-
61 afiliar
v.1 to adopt; to affiliate; to connect with a central body or society.2 to affiliate, to enroll, to adhere.La escuela ingresó a María The school affiliated Mary.* * *1 to affiliate1 (uso reflexivo) to join (a, to), become affiliated (a, to)* * *1.verbo transitivo2.afiliarse v pronafiliarse a algo — persona <a partido/sindicato> to become a member of something, to join something; < a sistema> to join something
* * *= affiliate.Ex. In 1924 the library became affiliated to the Dresden Municipal Library (founded 1881) as a depository library.* * *1.verbo transitivo2.afiliarse v pronafiliarse a algo — persona <a partido/sindicato> to become a member of something, to join something; < a sistema> to join something
* * *= affiliate.Ex: In 1924 the library became affiliated to the Dresden Municipal Library (founded 1881) as a depository library.
* * *afiliar [A1 ]vtafiliar a algn A algo to make sb a member of sth, enroll* sb as a member of sthafiliarse A algo ‹a un partido/un sindicato› to become a member OF sth, to join sth; ‹a un seguro médico/un sistema de pensiones› to join sthlos trabajadores afiliados al sindicato workers who are members of o who belong to the unionel club no está afiliado a la asociación nacional the club isn't affiliated to o with the national association* * *♦ vtquieren afiliar el club a la federación they want to affiliate the club to the federation;me afilió al sindicato he signed me up to the union;el museo está afiliado a una red nacional the museum belongs to o is a member of a national network* * *v/t enroll (a in) -
62 afincar
v.1 to buy up real estate; to acquire real property.2 to settle.* * *1 to settle down, establish oneself* * *----* afincarse = settle, settle down, set up + camp.* * ** afincarse = settle, settle down, set up + camp. -
63 afligir
v.1 to afflict (causar daño).La pena aflige el alma Grief afflicts the soul.2 to distress, to anguish, to aggrieve, to grieve.Su muerte afligió a una nación His death distressed a nation.* * *1 to afflict, grieve, trouble1 to grieve, be distressed* * *verb1) to afflict2) distress* * *1. VT1) (=afectar) to afflict; (=apenar) to pain, distress2) LAm (=golpear) to beat, hit2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( afectar) to afflictb) ( apenar) to upset2.afligirse v pron to get upset* * *= afflict, ail, desolate.Ex. There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.Ex. The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.Ex. You cannot make an omelette without breaking eggs; you cannot destroy the practices of barbarism which for centuries have desolated Africa without the use of force.----* afligirse = become + distressed, grieve.* problema + afligir = problem + afflict.* sentirse afligido = feel + hurt.* * *1.verbo transitivoa) ( afectar) to afflictb) ( apenar) to upset2.afligirse v pron to get upset* * *= afflict, ail, desolate.Ex: There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.
Ex: The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.Ex: You cannot make an omelette without breaking eggs; you cannot destroy the practices of barbarism which for centuries have desolated Africa without the use of force.* afligirse = become + distressed, grieve.* problema + afligir = problem + afflict.* sentirse afligido = feel + hurt.* * *afligir [I7 ]vt1 (afectar, perjudicar) to afflictlos problemas que afligían al país the problems afflicting the country2 (apenar) to upsetto get upset* * *
afligir ( conjugate afligir) verbo transitivo
afligirse verbo pronominal
to get upset
afligir verbo transitivo to afflict
' afligir' also found in these entries:
Spanish:
afectar
English:
afflict
- distress
- plague
* * *♦ vt1. [causar daño] to afflict;los males que afligen a la región the problems afflicting the region2. [causar pena] to distress;su partida la afligió she was saddened by his leaving* * *v/t1 afflict2 ( apenar) upset3 L.Am. F ( golpear) beat up* * *afligir {35} vt1) : to distress, to upset2) : to afflict* * *afligir vb to distress -
64 agilizar
v.1 to speed up.Los jueces agilizaron el proceso The judges speeded up the process.2 to make agile, to make more dynamic.Los ejercicios agilizaron a Ricardo Exercise made Richard agile.* * *1 to make agile2 figurado to speed up* * *1.VT (=acelerar) to speed up; (=mejorar) to improve, make more flexible2.See:* * *verbo transitivo <gestiones/proceso> to speed up; < pensamiento> to sharpen; <ritmo/presentación> to make... livelier o more dynamic* * *= expedite, streamline, fast track, jump-start [jump start].Ex. And since the main entry is the hub and most exacting aspect of our cataloging process, its replacement by a title-unit entry would greatly simplify the problem and expedite the operation of cataloging.Ex. In the field of cataloguing he streamlined the cataloguing process and secured an international reputation with his cataloguing code and subject headings list.Ex. The author describes a novel approach which uses the power of household brands as a springboard to fast track adults into reading and writing everyday functional English = El autor describe un método novedoso que utiliza el poder de las marcas muy conocidas como trampolín para acelerar el aprendizaje de la lectura y la escritura del inglés básico en los adultos.Ex. Jump-start your learning experience by participating in 1 or 2 half-day seminars that will help you come up to speed on the new vocabularies, processes and architectures underlying effective content management.* * *verbo transitivo <gestiones/proceso> to speed up; < pensamiento> to sharpen; <ritmo/presentación> to make... livelier o more dynamic* * *= expedite, streamline, fast track, jump-start [jump start].Ex: And since the main entry is the hub and most exacting aspect of our cataloging process, its replacement by a title-unit entry would greatly simplify the problem and expedite the operation of cataloging.
