-
1 permanent
permanent, e [pεʀmanɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivepermanent ; [armée, comité] standing before n ; [spectacle, angoisse] continuous ; [conflit, effort] ongoing2. masculine noun3. feminine noun* * *
1.
permanente pɛʀmanɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( durable) [personnel, exposition] permanent; [comité, armée] standing (épith)2) ( constant) [danger] constant; [spectacle, formation] continuous; [invalidité] permanent
2.
* * *pɛʀmanɑ̃, ɑ̃t permanent, -e1. adj1) (emploi) permanentIl a un poste permanent. — He has a permanent job.
2) (spectacle) continuous3) (réclamations, critiques) constantJ'en ai assez de tes critiques permanentes. — I've had enough of your constant criticism.
4) (armée, comité) standing2. nf3. nm/f[syndicat, parti] paid official* * *A adj1 ( qui reste en fonction) [bureau, personnel, exposition, assemblée] permanent; [comité, armée] standing ( épith);2 ( qui se maintient) [tension, contact, effort, danger] constant; [spectacle, formation] continuous; [invalidité, incapacité] permanent; cinéma permanent de 13 à 23 heures continuous performances from 1 pm to 11 pm; de façon permanente [séjourner] permanently; [augmenter, se succéder] constantly;3 Phys [aimant, gaz] permanent;4 Cout [pli, plissé] permanent.C permanente nf perm; permanente à chaud/à froid hot/cold perm; faire une permanente à qn to give sb a perm; se faire faire une permanente to have one's hair permed.( féminin permanente) [pɛrmanɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [constant] permanentavec elle, ce sont des reproches permanents she's forever nagging2. [fixe] permanent————————, permanente [pɛrmanɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin[d'un parti] official————————permanente nom féminin -
2 TIR
tir [tiʀ]1. masculine nouna. ( = discipline sportive ou militaire) shooting• tir au pistolet/à la carabine pistol/rifle shooting• commander/déclencher le tir to order/set off the firing• corriger or rectifier le tir (figurative) to make some adjustmentsd. (Football) shote. ( = stand) tir (forain) shooting galleryf. [d'engin spatial] launch2. compounds* * *tiʀnom masculin1) ( coups de feu) Armée fire [U]2) ( discipline) Armée, Sport shooting [U]; ( avec des armes lourdes) gunnery [U]exercices de tir — shooting practice [U]
3) (action, manière de tirer) Armée firing [U]tir de grenades/missiles — grenade/missile firing
4) (avec ballon, boule) shottir au but — ( au football) shot
5) ( à la chasse) shooting6) ( stand)•Phrasal Verbs:* * *tiʀ abr nmplTransports internationaux routiers TIR* * *tir nm1 Mil ( coups de feu) fire ¢; déclencher le tir to open fire; tir nourri/sporadique heavy/sporadic fire;2 Mil, Sport ( avec des armes légères) shooting ¢; ( avec des armes lourdes) gunnery ¢; tir couché/accroupi prone/squat shooting; s'entraîner au tir to practiseGB shooting; exercices de tir shooting practice ¢; exercices de tir sur cible target practice ¢;3 Mil ( lancement) firing ¢; pendant le tir during firing; tir de grenades/missiles grenade/missile firing; tir continu continuous firing;7 Chasse shooting; tir aux faisans/canards pheasant/duck shooting.tir à l'arbalète crossbow archery; tir à l'arc archery; tir d'artillerie artillery fire ¢; tir de balisage marking fire ¢; tir à balles réelles firing ¢ with live ammunition; tir de barrage barrage fire ¢; fig barrage; tir à blanc firing ¢ with blanks; tir à la carabine à air comprimé air rifle shooting; tir à la carabine petit calibre (position couchée) small-bore rifle (prone) shooting; tir à la carabine petit calibre (trois positions) small-bore (three position) shooting; tir à la cible courante moving target shooting; tir d'élite marksmanship; tir à la fosse olympique clay pigeon trapshooting; tir coup par coup single shot fire ¢; tir croisé Mil crossfire ¢; Sport cross; tir de fusil gunfire ¢; tir de harcèlement harassing fire ¢; tir de mitraillette submachine-gun fire ¢; tir de mortier mortar fire ¢; tir aux pigeons d'argile clay pigeon shooting; tir plongeant low angle fire ¢; tir de précision pinpoint firing ¢; tir au pistolet à air comprimé air pistol shooting; tir au pistolet libre free pistol shooting; tir au pistolet de tir rapide rapid fire pistol shooting; tir au pistolet de tir sportif sport pistol shooting; tir en rafale burst firing ¢; tir de ratissage combing fire ¢; tir de réparation penalty; tir de semonce warning shots (pl); tir skeet skeet shooting; tir tendu flat trajectory fire ¢. -
3 journée
journée [ʒuʀne]feminine noun• une journée d'action dans les transports publics a day of action organized by the public transport unions• faire la journée continue [bureau, magasin] to remain open all day ; [personne] to work over lunch* * *ʒuʀnenom féminin dayj'ai gagné ma journée! — iron I may as well pack up and go home!
