-
1 connected words
-
2 connected words
слитные [слитно произносимые] слова( в системах распознавания речи)Большой англо-русский и русско-английский словарь > connected words
-
3 connected words
Вычислительная техника: слитно произносимые слова (в системах распознавания речи), слитные слова (в системах распознавания речи) -
4 connected words
слитные [слитно произносимые] слова ( в системах распознавания речи)English-Russian dictionary of computer science and programming > connected words
-
5 connected words recognition
Программирование: распознавание слитно произносимых словУниверсальный англо-русский словарь > connected words recognition
-
6 connected words recognition
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > connected words recognition
-
7 слитные слова
Большой англо-русский и русско-английский словарь > слитные слова
-
8 слитные слова
-
9 enim
ĕnim, conj. [comp. of ĕ for pronom. stem i, and nam], a demonstrative corroborative particle. (Its position is regularly after the first word, or the first two or more closely connected words in the sentence;I.only in the comic writers sometimes at the beginning. Put after est in the fourth place: in eo est enim illud,
Cic. Off. 1, 20, 67:ab omnibus est enim, etc.,
id. Deiot. 13, 37;al., see below. Put after quoque: id quoque enim traditur,
Liv. 2, 18; 3, 50; 23, 12; 27, 22; 30, 1; 33, 30; 36, 27; but not in Cicero, v. Madv. ad Cic. Fin. 2, 33, 108, p. 325.—Sometimes it divides an apparent compound:quotus enim quisque,
Tac. Or. 26 fin.)To corroborate a preceding assertion, like equidem, certe, vero; hence freq. connected with these particles, esp. with vero (v. under B.), truly, certainly, to be sure, indeed, in fact: Ch. Te uxor aiebat tua Me vocare. St. Ego enim vocari jussi, certainly, I did order you to be called, Plaut. Cas. 2, 4, 2:B.ornanda est enim dignitas domo,
Cic. Off. 1, 39, 139:in his est enim aliqua obscuritas,
in fact, indeed, id. Tusc. 1, 32, 78:ille (Dumnorix) enim revocatus resistere ac se manu defendere coepit,
in fact, indeed, Caes. B. G. 5, 7, 8:tum M. Metilius, id enim ferendum esse negat,
it was really not to be endured, Liv. 22, 25:enim istaec captio est,
this is clearly a trick, Plaut. Ep. 5, 2, 36:enim me nominat,
positively he mentions my name, id. Trin. 5, 2, 10:enim non ibis nunc vicissim, nisi scio,
you shall positively not go, id. Pers. 2, 2, 54; id. Capt. 3, 4, 60; cf. id. Most. 5, 2, 12: Th. Quid tute tecum? Tr. Nihil enim, nothing truly, Plaut. Most. 3, 1, 24; so,nihil enim,
Ter. Ad. 4, 5, 22; id. Hec. 5, 4, 10; cf.:enim nihil,
Plaut. Bacch. 4, 4, 51: Pa. Quid metuis? Se. Enim ne nosmet perdiderimus uspiam, id. Mil. 2, 5, 19:tua pol refert enim,
id. Stich. 4, 2, 36:certe enim hic nescio quis loquitur,
id. Am. 1, 1, 175:certe enim,
id. ib. 2, 2, 26; id. As. 3, 3, 24; Ter. And. 3, 2, 23.—So too in ironical or indignant discourse:tu enim repertu's Philocratem qui superes veriverbio!
