-
21 rapporter
rapporter [ʀapɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = apporter) [+ objet, souvenir, réponse] to bring back ; [chien] [+ gibier] to retrieve• Toby, rapporte ! (à un chien) fetch, Toby!• rapporter qch à qn to bring or take sth back to sb━━━━━━━━━━━━━━━━━► rapporter se traduira par to bring back ou par to take back suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• quand doit-il rapporter la réponse ? when does he have to come back with the answer?b. [actions, terre] to yield ; [métier, vente] to bring in• placement qui rapporte du 5% investment that yields 5%c. ( = faire un compte rendu de) [+ fait] to report ; ( = mentionner) to mention ; ( = citer) [+ mot célèbre] to quote ; ( = répéter pour dénoncer) to report• il a rapporté à la maîtresse ce qu'avaient dit ses camarades he told the teacher what his classmates had saidd. ( = ajouter) to adde. ( = rattacher à) rapporter à to relate to2. intransitive verba. [chien] to retrieveb. [investissement] to give a good returnc. ( = moucharder) to tell tales3. reflexive verba.• se rapporter à [antécédent] to relate to• ce paragraphe ne se rapporte pas du tout au sujet this paragraph bears no relation at all to the subjectb. s'en rapporter au jugement/témoignage de qn to rely on sb's judgment/account* * *ʀapɔʀte
1.
1) ( remettre en place) ( ici) to bring back; ( là-bas) to take back; ( rendre) ( ici) to bring back (à to), to return (à to); ( là-bas) to take back (à to), to return (à to)2) ( ramener avec soi) to bring back [objet, cadeau, nouvelle] (à to, de from)3) ( procurer un bénéfice) to bring in [somme, revenu] (à to)la vente de la maison leur a rapporté beaucoup d'argent — they made a lot of money on the sale of the house
les obligations rapportent 10% — the bonds yield ou return 10%
leurs investissements leur rapportent beaucoup d'argent — their investments give them a high return on their money
5) (colloq) ( moucharder) to tell (tales) on somebody
2.
verbe intransitif1) ( procurer un bénéfice) to bring in money, to be lucrative2) (colloq) ( moucharder) to tell tales
3.
se rapporter verbe pronominal1) ( être en relation avec)se rapporter à — to relate to, to bear a relation to
2) ( faire confiance à)s'en rapporter à quelqu'un/quelque chose — to rely on somebody/something
* * *ʀapɔʀte1. vt1) (= ramener) to bring backJe leur ai rapporté un cadeau. — I brought them back a present.
2) (= rendre) (en venant) to bring back, (en allant) to take backJ'ai rapporté la robe rouge au magasin. — I took the red dress back to the shop.
3) (= produire) [investissement] to yield, [activité] to bring in4) (= mettre en rapport)5) (= relater) to report6) COUTURE to sew on2. vi1) (= être profitable) [activité] to be very profitable, [investissement] to give a good return, to give a high yield2) (= moucharder) péjoratif to tell* * *rapporter verb table: aimerA vtr1 ( remettre en place) ( ici) to bring back; ( là-bas) to take back; ( rendre) ( ici) to bring back (à to), to return (à to); ( là-bas) to take back (à to), to return (à to); as-tu rapporté le livre à la bibliothèque? did you take back ou return the book to the library?; rapporte-moi mes disques dès que possible bring back my records as soon as possible; je vous rapporte votre sac à main I've brought back your handbag; chien dressé à rapporter le gibier dog trained to retrieve game;2 ( prendre avec soi) to bring back [objet, cadeau, nouvelle] (à to, de from); il nous a rapporté des cadeaux de son voyage he brought us back presents from his trip; est-ce que vous rapportez de bonnes nouvelles? have you brought back good news?;3 ( procurer un bénéfice) to bring in [somme, revenu] (à to); la vente de la maison leur a rapporté beaucoup d'argent they made a lot of money on the sale of the house, the sale of the house brought them a lot of money; les actions rapportent 10% the shares yield ou return 10%; mes vignobles/terres me rapportent beaucoup d'argent my vineyards/lands bring me in a good income ou a lot of money; leurs investissements leur rapportent beaucoup d'argent their investments give them a high return on their money; ça ne rapporte rien it doesn't pay; qu'est-ce que ça va te rapporter sinon des ennuis? what can you gain from it except trouble?;5 ( relater) to report (à to); ( citer) to quote [bon mot]; je ne fais que rapporter ses propos I'm only reporting what he said; on m'a rapporté que I was told that; la légende rapporte que legend has it that;6 ( rattacher) to relate to; si on rapporte les événements au contexte de l'époque if you put the events in the context of the period; rapporter qch à sa cause to relate sth to its cause; il rapporte tout à sa petite personne he brings everything back to himself;7 ( convertir) rapporter les mesures à l'échelle qui convient to bring the measurements into scale;8 ○( moucharder) Scol ce n'est pas beau de rapporter ce qu'ont fait tes petits camarades it's not nice to tell on your friends;9 Math rapporter un angle to plot an angle;B vi1 ( procurer un bénéfice) to bring in money, to be lucrative; un métier/investissement qui rapporte a lucrative job/investment; ça rapporte beaucoup it's lucrative; ça rapporte peu it's not very lucrative;2 ○( moucharder) to tell tales.C se rapporter vpr1 ( être en relation avec) se rapporter à to relate to, to bear a relation to; votre réponse ne se rapporte pas à la question posée your answer does not relate to ou is not relevant to the question asked; tout ce qui se rapporte à ce chanteur la passionne she's mad about everything that's got to do with this singer; le pronom se rapporte au nom Ling the pronoun is related to the noun;2 ( faire confiance à) s'en rapporter à to rely on; je m'en rapporte à vous/à votre jugement I rely on you/on your judgment.