Ex: In the field of cataloguing he streamlined the cataloguing process and secured an international reputation with his cataloguing code and subject headings list.Ex: The author describes a novel approach which uses the power of household brands as a springboard to fast track adults into reading and writing everyday functional English = El autor describe un método novedoso que utiliza el poder de las marcas muy conocidas como trampolín para acelerar el aprendizaje de la lectura y la escritura del inglés básico en los adultos.Ex: Jump-start your learning experience by participating in 1 or 2 half-day seminars that will help you come up to speed on the new vocabularies, processes and architectures underlying effective content management.* * *agilizar [A4 ]vt1 ‹gestiones/proceso› to expedite ( frml), to speed upagilizar los trámites burocráticos to speed up o streamline bureaucratic procedures2 ‹pensamiento/mente› to sharpen3 ‹ritmo/presentación› to make … livelier o more dynamic‹gestiones/proceso› to speed up; ‹pensamiento/mente› to sharpen up* * *
agilizar ( conjugate agilizar) verbo transitivo ‹gestiones/proceso› to speed up;
‹ pensamiento› to sharpen;
‹ritmo/presentación› to make … livelier o more dynamic
agilizar vtr (acelerar un trámite) to speed up
' agilizar' also found in these entries:
Spanish:
activar
English:
expedite
* * *agilizar vt[trámites, proceso] to speed up* * *v/t speed up* * *agilizar {21} vtacelerar: to expedite, to speed up -
65 agobiar
v.to overwhelm.* * *1 (doblar) to weigh/bend down2 (abrumar) to overwhelm1 (angustiarse) to worry too much, get worked up* * *verb* * *1. VT1) (=oprimir) [problemas, responsabilidad, pena] to overwhelm; [ropa] to stifleestamos agobiados por las incesantes llamadas telefónicas — we're overwhelmed with constant phone calls
agobiado por las deudas, tuvo que volver a trabajar — weighed down by debts, he was forced to go back to work
2) (=angustiar)me agobian las grandes ciudades — big cities are too much for me *, I find big cities very stressful
me agobia un montón oír el fútbol por la radio * — hearing football on the radio really gets to me *
3) (=molestar) to pester, harassestaban agobiándola con tantas preguntas — they were pestering o harassing her with so many questions
4) * (=meter prisa)no me agobies, ya terminaré el trabajo cuando pueda — please, give me a break o get off my back, I'll finish the work when I can *
2.See:* * *1.verbo transitivo ( abrumar) problemas/responsabilidad to weigh o get... down; calor to oppress, get... down2.agobiarse v pron (esp Esp fam) to get uptight (colloq)* * *= haunt, weigh down, harry, stress.Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).Ex. The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.Ex. They stayed there for the winter, and spent the succeeding three summers harrying the coasts of Ireland and Scotland, after which they returned to Norway.Ex. The animals are captured for only a few minutes, to avoid stressing them too much.----* agobiarse = fret, stew, stress + Nombre + out.* agobiarse por = fret about.* no agobiarse = take + Posesivo + time.* * *1.verbo transitivo ( abrumar) problemas/responsabilidad to weigh o get... down; calor to oppress, get... down2.agobiarse v pron (esp Esp fam) to get uptight (colloq)* * *= haunt, weigh down, harry, stress.Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
