Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

constructed

  • 1 baute

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > baute

  • 2 solide

    I Adj.
    1. (stabil) Mauern, Material etc.: solid, robust, strong; Schuhe: sturdy, strong; solide Möbel (good,) solid ( oder sturdy) furniture
    2. (fundiert) Verhältnisse, Ausbildung, Kenntnisse: sound; Grundlage: firm, sound; eine solide Arbeit a sound piece of work; (Möbelstück etc.) auch a good, solid piece of workmanship; eine solide Mahlzeit a good square meal
    3. (anständig, seriös) Person: respectable; Firma: auch sound, reputable; Preise: reasonable; er ist solide geworden he’s become a respectable citizen, he’s settled down; solider Lebenswandel solid, respectable lifestyle
    II Adv.
    1. (stabil) solide gebaut well-built, solidly built
    2. ganz solide leben live a solid and respectable life
    * * *
    substantial; steady; strong; solid; sound; reasonable
    * * *
    so|li|de [zo'liːdə]
    1. adj
    Haus, Möbel etc solid, sturdy; Arbeit, Wissen, Mechaniker, Politik, Basis, Finanzen sound; Ausbildung sound, solid; Mensch, Leben, Lokal respectable; Firma, Mehrheit solid; Preise reasonable
    2. adv
    1)

    (= untadelig) solíde leben — to lead a well-ordered life

    2)

    (= stabil) solíde gebaut — solidly built

    solíde konstruiert — well-constructed

    3) (= gründlich) arbeiten thoroughly

    solíde ausgebildet — well-trained

    4) (= überzeugend) begründen solidly

    solíde argumentieren — to have well-founded arguments

    * * *
    1) (firmly; strongly: solidly-built houses.) solidly
    2) (full; thorough: a sound basic training.) sound
    * * *
    so·lid
    [zoˈli:t]
    so·li·de
    [zoˈli:də]
    I. adj
    1. (haltbar, fest) solid
    \solidee Kleidung durable [or hard-wearing] clothes npl
    \solidees Möbel solid [or sturdy] furniture
    2. (fundiert) sound, thorough
    eine \solidee Ausbildung a sound education
    3. (untadelig) respectable, steady-going
    ein \solidees Leben a steady life
    4. (finanzkräftig) solid, sound, well-established attr; (zuverlässig, seriös) sound
    II. adv
    1. (haltbar, fest)
    \solide gebaut solidly constructed
    2. (untadelig) respectably
    \solide leben to lead a steady life, to live respectably
    * * *
    1.
    1) solid <rock, wood, house>; sturdy <shoes, shed, material, fabric>; solid, sturdy < furniture>; [good-]quality < goods>
    2) (gut fundiert) sound <work, workmanship, education, knowledge>; solid <firm, business>
    3) (anständig) respectable <person, life, occupation, profession>
    2.
    1) solidly < built>; sturdily < made>
    2) (gut fundiert) soundly <educated, constructed>
    3) (anständig) < live> respectably, steadily
    * * *
    A. adj
    1. (stabil) Mauern, Material etc: solid, robust, strong; Schuhe: sturdy, strong;
    solide Möbel (good,) solid ( oder sturdy) furniture
    2. (fundiert) Verhältnisse, Ausbildung, Kenntnisse: sound; Grundlage: firm, sound;
    eine solide Arbeit a sound piece of work; (Möbelstück etc) auch a good, solid piece of workmanship;
    eine solide Mahlzeit a good square meal
    3. (anständig, seriös) Person: respectable; Firma: auch sound, reputable; Preise: reasonable;
    er ist solide geworden he’s become a respectable citizen, he’s settled down;
    solider Lebenswandel solid, respectable lifestyle
    B. adv
    solide gebaut well-built, solidly built
    2.
    ganz solide leben live a solid and respectable life
    * * *
    1.
    1) solid <rock, wood, house>; sturdy <shoes, shed, material, fabric>; solid, sturdy < furniture>; [good-]quality < goods>
    2) (gut fundiert) sound <work, workmanship, education, knowledge>; solid <firm, business>
    3) (anständig) respectable <person, life, occupation, profession>
    2.
    1) solidly < built>; sturdily < made>
    2) (gut fundiert) soundly <educated, constructed>
    3) (anständig) < live> respectably, steadily
    * * *
    adj.
    solid adj.
    steady adj. adv.
    solidly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > solide

  • 3 baugleich

    Adj. Modell: structurally similar (oder präd. alike); baugleich sein ( mit) be similarly constructed (to)
    * * *
    bau|gleich
    adj
    Modell, Ausführung structurally identical
    * * *
    baugleich adj Modell: structurally similar (oder präd alike);
    baugleich sein (mit) be similarly constructed (to)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > baugleich