[rapɔrte] verbe transitif1. [remettre à sa place] to bring ou to put back2. [apporter avec soi] to bringas-tu rapporté le journal? did you get ou buy the paper?je rapporte une impression favorable de cet entretien I came away with a favourable impression of that meeting[apporter de nouveau ou en plus]quelqu'un a rapporté le sac que tu avais oublié somebody has brought back ou returned the bag you left behind4. [ajouter] to addle compte d'épargne vous rapporte 3,5 % the savings account has a yield of 3.5% ou carries 3.5% interest7. [faire le compte rendu de] to report (on)9. [rattacher quelque chose à]————————[rapɔrte] verbe intransitif1. [être rentable] to yield a profitrapporte, mon chien! fetch, boy!————————se rapporter à verbe pronominal plus préposition1. [avoir un lien avec] to refer ou to relate to3. (soutenu)s'en rapporter à [s'en remettre à] to rely on -
22 relativiser
relativiser [ʀ(ə)lativize]➭ TABLE 1 transitive verb( = mettre en perspective) to put into perspective ; ( = minimiser) to play down* * *ʀ(ə)lativizeverbe transitif to put [something] into perspective* * *ʀ(ə)lativize vt* * *relativiser verb table: aimer vtr to put [sth] into perspective.[rəlativize] verbe transitifrelativiser quelque chose to consider something in context, to relativize something (terme spécialisé)il faut relativiser tout ceci, ça pourrait être pire you've got to keep things in perspective, it could be worse -
23 rentrée
rentrée [ʀɑ̃tʀe]feminine nouna. rentrée (scolaire or des classes) start of the new school year• cette langue sera enseignée à partir de la rentrée 2004 this language will be part of the syllabus as from autumn 2004• les députés font leur rentrée aujourd'hui the deputies are returning today for the start of the new session• on craint une rentrée sociale agitée it is feared that there will be some social unrest this autumnc. [d'acteur, sportif] comebackd. ( = retour) return━━━━━━━━━━━━━━━━━La rentrée in September each year is not only the time when French children and teachers go back to school; it is also the time when political and social life begins again after the long summer break. The expression la rentrée is thus not restricted to an educational context, but can refer in general to the renewed activity that takes place throughout the country in the autumn.* * *The week at the beginning of September when the new school year starts and around which much of French administrative life revolves. The preceding weeks see intensive advertising of associated merchandise, from books and stationery to clothes and sports equipment. Many stores and supermarkets have a range of special purchases at bargain prices. The concept of the rentrée also extends to literary, political and other activities which are resumed after the period of the grandes vacances in July and August when businesses can close for up to a month. La rentrée littéraire marks the start of the literary year and la rentrée parlementaire signals the reassembly of Parliament after the recess* * *ʀɑ̃tʀe nf1) (rentrée d'argent) cash no pl coming in2) ÉDUCATIONla rentrée; la rentrée des classes — the start of the new school year
3) POLITIQUE4) [artiste, acteur]* * *ⓘ Rentrée The week at the beginning of September when the new school year starts and around which much of French administrative life revolves. The preceding weeks see intensive advertising of associated merchandise, from books and stationery to clothes and sports equipment. Many stores and supermarkets have a range of special purchases at bargain prices. The concept of the rentrée also extends to literary, political and other activities which are resumed after the period of the grandes vacances in July and August when businesses can close for up to a month. La rentrée littéraire marks the start of the literary year and la rentrée parlementaire signals the reassembly of Parliament after the recess.[rɑ̃tre] nom féminin1. ÉDUCATIONrentrée (scolaire ou des classes) start of the (new) academic yeardepuis la rentrée de Noël/Pâques since the spring/summer term began, since the Christmas/Easter breakla rentrée est fixée au 6 septembre school starts again ou schools reopen on September 6tha. [après les vacances] to start the new political season (after the summer)b. [après une absence] to make one's (political) comeback3. [saison artistique]b. [après une absence] for your Paris comeback4. [retour - des vacances d'été] (beginning of the) autumn (UK) ou fall (US) ; [ - de congé ou de week-end] return to workla rentrée a été dure it was hard to get back to work after the summer holidays (UK) ou vacation (US)6. [des foins] bringing ou taking in————————rentrées nom féminin plurielavoir des rentrées (d'argent) régulières to have a regular income ou money coming in regularlyrentrées fiscales tax receipts ou revenueThe time of the year when children go back to school has considerable cultural significance in France; coming after the long summer break or grandes vacances, it is the time when academic, political, social and commercial activity begins again in earnest. -
24 pour de vrai
1. прил.1) общ. на практике, реально (Il faut les tester dans un context particulier, avec possibilité de dialoguer avec le membre qui pose problème, d'agir pour de vrai.)2) разг. на самом деле, серьёзно2. сущ.общ. по-настоящему -
25 background
-
26 se concevoir
kɔ̃s(ə)vwaʀ vpr/pass1) (= être imaginable, pouvoir se représenter) to be conceivableCela ne peut pas se concevoir dans un tel contexte. — It's inconceivable in such a context.