Ex: The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.Ex: They stayed there for the winter, and spent the succeeding three summers harrying the coasts of Ireland and Scotland, after which they returned to Norway.Ex: The animals are captured for only a few minutes, to avoid stressing them too much.* agobiarse = fret, stew, stress + Nombre + out.* agobiarse por = fret about.* no agobiarse = take + Posesivo + time.* * *agobiar [A1 ]vt1 (abrumar) «problemas/responsabilidad» to weigh o get … down; «calor» to oppress, get … downte agobia con tanta amabilidad she overwhelms o smothers you with kindnesseste niño me agobia this child is too much for me2 ( esp Esp) (angustiar) to get … downno me agobies, dame tiempo y te lo haré don't keep on at me, give me time and I'll do itse agobió con tanto ruido y se fue the noise got too much for him and he left* * *
agobiar ( conjugate agobiar) verbo transitivo [problemas/responsabilidad] to weigh o get … down;
[ calor] to oppress, get … down;
este niño me agobia this child is too much for me
agobiar verbo transitivo to overwhelm
' agobiar' also found in these entries:
Spanish:
asfixiar
English:
wear down
* * *♦ vtto overwhelm;el trabajo la agobia her work is getting on top of her;agobia a todos con sus problemas she drives everyone up the wall with her problems;me agobia con sus gritos his shouting really gets to me* * *v/t1 de calor stifle2 de problemas get on top of, overwhelm;agobiar de trabajo overload with work* * *agobiar vt1) oprimir: to oppress, to burden2) abrumar: to overwhelm3) : to wear out, to exhaust* * *agobiar vb1. (hacer sufrir) to get on top of2. (deprimir) to get down -
66 agraciar
v.1 to make more attractive.2 to pardon (conceder una gracia).3 to reward (Formal) (premiar).4 to adorn, to grace.* * *1 (embellecer) to make more attractive, beautify2 formal (conceder) to bestow, reward with a favour (US favor)* * *VT1) (=adornar) to adorn; (=ceder) to grace; (=hacer más atractivo) to make more attractive2) [+ preso] to pardon3)* * *= bless (with), grace.Ex. This conference has been blessed with the presence of the brilliant mind of Seymour Lubetzky.Ex. The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.* * *= bless (with), grace.Ex: This conference has been blessed with the presence of the brilliant mind of Seymour Lubetzky.
Ex: The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.* * *agraciar vt1. [embellecer] to make more attractive2. [conceder una gracia a] to pardon* * *v/t suit -
67 agraviar
v.1 to offend.Su petulancia ofendió a Elsa His petulance offended Elsa.2 to do wrong to.Sus mentiras agraviaron a Elsa His lies did wrong to Elsa.* * *1 to offend, insult* * *verbto offend, insult* * *1.VT (=dañar) to wrong; (=insultar) to offend, insult2.See:* * *se sintió agraviado — he felt offended o insulted
* * *= outrage, wrong.Ex. And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.Ex. The case raises the age-old issue of how best to resolve disputes between the press and a subject that feels wronged.* * *se sintió agraviado — he felt offended o insulted
* * *= outrage, wrong.Ex: And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.