Phrasal Verbs:* * *ʒuʀne nfla journée continue — the 9 to 5 working day (with short lunch break)
journée nationale de... — national... day
journée mondiale de... — world... day
* * *1 ( jour) day; belles/dures/sombres journées beautiful/hard/dark days; journée de repos day off; journée historique historic day; dans la journée during the day; en milieu de journée in the middle of the day; en fin de journée at the end of the day; toute la journée all day; à longueur de journée all day long; tout au long de la journée throughout the day; une rude journée nous attend we're in for a hard day; la journée d'hier yesterday; toute la journée du mardi 5 juin throughout the day on Tuesday 5 June; la journée de mardi/dimanche Tuesday/Sunday;2 ( période de travail) day; faire des journées de huit heures to work an eight-hour day; j'ai gagné ma journée! iron I may as well pack up and go home!; être payé à la journée to be paid by the day.journée d'action day of action; journée continue Entr continuous working day; faire la journée continue to work with a short lunch break; journée d'études conference; journée d'information awareness day; journée du patrimoine national heritage open day; journée portes ouvertes Entr, Pub open day GB, open house US; journée de protestation Pol day of protest.ⓘ Journée du patrimoine A nationwide ‘open day' celebrating French cultural heritage, during which monuments, buildings and sites of national significance normally closed to the public are open to visitors. Buildings such as the presidential and prime ministerial residences at the Élysée and Matignon respectively, as well as over 10,000 other national sites and monuments have been attracting millions of visitors every year since 1983 when the Journée du patrimoine was inaugurated.[ʒurne] nom féminin1. [durée] dayen fin de journée at the end of the day, in the early eveningà une journée/deux journée s d'ici one day's/two days' journey away2. ÉCONOMIE & INDUSTRIEfaire des journées de 12 heures to work a 12-hour day ou 12 hours a dayje commence/finis ma journée à midi I start/stop work at noonembauché/payé à la journée employed/paid on a daily basisa. [entreprise] to work a continuous shiftb. [magasin] to stay open over the lunch hour3. [activité organisée] daya. [séminaire] the cancer (research) conferenceb. [campagne] cancer research (campaign) week (UK)les journées (parlementaires) du parti POLITIQUE ≃ the (Parliamentary) Party conference (UK), ≃ the party convention (US) -
4 tir
tir [tiʀ]1. masculine nouna. ( = discipline sportive ou militaire) shooting• tir au pistolet/à la carabine pistol/rifle shooting• commander/déclencher le tir to order/set off the firing• corriger or rectifier le tir (figurative) to make some adjustmentsd. (Football) shote. ( = stand) tir (forain) shooting galleryf. [d'engin spatial] launch2. compounds* * *tiʀnom masculin1) ( coups de feu) Armée fire [U]2) ( discipline) Armée, Sport shooting [U]; ( avec des armes lourdes) gunnery [U]exercices de tir — shooting practice [U]
3) (action, manière de tirer) Armée firing [U]tir de grenades/missiles — grenade/missile firing
4) (avec ballon, boule) shottir au but — ( au football) shot