you indeed! Plaut. Capt. 3, 4, 36:ex his duo sibi putant concedi: neque enim quisquam repugnat,
Cic. Ac. 2, 13, 41 Goer.; cf. id. Mil. 3, 8; id. Deiot. 12, 33 sq.; id. Verr. 2, 1, 13; id. Phil. 7, 8; Liv. 7, 32; 34, 7; Hor. Ep. 1, 19, 44 al.:non assequimur. Isti enim videlicet Attici nostri quod volunt, assequuntur,
Cic. Brut. 84, 288;so (with videlicet),
id. Font. 9, 19; id. Cat. 2, 6, 12: Ca. Faxo haut tantillum dederis verborum mihi. Me. Nempe enim tu, credo, me imprudentem obrepseris, yes, indeed, I believe you are trying to take me in, Plaut. Trin. 1, 2, 23.—Strengthened by vero, and combined with it into one word, ĕnimvēro (unlike enim, usually beginning the sentence), yes indeed, yes truly, of a truth, to be sure, certainly, indeed:II.enimvero Chremes nimis graviter cruciat adulescentulum,
Ter. Heaut. 5, 5, 1:enimvero, inquit Crassus, mirari satis non queo, etc.,
Cic. de Or. 1, 36; Liv. 5, 25; 1, 51 fin.:postridie mane ab eo postulo, ut, etc.: ille enimvero negat,
and of a truth, he denies it, Cic. Verr. 2, 4, 66; so,ille enimvero,
id. ib. 2, 5, 39; Liv. 3, 35 fin.:hic enimvero,
Cic. Verr. 2, 3, 60:enimvero iste,
id. ib. 2, 3, 25.—In corroborating replies (cf. certe, I. A. 2.): Me. Ain vero? So. Aio enimvero, Plaut. Am. 1, 1, 188; cf. id. Pers. 2, 2, 2: Sy. Eho, quaeso, an tu is es? Ch. Is enim vero sum, id. Trin. 4, 2, 145: Al. Tun' te abisse hodie hinc negas? Am. Nego enimvero, id. Am. 2, 2, 127; id. As. 3, 3, 98; id. Am. 1, 1, 254: Pa. Incommode hercle. Ch. Immo enimvero infeliciter, Ter. Eun. 2, 3, 37.—And in ironical or indignant discourse: Da. Ubi voles, arcesse. Si. Bene sane:id enimvero hic nunc abest,
that, to be sure, is wanting here as yet, Ter. And. 5, 2, 7; id. Phorm. 3, 1, 1:enimvero ferendum hoc quidem non est,
Cic. Verr. 2, 1, 26; Liv. 43, 1; cf. id. 6, 14; 25, 41; 27, 30; 33, 46; 34, 58.Transf.A.To prove or show the grounds of a preceding assertion, for: haec sunt non nugae;2.non enim mortualia,
Plaut. As. 4, 1, 63:mihi vero omne tempus est ad meos libros vacuum: numquam enim sunt illi occupati,
Cic. Rep. 1, 9:quas (geometricas formas) ut vidisset, exclamavisse, ut bono essent animo, videre enim se hominum vestigia,
id. ib. 1, 17 et saep. —In parenthetical sentences:quocirca (dicendum est enim saepius), cum judicaveris, diligere oportet,
Cic. Lael. 22, 85; cf. id. Tusc. 2, 24, 58; id. Ac. 2, 7, 22:rumpor et invideo (quid enim non omnia narrem?), etc.,
Ov. H. 16, 221:di maris et caeli (quid enim nisi vota supersunt?), etc.,
id. Tr. 1, 2, 1 et saep.—Sometimes the assertion, the reason for which is given, is to be mentally supplied, Cic. Tusc. 5, 9, 26; cf. id. de Or. 2, 6, 24; id. Leg. 2, 7, 17: Am. Qui istuc potis est fieri, quaeso, ut dicis, jam dudum, modo? Al. Quid enim censes? te ut deludam contra? etc., what then do you think? Plaut. Am. 2, 2, 62; cf. Cic. Tusc. 1, 6, 10; Hor. S. 2, 3, 124; Curt. 5, 8; 10, 2 al.—So the expression: quid enim dicam? commonly ellipt.: quid enim? qs. for what can be objected to the assertion just made? quid enim de T. Tatio Sabino dicam, Liv. 4, 3, 12:B.quid enim? fortemne possumus dicere eundem illum Torquatum?