Ex: The case raises the age-old issue of how best to resolve disputes between the press and a subject that feels wronged.* * *agraviar [A1 ]vtse sintió agraviado he felt offended o insultedeso agravia mi dignidad that is an affront to my dignity, I am deeply affronted* * *
agraviar verbo transitivo to offend, insult
* * *agraviar vtto offend* * *v/t offend, affront* * *agraviar vtinjuriar, ofender: to offend, to insult -
68 agregar
v.1 to add.María agregó que era soltera Mary added=went on saying that she was single.Ella agregó un comentario más She added one more comment.2 to enroll, to add, to add on to the list.Lucas agregó a Ricardo Lucas enrolled Richard.3 to put in, to chuck in, to add in, to bung in.Elsa agregó mucha mantequilla Elsa put in a lot of butter.4 to build on, to add, to construct as an annex.* * *1 (añadir) to add2 (unir) to gather3 (destinar) to appoint1 (unirse) to join* * *verb* * *1. VT1) (=añadir) to add-y no me satisface, agregó — "and I'm not satisfied," she added
2) [+ trabajador, empleado] to appoint2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( añadir) to add2) < empleado>2.agregar a alguien a algo — to attach o appoint somebody to something
agregarse v pron (refl)* * *= aggregate, append, throw in.Ex. You have attempted to aggregate the UDC class number incorrectly.Ex. A list of book review sources in psychology and related fields is appended.Ex. There is a real difference of interest between the needs and purposes of research libraries and the public libraries, and I would also throw in the school and almost certainly junior college libraries.* * *1.verbo transitivo1) ( añadir) to add2) < empleado>2.agregar a alguien a algo — to attach o appoint somebody to something
agregarse v pron (refl)* * *= aggregate, append, throw in.Ex: You have attempted to aggregate the UDC class number incorrectly.
Ex: A list of book review sources in psychology and related fields is appended.Ex: There is a real difference of interest between the needs and purposes of research libraries and the public libraries, and I would also throw in the school and almost certainly junior college libraries.* * *agregar [A3 ]vtA1 (incorporar) to add agregar algo A algo to add sth TO sth2 (al hablar) to add—el fallo es inapelable —agregó the verdict is final, he addedB ‹empleado› agregar a algn A algo to attach o appoint sb TO sth( refl) agregarse A algo to join sthse agregó al grupo he joined the group* * *
agregar ( conjugate agregar) verbo transitivo ( añadir) to add;
agregar algo a algo to add sth to sth
agregar verbo transitivo
1 (añadir, incorporar) to add
2 (destinar) to appoint [a, to]
' agregar' also found in these entries:
Spanish:
incluir
- incorporar
- poner
English:
add
- append
- build on
- tack on
- tag on
- do
- tack
- tag
* * *♦ vt2. [a lo dicho] to add;“y estamos preparados para ello”, agregó “and we're ready for it,” she added* * *v/t add* * *agregar {52} vt1) añadir: to add, to attach2) : to appoint* * *agregar vb to add -
69 agriar
v.1 to (turn) sour (vino, leche).2 to turn sour, to acidify, to make rancid, to sour.El limón agria la leche Lemon turns the milk sour.3 to embitter, to irritate, to gall, to rile.La represión agria a las personas Repression embitters people.* * *1 to sour1 to turn sour* * *verb- agriarse* * *1. VT1) (=avinagrar) to turn sour2) (fig) (=amargar) to sour; (=fastidiar) to vex, annoy2.See:* * *1.verbo transitivo <leche/vino> to sour; <carácter/persona> to make... bitter2.agriarse v pron leche/vino to turn o go sour; carácter/persona to become bitter o embittered* * *----* agriarse = go + sour, turn + sour, sour.* * *1.verbo transitivo <leche/vino> to sour; <carácter/persona> to make... bitter2.agriarse v pron leche/vino to turn o go sour; carácter/persona to become bitter o embittered* * ** agriarse = go + sour, turn + sour, sour.* * *vt1 ‹leche/vino› to sour, to turn … sour2 ‹carácter/persona› to make … bitter■ agriarse1 «leche/vino» to turn o go sour2 «carácter/persona» to become bitter o embittered* * *
agriar verbo transitivo
1 to turn sour
2 figurado to make bitter: su suegro le agrió el carácter, her father-in-law turned her into an embittered person
* * *♦ vt1. [vino, leche] to (turn) sour2. [carácter] to sour, to embitter;la úlcera le agrió el carácter his ulcer made him bad-tempered* * *<1b o1c> v/t figsour, turn sour* * *agriar vt1) : to sour, to make sour2) : to embitter -
70 aguzar
v.1 to whet (apetito).2 to sharpen.Yo agucé mi sentido del oído I sharpened my sense of hearing.Pedro aguza tijeras para vivir Peter sharpens scissors for a living.3 to exacerbate, to whet, to stimulate.El filete aguzó mi hambre The fillet exacerbated my hunger.* * *1 (afilar) to sharpen2 (estimular) to spur on, prick1 to become sharper\aguzar el oído to prick up one's earsaguzar la vista to look attentivelyla necesidad aguza el ingenio necessity is the mother of invention* * *VT1) (=afilar) to sharpen2) (fig) (=incitar) to incite, stir up; [+ ingenio] to sharpen; [+ apetito] to whet* * *verbo transitivo to sharpen* * *= sharpen.Ex. Instructors may sharpen a difference of opinion between two students and also may tactfully cut short long-winded contributions in a debate.----* aguzar el oído = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* * *verbo transitivo to sharpen* * *= sharpen.Ex: Instructors may sharpen a difference of opinion between two students and also may tactfully cut short long-winded contributions in a debate.