5) ( à la chasse) shooting6) ( stand)•Phrasal Verbs:* * *tiʀ abr nmplTransports internationaux routiers TIR* * *tir nm1 Mil ( coups de feu) fire ¢; déclencher le tir to open fire; tir nourri/sporadique heavy/sporadic fire;2 Mil, Sport ( avec des armes légères) shooting ¢; ( avec des armes lourdes) gunnery ¢; tir couché/accroupi prone/squat shooting; s'entraîner au tir to practiseGB shooting; exercices de tir shooting practice ¢; exercices de tir sur cible target practice ¢;3 Mil ( lancement) firing ¢; pendant le tir during firing; tir de grenades/missiles grenade/missile firing; tir continu continuous firing;7 Chasse shooting; tir aux faisans/canards pheasant/duck shooting.tir à l'arbalète crossbow archery; tir à l'arc archery; tir d'artillerie artillery fire ¢; tir de balisage marking fire ¢; tir à balles réelles firing ¢ with live ammunition; tir de barrage barrage fire ¢; fig barrage; tir à blanc firing ¢ with blanks; tir à la carabine à air comprimé air rifle shooting; tir à la carabine petit calibre (position couchée) small-bore rifle (prone) shooting; tir à la carabine petit calibre (trois positions) small-bore (three position) shooting; tir à la cible courante moving target shooting; tir d'élite marksmanship; tir à la fosse olympique clay pigeon trapshooting; tir coup par coup single shot fire ¢; tir croisé Mil crossfire ¢; Sport cross; tir de fusil gunfire ¢; tir de harcèlement harassing fire ¢; tir de mitraillette submachine-gun fire ¢; tir de mortier mortar fire ¢; tir aux pigeons d'argile clay pigeon shooting; tir plongeant low angle fire ¢; tir de précision pinpoint firing ¢; tir au pistolet à air comprimé air pistol shooting; tir au pistolet libre free pistol shooting; tir au pistolet de tir rapide rapid fire pistol shooting; tir au pistolet de tir sportif sport pistol shooting; tir en rafale burst firing ¢; tir de ratissage combing fire ¢; tir de réparation penalty; tir de semonce warning shots (pl); tir skeet skeet shooting; tir tendu flat trajectory fire ¢.[tir] nom masculin[projectiles envoyés] fireun tir intense/nourri/sporadique heavy/sustained/sporadic firetir direct/indirect direct/indirect firetir précis ou groupé grouped firerectifier le tir to change one's angle of attache, to change one's approach to a problem2. [endroit - pour l'entraînement] rifle ou shooting range ; [ - à la foire] shooting gallery4. SPORTtir à la carabine/au pistolet rifle-/pistol-shooting————————de tir locution adjectivale[concours, champion] shooting[position, vitesse] firingangle/ligne de tir angle/line of fire -
5 boucle
boucle [bukl]feminine noun* * *bukl1) (de ceinture, chaussure) buckle2) ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop3) Télévision, Vidéo4) Informatique loop•Phrasal Verbs:* * *bukl nf1) (= forme, figure) loopLa boucle est bouclée. — We've come full circle.
2) (circuit) loop3) INFORMATIQUE loop4) (= objet) buckle5) (de cheveux) curl* * *boucle nf1 (de ceinture, chaussure) buckle; une boucle en métal a metal buckle;2 ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop; de belles boucles blondes lovely blonde curls; faire une boucle avec une corde to make a loop with a rope; la boucle du ‘l’ the loop of the ‘l’;4 Ordinat loop.boucle d'oreille earring.[bukl] nom féminin1. [de cheveux] curl2. [de ceinture] buckle[de lacet] loop3. INFORMATIQUE loopboucle d'oreille nom féminin -
6 bouclé
boucle [bukl]feminine noun* * *bukl1) (de ceinture, chaussure) buckle2) ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop3) Télévision, Vidéo4) Informatique loop•Phrasal Verbs:* * *bukl nf1) (= forme, figure) loopLa boucle est bouclée. — We've come full circle.