Cic. Fin. 2, 22, 72; 2, 28, 93; id. Fam. 5, 15, 2; Lucc. ap. Cic. Fam. 5, 14, 2; Hor. S. 1, 1, 7; 2, 3, 132 et saep.—To explain a preceding assertion, for instance, namely: Sy. Si futurum est, do tibi operam hanc. Mi. Quomodo? Ut enim, ubi mihi vapulandumst, tu corium sufferas, Plaut. Poen. 4, 2, 33; Sc Metuo maxime. Pa. Quid metuis? Sc. Enim ne nos nosmet perdiderimus, id. Mil. 2, 5, 19: Lu. Di me perdant, si bibi, Si bibere potui. Pa. Qui jam? Lu. Quia enim obsorbui, why because, id. ib. 3, 2, 21; id. Am. 2, 2, 34; id. Capt. 4, 2, 104; id. Cas. 2, 6, 33; Ter. Heaut. 1, 2, 14:quod enim,
App. M. 9, p. 228, 16: non igitur videtur nec frumentarius ille Rhodios nec hic aedium venditor celare emptores debuisse. Neque enim id est celare, quicquid reticeas;sed cum, etc.,
Cic. Off. 3, 13 fin.:antiquissimam sententiam, tum omnium populorum et gentium consensu comprobatam sequor. Duo sunt enim divinandi genera, etc.,
id. Div. 1, 6, 11; cf. id. de Imp. Pomp. 2, 6. See Hand, Turs. II. p. 374-409. -
10 पदजात
-
11 word
- address word
- associatively located word
- banner word
- binary word
- block descriptor word
- call word
- channel status word
- check word
- coded word
- command word
- comparand word
- computer word
- connected words
- constant word
- control word
- current program status word
- data word
- descriptor word
- device status word
- digital word
- double-length word
- double word
- edit word
- empty word
- error status word
- extended channel status word
- extended-precision word
- fixed-length word
- fixed word
- format-control word
- full word
- function word
- identifier word
- index word
- indirect reference word
- information word
- instruction word
- interrogation word
- interrupt log word
- interrupt status word
- isolated word
- key word
- lock word
- long word
- machine length word
- machine word
- marked word
- mask word
- matching word
- meaning-bearing word
- multifield word
- multilength word
- multiple-matched words
- N-bit-wide word
- N-bit word
- N-byte word
- N-digit word
- nonreserved word
- numerical word
- numeric word
- operational word
- optional word
- packed word
- parameter word
- partial word
- process state word
- processor status word
- program status word
- ready status word
- record descriptor word
- request word
- reserved word
- romanized word
- search word
- selected word
- short word
- shortest word
- source program word
- spoken word
- status word
- symbol word
- test word
- trigger word
- unifield word
- unmarked word
- variable-length word
- variable word
- wide word
- written-in wordEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > word
-
12 κάγκανος
Grammatical information: adj.Meaning: `arid, barren' (Il.).Derivatives: καγκάνεος `id.' (Man.) Denomin. καγκαίνει θάλπει, ξηραίνει; also with change ν: λ καγκαλέα κατακεκαυμένα H., unless innovation after the many adjectives for `arid' in - αλέος ( ἀζαλέος, αὑαλέος etc.). - Without suffix καγκομένης ξηρᾶς τῳ̃ φόβῳ H. and πολυ-καγκής adjunct of δίψα (Λ 642), perhaps shaped to κάγκομαι in καγκο-μένης (cf. Schwyzer 513).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With κάγκανος etc. were connected words for `hunger, pain': the fullgrade primary verbs κέγκει πεινᾳ̃ (Phot.), Lith. keñkia, Inf. keñkti `ache' (prop. *`burns, wither'), secondary OWNo. hā `tease, pain', PGm. * hanhōn (cf. Wißmann Nom. postv. 1, 42), and the verbal nouns Lith. kankà `pain', Germ., e. g. Goth. huhrus ` hunger' with huggrjan `hunger' (zero grade with grammat. change; old r- stem?). Uncertain is Skt. kaṅkāla- m. n. `skeleton' (cf. σκελετός), and desiderative Skt. kāṅkṣati `desire' (from *`burning desire'?), cf. Mayrhofer KEWA s. vv. The nasal in κάγκανος etc., which does not fit kenk-, konk-, kn̥k-, must be secondary (cf. Schwyzer 343). - Schulze KZ 29, 269f. = Kl. Schr. 329; s. also Bechtel Lex. s. v. and Fraenkel Lit. et. Wb. s. keñkti. Acc. to Schulze l. c. here also the H.-glosses κακιθής ἄτροφος ἄμπελος, κακιθές χαλεπόν, λιμηρές, κακιθά λιμηρά (sec. member to αἴθω, ἰθαίνω); but Chantr. notes that the first member could then also be κακός); but if the word is Pre-Greek, κακ- cannot come from it. S. also κάχρυς. - Because of the nasal, and the a-vocalism, one rather expects a Pre-Greek word. The words compared mean `hunger, pain' and not primarily `arid'.Page in Frisk: 1,750-751Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάγκανος
-
13 распознавание слитно произносимых слов
Programming: connected words recognitionУниверсальный русско-английский словарь > распознавание слитно произносимых слов
-
14 слитно произносимые слова
Information technology: connected words (в системах распознавания речи)Универсальный русско-английский словарь > слитно произносимые слова
-
15 слитные слова
Information technology: connected words (в системах распознавания речи) -
16 autem