* aguzar el oído = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* * *aguzar [A4 ]vtto sharpenaguzó el oído he pricked up his earsla necesidad aguza el ingenio necessity is the mother of inventiontendrá que aguzar la inteligencia para resolverlo she'll have to sharpen up if she's going to find a solution* * *
aguzar ( conjugate aguzar) verbo transitivo
to sharpen;
aguzar verbo transitivo (agudizar, afinar) to sharpen: el hambre aguza el ingenio, hunger sharpens the wits
' aguzar' also found in these entries:
Spanish:
ingenio
- oído
English:
prick up
* * *aguzar vt1. [afilar] to sharpen2. [apetito] to whet3. [sentido, mente] to sharpen;aguzar el ingenio to sharpen one's wits;aguza el oído, a ver si oyes qué dicen listen carefully and see if you can hear what they're saying* * *v/t sharpen;aguzar el ingenio sharpen one’s wits;aguzar el oído prick up one’s ears* * *aguzar {21} vt1) : to sharpenaguzar el ingenio: to sharpen one's wits2)aguzar el oído : to prick up one's ears -
71 ahogar
v.1 to drown (asfixiar) (en el agua).María ahogó al jefe de la pandilla Mary drowned the gang's leader.2 to strangle.3 to extinguish, to put out.4 to put down, to quell (dominar) (levantamiento).5 to flood (automobiles) (vehículo).6 to choke back, to drown, to drown out, to quell.Pedro ahogó un quejido Peter choked back a groan.Silvia ahogó el motor Silvia choked the motor.* * *1 (asfixiar) to choke, suffocate2 (en el agua) to drown3 (plantas) to overwater4 (motor) to flood5 (fuego) to put out, extinguish6 figurado (reprimir) to stifle, put down1 to be drowned, drown2 (sofocarse) to choke, suffocate■ me estoy ahogando de calor the heat's stifling, I can't breathe in this heat3 (motor) to flood\ahogar las penas to drown one's sorrowsahogarse en un vaso de agua figurado to make a mountain out of a molehill* * *verb1) to drown2) choke* * *1. VT1) (=matar) [en agua] to drown; [quitando el aire] to suffocate2) (=asfixiar) [humo, espina, emoción] to choke; [angustia, pena] to overcomesu voz tiembla, ahogada por la emoción — her voice trembles, choked with emotion
este calor me ahoga — this heat is suffocating me o is stifling
3) [económicamente] [+ empresa, país] to crippleintentan ahogar a Cuba con el bloqueo económico — they are trying to cripple Cuba with the economic blockade
4) (=reprimir) [+ bostezo, tos] to stifle; [+ llanto] to stifle, choke back5) (=detener) [+ fuego, llamas] to smother; [+ lucha, rebelión] to crush, put down; [+ voces, protestas] to stifle; [+ derechos, libertades] to curtail; [+ desarrollo, posibilidades, plan] to hinder, blocklas malas comunicaciones ahogan la expansión económica — bad communications are hindering o blocking economic expansion
el Barcelona ahogó las esperanzas del Deportivo — Barcelona put paid to o dashed Deportivo's hopes
6) (=bloquear) to block7) (Aut) [+ motor] to flood8) (Ajedrez) [+ rey] to stalemate2.See:* * *1.verbo transitivo1)b) < motor> to flood2)a) <palabras/voz> to drown (out); <llanto/grito> to stifleb) < penas> to drownc) ( en ajedrez)2.ahogarse v prona) persona/animal ( en agua) to drown; ( asfixiarse) to suffocate; ( atragantarse) to chokeb) motor to flood* * *= drown out, smother, strangle, suffocate, stifle.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex. The United Nations has been accused of 'drowning in its own words and suffocating in its own documentation'.