2) (circuit) loop3) INFORMATIQUE loop4) (= objet) buckle5) (de cheveux) curl* * *boucle nf1 (de ceinture, chaussure) buckle; une boucle en métal a metal buckle;2 ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop; de belles boucles blondes lovely blonde curls; faire une boucle avec une corde to make a loop with a rope; la boucle du ‘l’ the loop of the ‘l’;4 Ordinat loop.boucle d'oreille earring.[cheveux, barbe] curly[personne] curly-haired -
7 fonction
c black fonction [fɔ̃ksjɔ̃]feminine nouna. functionc black b. ( = métier) office━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec - un- au début.━━━━━━━━━━━━━━━━━The term la fonction publique has great cultural significance in France, and covers a much broader range of activities than the English term « civil service ». There are almost three million « fonctionnaires » (also known as « agents de l'État ») in France. They include teachers, social services staff, post office workers and employees of the French rail service.Because this status theoretically guarantees total job security, « fonctionnaires » are sometimes stereotyped as being unfairly privileged compared to private sector employees. → CONCOURS* * *fɔ̃ksjɔ̃prendre ses fonctions, entrer en fonctions — to take up one's post
2) ( dépendance)3) ( rôle) function4) Mathématique, Informatique, Chimie, Biologie function5) ( secteur) profession6) Technologie function7) Linguistique function•Phrasal Verbs:* * *fɔ̃ksjɔ̃1. nf1) (= rôle) function2) (= emploi, poste) post, positionvoiture de fonction [salarié] — company car, [ministre] official car
3) MATHÉMATIQUE, LINGUISTIQUE function4) (locutions)être fonction de (= dépendre de) — to depend on
en fonction de (= selon) — according to
2. fonctions nfpl(professionnelles) dutiesentrer en fonctions (entreprise, administration) — to take up one's post, to take up one's duties, POLITIQUEto take up office
* * *fonction nf1 Admin, Entr ( poste) post; ( activité) duties (pl); prendre ses fonctions, entrer en fonctions to take up one's post; depuis votre prise de or entrée en fonctions since you took up your post; se démettre/être démis de ses fonctions gén to resign/to be dismissed from one's post; [membre du gouvernement] to resign/to be dismissed from office; dans le cadre de mes fonctions as part of my duties; dans l'exercice de leurs fonctions while carrying out their duties; la formation n'entre pas dans leurs fonctions training is not part of their duties; occuper la fonction de secrétaire to hold the position of secretary; quitter ses fonctions to leave one's job; être/rester en fonction(s) to be/stay in office; logement de fonction accommodation provided with the job; voiture de fonction company car; occuper d'importantes fonctions to hold important office; être appelé à de hautes fonctions to be called to high office;2 ( dépendance) en fonction de according to; être fonction de to vary according to; réagir en fonction de cinq paramètres to react according to five parameters; le salaire est fonction des diplômes the salary varies according to qualifications;3 ( rôle) function; fonction d'une machine/un produit function of a machine/a product; avoir pour fonction de faire to be designed to do; faire fonction de to serve as; faire fonction de dessert/levier to serve as dessert/a lever;4 Biol function; les fonctions hépatiques liver functions; la fonction crée l'organe the organ is shaped by its function;5 Math, Ordinat function; fonction du deuxième degré second degree function; fonction continue/dérivée/exponentielle/périodique continuous/derived/exponential/periodic function;6 ( secteur) profession; fonction enseignante/médicale teaching/medical profession;7 Tech function; la fonction avance rapide est en panne the fast forward function does not work;8 Chimie function; fonction acide/base acid/base function;9 Ling function; fonctionsujet/complément subject/complement function; fonction connotative/dénotative connotative/denotative function.fonction de fonctions Math functional; fonction primitive Ordinat primitive; fonction publique Admin civil service; entrer dans la fonction publique to join the civil service.[fɔ̃ksjɔ̃] nom féminin1. [emploi] officeentrer en fonction ou fonctions to take up one's postremplir ses fonctions to carry out one's job ou functionsse démettre de ses fonctions to resign one's post ou from one's duties2. [rôle] functionla pièce a pour fonction de maintenir l'équilibre de la balance the part serves to keep the scales balanced3. [dépendre de]————————de fonction locution adjectivale————————en fonction de locution prépositionnelle————————fonction publique nom fémininla fonction publique the civil ou public service -
8 suivi
suivi, e [syivi]1. adjectivea. [travail] steady ; [correspondance] regular ; ( = constant) [qualité, effort, politique] consistent ; [conversation, histoire, raisonnement] coherentb. ( = apprécié) très suivi [cours] well-attended ; [mode, recommandation] widely adopted ; [exemple] widely followed2. masculine noun* * *
1.