  • 4 Trutzburg

    f HIST. castle constructed for the siege of an enemy castle
    * * *
    Trụtz|burg
    f (HIST)
    castle built in order to lay siege to another castle
    * * *
    Trutz·burg
    [ˈtrʊtsbʊrk]
    f
    1. HIST (Burg) castle built for the purpose of besieging an enemy's castle
    2. (fig geh) isolationist group
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trutzburg

  • 5 Betätigungsglied

    1. орган управления
    2. исполнительный элемент (выключателя)

     

    исполнительный элемент
    Часть, которую тянут, на которую нажимают, которую поворачивают или перемещают иным образом, чтобы изменить положение контактов выключателя.
    [< size="2"> ГОСТ Р 51324. 1-2005 ( МЭК 60669-1: 2000)]

    EN

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Betätigungsglied

  • 6 Betätigungsorgan

    1. орган управления
    2. исполнительный элемент (выключателя)

     

    исполнительный элемент
    Часть, которую тянут, на которую нажимают, которую поворачивают или перемещают иным образом, чтобы изменить положение контактов выключателя.
    [< size="2"> ГОСТ Р 51324. 1-2005 ( МЭК 60669-1: 2000)]

    EN

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Betätigungsorgan

  • 7 Bedienteil

    1. орган управления

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bedienteil

  • 8 Aufbauprinzip

    n structural principle
    * * *
    Auf|bau|prin|zip
    nt
    structural principle

    die Motoren sind alle nach demselben Áúfbauprinzip konstruiert — the engines are all constructed on the same principle

    * * *
    Aufbauprinzip n structural principle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aufbauprinzip

  • 9 Bauwerk

    n building; (Brücke etc.) structure; förm. edifice
    * * *
    das Bauwerk
    building; construction; structure
    * * *
    Bau|werk
    nt
    construction; (= Gebäude auch) edifice, building
    * * *
    das
    1) (something built: That construction won't last long.) construction
    2) (a building, or something that is built or constructed: The Eiffel Tower is one of the most famous structures in the world.) structure
    * * *
    Bau·werk
    nt building; (von Brücke usw.) construction
    * * *
    das building; (Brücke, Staudamm) structure
    * * *
    Bauwerk n building; (Brücke etc) structure; form edifice
    * * *
    das building; (Brücke, Staudamm) structure
    * * *
    -e n.
    building n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bauwerk

  • 10 gebaut

    I P.P. bauen
    II Adj. fig.: gut gebaut Person: well-built (auch iro.); so wie er gebaut ist, schafft er es leicht umg., hum. a man of his size won’t have any problems
    * * *
    ge|baut [gə'baut]
    adj
    built

    gut gebáút seinto be well-built

    stark gebáút sein — to have a broad frame

    ... so, wie du gebáút bist (inf)

    ein gut gebáútes Stück — a well-constructed play

    See:
    auch bauen
    * * *
    ge·baut
    adj built
    gut/stark \gebaut sein to be well-built
    so wie jd \gebaut ist (hum fam) sb like you/him/her
    * * *

    so wie du gebaut bist... — (ugs.) with a figure like yours...; (fig.) you being what you are... (coll.)

    * * *
    A. pperf bauen
    B. adj fig:
    gut gebaut Person: well-built (auch iron);
    so wie er gebaut ist, schafft er es leicht umg, hum a man of his size won’t have any problems
    * * *

    so wie du gebaut bist... — (ugs.) with a figure like yours...; (fig.) you being what you are... (coll.)

    * * *
    adj.
    built adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gebaut

  • 11 gediegen

    Adj.
    1. Gold etc.: pure; (massiv) solid
    2. Ware: good-quality...; (geschmackvoll) tasteful; eine gediegene Arbeit a solid piece of work (auch fig.); ihre Einrichtung ist gediegen her place has got class
    3. fig. solid; Wissen: sound; Mensch: worthy, upright
    4. umg. (komisch) funny; (seltsam) auch strange; das ist gediegen that’s a good one; (seltsam) that’s funny ( oder strange)
    * * *
    sterling
    * * *
    ge|die|gen [gə'diːgn]
    adj
    1) Metall pure, native (MIN)
    2) (von guter Qualität) high-quality; (= geschmackvoll) tasteful; (= rechtschaffen) upright; Verarbeitung solid; Kenntnisse sound
    3) (inf = wunderlich) peculiar
    * * *
    ((of a person or his qualities etc) worthy and admirable.) sterling
    * * *
    ge·die·gen
    [gəˈdi:gn̩]
    1. (rein) pure
    \gediegenes Gold pure gold
    2. (solide gearbeitet) solidly constructed, high quality
    3. (geschmackvoll) tasteful
    4. (gründlich, gut) sound
    \gediegene Kenntnisse haben to have sound knowledge
    5. (gut und verlässlich)
    ein \gediegener Mensch an upright person
    6. (fam: lustig) funny; (wunderlich) strange
    * * *
    1.
    1) (solide) solid, solidly-made < furniture>; sound, solid < piece of work>; well-made < clothing>; sound < knowledge>
    2) (rein) pure < gold, silver, etc.>
    2.

