf[e]s, Tröpfe (abwertend) twit (Brit. coll.); moron (coll.)IIder; Tropf[e]s, Tropfe (Med.) drip -
58 Unterlaß
-
59 immer weiter
1) (continuously: They worked away until dark.) away2) (used with certain verbs to emphasize the length of an activity: She kept on and on asking questions.) on and on -
60 Sparbrenner
(a small gas light eg on a gas cooker, which burns continuously and is used to light the main gas jets when they are turned on.) pilot-light
См. также в других словарях:
Continuously — Con*tin u*ous*ly, adv. In a continuous maner; without interruption. {Con*tin u*ous*ness}, n. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
continuously — adverb Without pause. The river continuously flows to the sea, it will never pause to let us cross on dry land … Wiktionary
continuously — adv. Continuously is used with these verbs: ↑evaluate, ↑evolve, ↑expand, ↑fire, ↑flow, ↑grow, ↑improve, ↑monitor, ↑operate, ↑refine, ↑run, ↑stir, ↑ … Collocations dictionary
continuously — continuous, continuously see continual, continuous … Modern English usage
continuously — continuous ► ADJECTIVE 1) without interruption. 2) forming a series with no exceptions or reversals. DERIVATIVES continuously adverb continuousness noun … English terms dictionary
continuously — adverb 1. at every point (Freq. 6) The function is continuously differentiable • Derived from adjective: ↑continuous 2. with unflagging resolve (Freq. 4) dance inspires him ceaselessly to strive higher and higher toward the shining pinnacle of… … Useful english dictionary
Continuously variable slope delta modulation — (CVSD or CVSDM) is a voice coding method. It is a delta modulation with variable step size (i.e. special case of adaptive delta modulation), first proposed by Greefkes and Riemens in 1970. CVSD encodes at 1 bit per sample, so that audio sampled… … Wikipedia
Continuously variable transmission — Transmission types Manual Sequential manual Non synchronous Preselector Automatic Manumatic Semi automatic Electrohydraulic Dual … Wikipedia
Continuously compounded nominal and real returns — Nominal return Let Pt be the price of a security at time t, including any cash dividends or interest, and let Pt − 1 be its price at t − 1. Let RSt be the simple rate of return on the security from t − 1 to t. Then… … Wikipedia
Continuously embedded — In mathematics, one normed vector space is said to be continuously embedded in another normed vector space if the inclusion function between them is continuous. In some sense, the two norms are almost equivalent , even though they are not both… … Wikipedia
Continuously variable transmission — Ein stufenloses Getriebe (auch engl.: Continuously Variable Transmission, CVT) ist ein gleichförmiges Getriebe, das durch eine stufenlos einstellbare Übersetzung gekennzeichnet ist. Es kommt z. B. in Werkzeugmaschinen und Fahrzeugen zum Einsatz.… … Deutsch Wikipedia