2.
1) ( maintenu) [travail, demande] steady; [effort] sustained; [correspondance] regular; [habitudes] regular; [qualité] consistent; [relations] close2) Commerce [article] in general production (après n), that is always in stock (épith, après n)3) ( apprécié)quelle est l'émission la plus suivie? — which is the most popular programme [BrE]?
4) ( cohérent) [politique] consistent; [argumentation] coherent
3.
assurer le suivi d'un produit — Commerce to ensure the continued supply of a product
* * *sɥivi suivi, -e1. ppSee:2. adj1) (= régulier) regular3) (= cohérent) (politique) consistent, joined-up4)très suivi (cours) — well attended, (mode) widely adopted, (feuilleton) widely followed
peu suivi (cours) — poorly attended, (mode) not widely adopted, (feuilleton) not widely followed
3. nm* * *A pp ⇒ suivre.B pp adj1 ( maintenu) [travail, demande] steady; [effort] sustained; [correspondance] regular; [habitudes] regular; [qualité] consistent; [relations] close;3 (apprécié, adopté) la boxe est le sport le plus suivi boxing is the most popular sport; quelle est l'émission la plus/moins suivie? which is the most/least popular programmeGB?; très/peu suivi [feuilleton] with a (very) large/small audience ( épith, après n); [cours] well/poorly attended; [exemple, consigne] widely/not widely followed; c'est une mode très/peu suivie it's a fashion which has/hasn't really caught on; le match a été très/peu suivi TV the match drew a large/poor number of viewers; au cours d'un procès très/peu suivi during a trial that attracted considerable/very little public interest;C nm ( de procédure) monitoring; Comm ( de commande) follow-up; le suivi des malades/ex-prisonniers follow-up care for patients/ex-prisoners; le suivi budgétaire monitoring of the budget; travail de suivi follow-up work; assurer le suivi des jeunes délinquants to follow up (on) young delinquents; assurer le suivi d'un produit Comm to ensure the continued supply of a product.→ link=suivre suivre————————1. [ininterrompu - effort] sustained, consistent ; [ - correspondance] regular ; [ - qualité] consistent ; [ - activité] steadynous avons eu une correspondance très suivie pendant des années we wrote to each other very regularly for years2. [logique - propos, raisonnement] coherent ; [ - politique] consistent3. [qui a la faveur du public]conférence peu/très suivie poorly attended/well-attended conferencela grève a été peu/très suivie there was little/a lot of support for the strike————————nom masculin[d'un cas, d'un dossier] follow-upa. [cas, dossier] to follow through (separable)b. [commande] to deal with (inseparable)c. COMMERCE [article] to continue to stockle travail en petits groupes assure un meilleur suivi working in small groups means that individual participants can be monitored more successfully -
9 variable
variable [vaʀjabl]1. adjectivea. ( = incertain) [temps, humeur] changeableb. ( = susceptible de changements) variablec. ( = varié) [résultats, réactions] varied2. feminine noun* * *vaʀjabl
1.