    gediegen gebaut/verarbeitet — solidly built/made

    * * *
    1. Gold etc: pure; (massiv) solid
    2. Ware: good-quality …; (geschmackvoll) tasteful;
    eine gediegene Arbeit a solid piece of work (auch fig);
    ihre Einrichtung ist gediegen her place has got class
    3. fig solid; Wissen: sound; Mensch: worthy, upright
    4. umg (komisch) funny; (seltsam) auch strange;
    das ist gediegen that’s a good one; (seltsam) that’s funny ( oder strange)
    * * *
    1.
    1) (solide) solid, solidly-made < furniture>; sound, solid < piece of work>; well-made < clothing>; sound < knowledge>
    2) (rein) pure <gold, silver, etc.>
    2.

    gediegen gebaut/verarbeitet — solidly built/made

    * * *
    adj.
    dignified adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gediegen

  • 12 Leichtbauweise

    f lightweight construction
    * * *
    die Leichtbauweise
    lightweight construction
    * * *
    Leicht|bau|wei|se
    f
    See:
    * * *
    Leicht·bau·wei·se
    f lightweight construction
    in \Leichtbauweise made of lightweight materials
    ein in \Leichtbauweise errichtetes Haus a house constructed using lightweight materials
    * * *
    Leichtbauweise f lightweight construction

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Leichtbauweise

  • 13 solid

    Adj. solide
    * * *
    so|lid [zo'liːt]
    adj adv
    See:
    * * *
    ((of a person) sensible and hardworking in habits etc: a steady young man.) steady
    * * *
    so·lid
    [zoˈli:t]
    so·li·de
    [zoˈli:də]
    I. adj
    1. (haltbar, fest) solid
    \solide Kleidung durable [or hard-wearing] clothes npl
    \solides Möbel solid [or sturdy] furniture
    2. (fundiert) sound, thorough
    eine \solide Ausbildung a sound education
    3. (untadelig) respectable, steady-going
    ein \solides Leben a steady life
    4. (finanzkräftig) solid, sound, well-established attr; (zuverlässig, seriös) sound
    II. adv
    1. (haltbar, fest)
    \solid gebaut solidly constructed
    2. (untadelig) respectably
    \solid leben to lead a steady life, to live respectably
    * * *
    * * *
    solid adj solide
    * * *
    * * *
    adj.
    solid adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > solid

  • 14 Trommel

    f; -, -n drum (auch TECH., für Kabel etc.); TECH. auch cylinder, barrel; große Trommel MUS. bass drum; für etw. die Trommel rühren fig. beat ( oder bang) the (big) drum for s.th., plug s.th. umg.
    * * *
    die Trommel
    drum
    * * *
    Trọm|mel ['trɔml]
    f -, -n
    1) (MUS) drum
    2) (TECH) (in Maschine) drum; (in Revolver) revolving breech
    * * *
    (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) drum
    * * *
    Trom·mel
    <-, -n>
    [ˈtrɔml̩]
    f MUS, TECH, INFORM drum
    die \Trommel schlagen to beat the drum, to play the drum[s]
    im Orchester schlägt er die \Trommel he plays the drum[s] in the orchestra
    * * *
    die; Trommel, Trommeln
    2) (Behälter; KabelTrommel, SeilTrommel) drum
    * * *
    Trommel f; -, -n drum ( auch TECH, für Kabel etc); TECH auch cylinder, barrel;
    große Trommel MUS bass drum;
    für etwas die Trommel rühren fig beat ( oder bang) the (big) drum for sth, plug sth umg
    * * *
    die; Trommel, Trommeln
    2) (Behälter; KabelTrommel, SeilTrommel) drum
    * * *
    -n f.
    barrel n.
    cylinder n.
    drum n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trommel