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.----* ahogarse = drown.* ahogarse en un vaso de agua = make + a mountain out of a molehill, get + worked up about nothing, fret about + nothing.* * *1.verbo transitivo1)b) < motor> to flood2)a) <palabras/voz> to drown (out); <llanto/grito> to stifleb) < penas> to drownc) ( en ajedrez)2.ahogarse v prona) persona/animal ( en agua) to drown; ( asfixiarse) to suffocate; ( atragantarse) to chokeb) motor to flood* * *= drown out, smother, strangle, suffocate, stifle.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex: The United Nations has been accused of 'drowning in its own words and suffocating in its own documentation'.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.* ahogarse = drown.* ahogarse en un vaso de agua = make + a mountain out of a molehill, get + worked up about nothing, fret about + nothing.* * *ahogar [A3 ]vtA1 (en agua) to drown2 (asfixiar) to chokeel humo me ahogaba the smoke was choking me3 ‹motor› to floodB1 ‹palabras/voz› to drown, drown out; ‹llanto/gemido› to stifle2 ‹penas› to drownahogaba sus penas bebiendo he drowned his sorrows in drink3(en ajedrez): ahogar el rey to stalemate■ ahogarse1 «persona/animal» (en agua) to drownme ahogaba en un mar de formalidades I was drowning in a sea of bureaucracy2 (asfixiarse) to chokese tragó una espina y casi se ahoga she swallowed a fishbone and almost choked to deathme ahogo con el humo the smoke's making me choke o suffocating mecualquier esfuerzo y se ahoga the slightest exertion and she's gasping for breath3 «motor» to flood* * *
ahogar ( conjugate ahogar) verbo transitivo
1
( asfixiar) to suffocate
2
‹llanto/grito› to stifle
ahogarse verbo pronominal
( asfixiarse) to suffocate;
( atragantarse) to choke
ahogar verbo transitivo
1 (sumergiendo en líquido) to drown
2 (quitando el aire) to suffocate
' ahogar' also found in these entries:
Spanish:
asfixiar
- pena
English:
choke
- drown
- sorrow
- stifle
- suppress
- flood
- smother
- stalemate
- suffocate
- throttle
* * *♦ vt1. [en el agua] to drown2. [cubriendo la boca y nariz] to smother, to suffocate3. [extinguir] [fuego] to smother, to put out;los gritos de protesta ahogaban el discurso the cries of protest drowned out his speech4. [dominar] [levantamiento] to put down, to quell;[pena] to hold back, to contain;ahogó sus penas [con la bebida] he drowned his sorrows6.ahogar el rey [en ajedrez] to stalemate one's opponent7. Andes, Méx [guisar] to stew* * *v/t1 en agua drown3 AUTO flood* * *ahogar {52} vt1) : to drown2) : to smother3) : to choke back, to stifle* * *ahogar vb1. (en agua) to drown2. (asfixiar) to suffocate3. (fuego) to smother -
72 ahorcar
v.1 to hang.ahorcar los hábitos to give up the cloth, to leave the clergy2 to choke.* * *1 to hang\se ahorcó con el cinturón he hanged himself with his belt* * *verb* * *1.VT to hang¡que me ahorquen! — cross my heart!
2.See:* * *1.verbo transitivo to hang2.ahorcarse v pron (refl) to hang oneself* * *= hang.Ex. Stroud was convicted in May, 1916, of murder in the first degree, and sentenced to be hanged.* * *1.verbo transitivo to hang2.ahorcarse v pron (refl) to hang oneself* * *= hang.Ex: Stroud was convicted in May, 1916, of murder in the first degree, and sentenced to be hanged.