1) ( fluctuant) variable2) ( changeant) [ciel, temps] changeable; [humeur] unpredictable3) ( modifiable) [hauteur, focale] adjustable4) Mathématique, Informatique [quantité, nombre, données] variable5) Linguistique
2.
nom féminin variable* * *vaʀjabl1. adj1) (taux) variable2) (temps) changeable3) TECHNIQUE (= à plusieurs positions) adaptable4) LINGUISTIQUE inflectional2. nfINFORMATIQUE, MATHÉMATIQUE variable* * *A adj1 ( fluctuant) [durée, efficacité, production, tarif, nombre] variable; des obligations à taux variable Fin bonds at variable rates; être variable selon qch to vary according to sth; leurs sketches sont d'une durée variable their sketches vary in length; les hausses sont variables d'un produit à l'autre the price rises vary from product to product;2 ( changeant) [ciel, temps] changeable; [humeur] unpredictable; vent variable de faible à modéré wind varying from weak to moderate; dans des proportions variables in varying proportions; ils ont des opinions variables they have shifting opinions;3 ( modifiable) [hauteur, focale] adjustable; un siège à hauteur variable a seat with adjustable height; ⇒ avion;5 Ling un mot variable a word which inflects.[varjabl] adjectif2. GRAMMAIREmot variable inflected ou inflectional wordmot variable en genre/nombre word inflected in gender/number4. ASTRONOMIE [étoile] variable————————[varjabl] nom fémininvariable aléatoire/discrète/continue random/discrete/continuous variable————————[varjabl] nom masculinle baromètre est au "variable" the barometer is at ou reads "change" -
10 journée continue
См. также в других словарях:
Continuous function — Topics in Calculus Fundamental theorem Limits of functions Continuity Mean value theorem Differential calculus Derivative Change of variables Implicit differentiation Taylor s theorem Related rates … Wikipedia
Continuous and progressive aspects — The continuous and progressive aspects (abbreviated cont and prog) are grammatical aspects that express incomplete action in progress at a specific time: they are non habitual, imperfective aspects. It is a verb category with two principal… … Wikipedia
Continuous stochastic process — Not to be confused with Continuous time stochastic process. In the probability theory, a continuous stochastic process is a type of stochastic process that may be said to be continuous as a function of its time or index parameter. Continuity is a … Wikipedia
Continuous function (topology) — In topology and related areas of mathematics a continuous function is a morphism between topological spaces. Intuitively, this is a function f where a set of points near f(x) always contain the image of a set of points near x . For a general… … Wikipedia
Continuous-wave radar — is a type of radar system where a known stable frequency continuous wave radio energy is transmitted and then received from any reflecting objects.[1]Continuous wave (CW) radar uses Doppler, which renders the radar immune to interference from… … Wikipedia
Continuous reactor — Continuous reactors (alternatively referred to as flow reactors) carry material as a flowing stream. Reactants are continuously fed into the reactor and emerge as continuous stream of product. Continuous reactors are used for a wide variety of… … Wikipedia
Continuous Computing — Type Private Industry Technology Founded 1998 … Wikipedia
Continuous variable valve timing — offers a unique ability to have independent control of the intake and exhaust valves in an internal combustion engine. For any engine load criteria, the timing of intake and exhaust can be independently programmed [1]. The main variations of… … Wikipedia
Continuous auditing — is the independent application of automated tools to provide assurance on financial, compliance, strategic and operational data within a company. Continuous auditing uses a set of tools to assure the internal control system is functioning to… … Wikipedia
Continuous monitoring — is the process and technology used to detect compliance and risk issues associated with an organization s financial and operational environment. The financial and operational environment consists of people, processes, and systems working together … Wikipedia
Continuous wavelet transform — of frequency breakdown signal. Used symlet with 5 vanishing moments. A continuous wavelet transform (CWT) is used to divide a continuous time function into wavelets. Unlike Fourier transform, the continuous wavelet transform possesses the ability … Wikipedia