2) (= être compréhensible)Il ne voulait pas être loin de ses enfants, ce qui se conçoit parfaitement. — He didn't want to be far away from his children, which is perfectly understandable.
-
27 aiguille
n. f. 'Pickler', key. (Always in a context of dishonest use.) -
28 air
n. m.1. De l'air! Get lost! — Go away! (literally: Give me breathing space!)2. Mettre en l'air: To 'bump off', to 'do in', to kill.a To 'have it off', to have intercourse.b To get high on drugs.4. Foutre en l'air: To dump, to chuck out, to throw away.5. Se foutre en l'air: To 'do oneself in', to commit suicide.a To be gutsy, to be brave.b To be as cheeky as they come.7. Pomper l'air à quelqu'un: To 'get on someone's wick', to be a darned nuisance. Ecoute, mon vieux, tu me pompes l'air! I've just about had as much as I can take from you!8. Parler en l'air: To talk without thinking.9. Se déguiser en courant d'air: To make oneself scarce, to disappear in a flash. (The expression 'to vanish into thin air' does not convey the connotation of urgency that the French has.)10. Jouer la fille de l'air: To escape from custody. (In a humorous context, the expression can mean 'to make a lucky escape' from a 'captive' situation, e.g. a boring committee meeting.) -
29 animal
n. m. Bougre d'animal, va! (joc.): You are a card! — You're a nght one! (The expression is anything but sarcastic and is always uttered in a happy-go-lucky context.) -
30 astre
n. m. Etre beau comme un astre (iron.): To be incredibly good-looking. (The expression is nearly always uttered within a tongue-in-cheek context.) -
31 bagnole
n. f. 'Wheels', car, motorcar. (Excepting a gently ironic context, the vehicle in question is more likely to be a 'banger' than something fresh out of a showroom.) -
32 bath
adj. inv.1. 'A-1', first-rate, superb. Une bath mousmé: A smashing bird. C'est une bath affure! It's a great opportunity.2. Bloody awful, appalling. Pauvre mec, il lui est arrivé un bath machin! Poor bugger! He's had a rotten setback! (This antiphrastic meaning is only noticeable within context and intonation.) -
33 becter
v. trans. & intrans. (also: becqueter):1. To eat. (According to context, the meanings can range from having a bite to eat, to stuffing one's face.)2. En becter:a To be an informer (also: bouffer à la grande gamelle).b To live off prostitution (also: bouffer du pain de fesses).c To engage in sodomy. -
34 bergère
n. f.1. 'Lassie', girl, woman. (According to context, the word can refer to one's girlfriend, one's wife or even a prostitute.)2. Winning switch-card slipped to a gambler by an accomplice in a game of poker. -
35 bille
I.n. f.1. 'Mush', 'dial', face. Avoir une bonne bille: To have a friendly mug. Salut, bille de clown! Hello funny-face! (This meaning of the word is seldom encountered in a pejorative context.)2. 'Mug', fool, simpleton. C'est une bille de première! He's an A-grade twit!3. Ne plus avoir toutes ses billes: To be 'soft in the head', to be senile. (The English look-alike expression 'to have lost one's marbles' is not an accurate translation.)4. Reprendre ses billes: To 'back out', to renege on a decision or promise. Si c'est comme ça, moi je reprends mes billes! If that's the way it's going to be, count me out!II.adj. 'Dumb', stupid. C'est le plus bille du lot! He's the thickest of the bunch! -
36 blédard
n. m. Country dweller. (According to context the word can have pejorative connota tions as in 'country bumpkin'.) -
37 bochisant
n. m. 'Kraut-lover', Germanophile. (The appellation has pejorative connotations because of its World War II context.) -
38 boîte
n. f.1. Place of work. (The connotations of the word range from the uncommitted to the pejorative according to context.)2. (abbr. boîte de nuii): Night-club.3. Boîte à bac: 'Crammer', 'cramming-shop', expensive fee-paying school for the sons of the idle rich.4. Mettre une lettre à la boîte: To post a letter.5. Mettre quelqu'un en boîte (fig.): To 'pull someone's leg', to 'have someone on', to try and make a fool of someone. Mise en boîte: 'Leg-pull', hoax.6. Boîte à sel (th.): Box-office.7. Boîte à dominos:a 'Wooden overcoat', coffin.b 'Trap', 'gob', mouth.8. Ferme ta boîte! Shut your gob! — Shut up!9. Boîte à ragoût: 'Bread-basket', belly.10. Boîtes à lolo: 'Tits', 'boobs', breasts.11. Boîte à ouvrage: 'Fanny', 'pussy', vagina. -