autem conj., an adversative particle which regularly follows an emphatic word, or two or more closely connected words, but, on the other hand, on the contrary, however: hostium vim sese perversurum putavit, pervertit autem suam: cum hic Roscius esset Ameriae, T. autem iste Roscius Romae: moleste enim tulerat... ego autem non moleste fero. — In contrasted conditions, si... si autem; si or nisi... sin autem: si non venit, quid attinet? si autem venit, quid attinuit? — In a condition in contrast with a preceding negative or question: nobiscum nec animo certe est nec corpore. si autem domi est. — Ellipt.: Thr. Ego non tangam meam? Ch. Tuam autem, furcifer? Yours, say you? T.: perii, quid hoc autemst mali? T.—In exclamations: ecce autem alterum, T.: eccui autem non proditur revertenti? — In a correction or explanation: num quis testis Posthumium appellavit? Testis autem? non accusator?: In Africam transcendes. Transcendes autem dico, L.: ab hostibus captae. quibus autem hostibus? nempe iis, etc.—In a transition, but, and now: atque haec in moribus. de benevolentiä autem, quam, etc.: de inferendā quidem iniuriā satis dictum est. praetermittendae autem, etc.— Introducing a parenthesis: quod vitium effugere qui volet (omnes autem velle debent) adhibebit, etc. — Resuming a thought: honestum autem id, quod exquirimus.—Adding a new circumstance or a climax: tulit hoc graviter filius; augebatur autem eius molestia, etc.: magnus dicendi labor, magna res, magna dignitas, summa autem gratia. —In a syllogism, to introduce the minor proposition, now, but, C.* * *but (postpositive), on the other hand/contrary; while, however; moreover, also -
17 aequiformis
aequiformis, aequiforme ADJ -
18 conjugatum
-
19 слитные слова
( в системах распознавания речи) connected wordsРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > слитные слова
-
20 speech recognition
идентификация компьютером слов, произнесённых человеком. По степени возрастания сложности этой задачи различают распознавание раздельно произносимых слов (isolated word recognition), распознавание слитно произносимых слов (connected words recognition) и распознавание слитной речи (continuous-speech recognition).Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > speech recognition
См. также в других словарях:
Connected speech — For other uses, see Speech (disambiguation). Sound change and alternation Metathesis Quantitative metathesis … Wikipedia
connected — Synonyms and related words: affiliate, affiliated, affinitive, agnate, akin, allied, articulated, assembled, associate, associated, banded together, bound, bracketed, catenated, ceaseless, clean cut, clear, clear as crystal, clear as day, clear… … Moby Thesaurus
List of English words of Japanese origin — Words of Japanese origin have entered many languages. Some words are simple transliterations of Japanese language words for concepts inherent to Japanese culture, but some are actually words of Chinese origin that were first exposed to English… … Wikipedia
List of English words of Persian origin — As Indo European languages, English and Persian have many words of common Proto Indo European origin, and many of these cognate words often have similar forms. Examples of these include: English (Mother) and Persian (Madar), English (Father) and… … Wikipedia
Locally connected space — In this topological space, V is a neighbourhood of p and it contains a connected neighbourhood (the dark green disk) that contains p. In topology and other branches of mathematics, a topological space X is locally connected if every point admits… … Wikipedia
n-connected — This article is about the concept in algebraic topology. For the concept in graph theory, see Connectivity (graph theory). In the mathematical branch of algebraic topology, specifically homotopy theory, n connectedness is a way to say that a… … Wikipedia
Cube-connected cycles — The cube connected cycles of order 3, arranged geometrically on the vertices of a truncated cube. In graph theory, the cube connected cycles is an undirected cubic graph, formed by replacing each vertex of a hypercube graph by a cycle. It was… … Wikipedia
List of English words of Turkic origin — This is a list of words that have entered into the English language from the Turkic languages. Many of them came via traders and soldiers from and in the Ottoman Empire. There are some Turkic words as well, most of them entered English via the… … Wikipedia
List of English words of Scottish Gaelic origin — This is a list of English words borrowed from Scottish Gaelic. Some of these are common in Scottish English and Scots but less so in other varieties of English.Word of Gaelic origin; Airt : Point of the compass, from àird (pronounced|aːrˠtʲ),… … Wikipedia
List of English words of Russian origin — Including English, contain words most likely borrowed from the Russian language. Not all of the words are truly fluent Russian or Slavic origin. Some of them co exist in other Slavic languages and it is difficult to decide whether they made… … Wikipedia
The Last Words of Dutch Schultz — infobox Book | name = The Last Words of Dutch Schultz title orig = translator = image caption = 1981 Seaver Books paperback edition. author = William S. Burroughs cover artist = country = United States language = English series = genre =… … Wikipedia