  • 15 unterirdisch

    I Adj. subterranean, underground (beide auch fig.)
    II Adv. verlegen, verlaufen etc.: underground; sich unterirdisch auswirken fig. take effect unnoticed ( oder unseen)
    * * *
    underground; subterranean
    * * *
    ụn|ter|ir|disch
    1. adj
    1) Parkhaus etc, Atomversuche underground; Fluss etc auch subterranean
    2. adv
    2) (sl)
    * * *
    1) (lying, situated or constructed underground: subterranean passages.) subterranean
    2) (below the surface of the ground: underground railways; underground streams.) underground
    3) ((to a position) under the surface of the ground: Rabbits live underground.) underground
    * * *
    un·ter·ir·disch
    [ˈʊntɐʔɪrdɪʃ]
    I. adj underground, subterranean
    ein \unterirdisches Kabel an underground cable
    ein \unterirdischer Fluss a subterranean river
    II. adv underground
    \unterirdisch verlegte Stromkabel electricity cables laid underground
    * * *
    1.
    Adjektiv underground
    2.
    adverbial underground
    * * *
    A. adj subterranean, underground (beide auch fig)
    B. adv verlegen, verlaufen etc: underground;
    sich unterirdisch auswirken fig take effect unnoticed ( oder unseen)
    * * *
    1.
    Adjektiv underground
    2.
    adverbial underground
    * * *
    adj.
    subterranean adj.
    subterrestrial adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unterirdisch

  • 16 selbst erstellt

    selbst er·stellt
    adj inv self-generated
    \selbst erstellte Anlagen self-constructed assets

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > selbst erstellt

  • 17 Tressoraum

    (a room specially constructed for keeping valuable articles, with thick walls and a heavy steel door etc.) strongroom

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tressoraum

  • 18 Sandwichaufbau

    m <tech.allg> ■ sandwich construction; sandwich laminate
    m <fz> (Aufbau in Sandwichbauweise) ■ sandwich constructed body shell

    German-english technical dictionary > Sandwichaufbau

  • 19 zusammengesetzt

    <tech.allg> (kombiniert) ■ combined
    <tech.allg> (komplex) ■ complex
    <tech.allg> (aus Einzelelementen; z.B. Zahl, Objektiv, Beanspruchung, Schwingung) ■ compound; composite; built-up
    <tech.allg> (aus Bausteinen, Modulen) ■ unit-constructed

    German-english technical dictionary > zusammengesetzt

  • 20 gebaut oder umgebaut

    gebaut oder umgebaut
    constructed or adapted

    Business german-english dictionary > gebaut oder umgebaut

См. также в других словарях:

  • Constructed — Construct Con*struct (k[o^]n*str[u^]kt ), v. t. [imp. & p. p. {Constructed}; p. pr. & vb. n. {Constructing}.] [L. constructus, p. p. of construere to bring together, to construct; con + struere to pile up, set in order. See {Structure}, and cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • constructed —    American conquered or recaptured The language of Vietnam:     A constructed hamlet meant not a newly built one but a former Viet Cong hamlet that had been worked over politically. (M. McCarthy, 1967)    If it was taken by the Vietcong and… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Constructed language — This article is about the creation of planned or artificial natural languages. For information about the linguistic field of language planning and policy, see language planning. Artificial language redirects here. For non natural languages, see… …   Wikipedia

  • Constructed wetland — Vertical Flow type of Constructed Wetlands A constructed wetland or wetpark is an artificial wetland, marsh or swamp created as a new or restored habitat for native and migratory wildlife, for anthropogenic discharge such as wastewater,… …   Wikipedia

  • Constructed script — A constructed script (also artificial script, neography, and conscript for short) is a new writing system specifically created by an individual or group, rather than having evolved as part of a language or culture like a natural script. Some are… …   Wikipedia

  • Constructed culture — A constructed culture or conculture is a fictional culture, created as part of a constructed world and usually associated with constructed languages. Countless constructed cultures exist, spanning many genres of fiction, as most world… …   Wikipedia

  • Constructed product result analysis — In the field of compiler implementation in computer science, constructed product result analysis (or CPR analysis) is a static analysis that determines which functions in a given program can return multiple results in an efficient manner.… …   Wikipedia

  • constructed — con·struct || kÉ™n strÊŒkt n. pattern; concept v. build, assemble, put together …   English contemporary dictionary

  • CONSTRUCTED — …   Useful english dictionary

  • constructed hook — composed hook …   Dictionary of ichthyology

  • constructed wetlands — Intentional creation of marshland plant communities and their associated microorganisms for environmental restoration or to purify water by the removal of bacteria, organic matter, and chemicals as the water passes through the aquatic plant… …   Dictionary of microbiology

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»