39 bonne
adj.1. Avoir quelqu'un à la bonne: To have taken a liking for someone. (There is no obvious sexual connotation in the expression, although according to context, it can extend beyond ordinary friendship.)2. Prendre quelque chose à la bonne: To take something in good part. C'est un brave mec, il a pris ça à la bonne! He's a good lad, he didn't get offended about it! -
40 boulot
I.n. m.1. Work. (According to context, it can have a variety of connotations.) Abattre du boulot: To get through a pile of work. S'atteler au boulot: To 'pitch in', to get down to it. Décrocher un boulot: To get a job. Etre au boulot: To be 'on the job', to have sex. Se taper un petit boulot facile (Underworld slang): To go on an easy job. Au boulot! Get cracking! (Start earning your keep!)2. C'est pas ton boulot! It's none of your business!II.adj. 'Podgy', plump. Sa femme est plutôt boulotte: His missus isn't exactly featherlight!
См. также в других словарях:
ConTeXt — Entwickler Hauptsächlich Hans Hagen und Pragma ADE Aktuelle Version Mark IV (31. Oktober 2008) … Deutsch Wikipedia
Context — Ne doit pas être confondu avec ConTEXT. ConTeXt est un logiciel de composition de documents basé sur le système TeX, regroupant une collection de macro commandes. ConTeXt a été conçu avec les mêmes objectifs d usage universel que LaTeX avec … Wikipédia en Français
Context — may refer to: Context (language use), the relevant constraints of the communicative situation that influence language use, language variation, and discourse summary Archaeological context, an event in time which has been preserved in the… … Wikipedia
ConTEXT — 250px ConTEXT v0.98.6 Developer(s) ConTEXT Project Initial release ? Stable release … Wikipedia
context — CONTÉXT, contexte, s.n. 1. Fragment dintr o scriere în cadrul căruia se găseşte un cuvânt, o expresie, un pasaj etc. interesant. ♦ Text, cuprins. 2. fig. Conjunctură, situaţie specifică, circumstanţă, stare de lucruri într un anumit moment. – Din … Dicționar Român
ConTeXt — es un sistema de composición de textos basado en TeX. Siendo más reciente que el principal macro de TeX, LaTeX, es más modular en su concepción y más monolítico en su implementación. Por ejemplo, los gráficos vectoriales basados en TeX están… … Wikipedia Español
context — I noun argumentum, background, circumstance, coloring, connection, connotation, extended meaning, force, gist, implication, import, main meaning, meaning, mode of expression, purport, range of meaning, scope, sense, subject matter, sum and… … Law dictionary
Context — Con*text , a. [L. contextus, p. p. of contexere to weave, to unite; con + texere to weave. See {Text}.] Knit or woven together; close; firm. [Obs.] [1913 Webster] The coats, without, are context and callous. Derham. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
context — [kän′tekst΄] n. [ME < L contextus, a joining together, orig., pp. of contexere, to weave together < com , together + texere, to weave: see TECHNIC] 1. the parts of a sentence, paragraph, discourse, etc. immediately next to or surrounding a… … English World dictionary
Context — Con text, n. [L. contextus; cf. F. contexte .] The part or parts of something written or printed, as of Scripture, which precede or follow a text or quoted sentence, or are so intimately associated with it as to throw light upon its meaning.… … The Collaborative International Dictionary of English
Context — Con*text , v. t. To knit or bind together; to unite closely. [Obs.] Feltham. [1913 Webster] The whole world s frame, which is contexted only by commerce and contracts. R. Junius. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English