* * *ahorcar [A2 ]vtto hangque me ahorquen si lo entiendo ( ant o hum); damn me o blow me if I can understand it ( colloq), I'm hanged o darned if I can understand it ( dated)este cuello me ahorca this collar's choking me( refl) to hang oneself* * *
ahorcar ( conjugate ahorcar) verbo transitivo
to hang
ahorcarse verbo pronominal ( refl) to hang oneself
ahorcar verbo transitivo to hang
' ahorcar' also found in these entries:
Spanish:
ahorcarse
- colgar
- colgarse
English:
hang
* * *♦ vt1. [colgar] to hang* * *v/t hang* * *ahorcar {72} vt: to hang, to kill by hanging* * * -
73 ahuecar
v.1 to cup (poner hueco) (manos).2 to plump up (mullir) (colchón).3 to clear off (informal) (irse).4 to hollow out, to hollow, to cup.* * *1 to hollow out2 (esponjar) to fluff up; (tierra) to loosen3 (voz) to deepen1 (engreírse) to become conceited, give oneself airs* * *1. VT1) (=excavar) to hollow, hollow out2) (Agr) to loosen, soften; (Cos) to fluff out3) [+ voz] to deepen4)ahuecar el ala — to make o.s. scarce
2.VI¡ahueca! — * beat it! *
3.See:* * *verbo transitivo1)a) <tronco/calabaza> to hollow out; < mano> to cup2) < voz> to deepen* * *= fluff + Nombre + up, hollow out.Ex. From time to time, fluff your comforter up to keep the feathers from clumping together or hang it out on the clothesline for a quick freshen-up.Ex. The Irish President said last night that Irish society is being hollowed out by individualism.----* ahuecar el ala = scoot, make off, do + a bunk.* * *verbo transitivo1)a) <tronco/calabaza> to hollow out; < mano> to cup2) < voz> to deepen* * *= fluff + Nombre + up, hollow out.Ex: From time to time, fluff your comforter up to keep the feathers from clumping together or hang it out on the clothesline for a quick freshen-up.
Ex: The Irish President said last night that Irish society is being hollowed out by individualism.* ahuecar el ala = scoot, make off, do + a bunk.* * *ahuecar [A2 ]vtA1 ‹tronco/calabaza› to hollow out2 ‹mano› to cup3 ‹almohadón› to plump up; ‹lana› to fluff up; ‹pelo› to give volume to; ‹tierra› to break upB ‹voz› to deepen■ ahuecarvi* * *
ahuecar ( conjugate ahuecar) verbo transitivo
‹ mano› to cup
‹ pelo› to give volume to
ahuecar verbo transitivo
1 to hollow out
(el pelo) to give volume to
2 (un cojín, una almohada) to plump up
3 (la voz) to deepen
' ahuecar' also found in these entries:
Spanish:
vaciar
English:
cup
- hollow
- plump up
- plump
* * *♦ vt1. [tronco] to hollow out2. [manos] to cup3. [mullir] [colchón] to plump up;[pelo] to give body to; [tierra] to hoe4. [voz] to deepen5. CompFamahuecar el ala to clear off♦ viFam [irse] to clear off* * *v/t1 hollow out2 pelo give volume to3:ahuecar la voz deepen one’s voice4:ahuecar el ala fam beat it fam* * *ahuecar {72} vt1) : to hollow out2) : to cup (one's hands)3) : to plump up, to fluff up -
74 ahumar
v.1 to smoke.2 to fill with smoke (place).* * *1 (tratar con humo) to smoke2 (llenar de humo) to fill with smoke, smoke out1 (echar humo) to give off smoke, smoke1 (adquirir color) to blacken, turn black; (adquirir olor) to develop a smoky smell; (adquirir sabor) to acquire a smoky taste2 familiar (emborracharse) to get drunk* * *verb* * *1. VT1) (Culin) to smoke, cure2) [+ superficie] to make smoky; [+ sala] to fill with smoke3) [+ colmena] to smoke out2.VI to smoke, give out smoke3.See:* * *1.verbo transitivoa) <jamón/pescado> to smokeb) < colmena> to smoke out; < habitación> to fill... with smokec) <paredes/techo> to blacken2.ahumarse v prona) paredes/techo to become blackenedb) casa/habitación to fill with smoke* * *= smoke.Ex. During the early years of the abalone fishery, abalones were dried and smoked, or canned for export, and sold fresh for local markets.* * *1.verbo transitivoa) <jamón/pescado> to smokeb) < colmena> to smoke out; < habitación> to fill... with smokec) <paredes/techo> to blacken2.ahumarse v prona) paredes/techo to become blackenedb) casa/habitación to fill with smoke* * *= smoke.Ex: During the early years of the abalone fishery, abalones were dried and smoked, or canned for export, and sold fresh for local markets.
* * *vt1 ‹jamón/pescado› to smoke2 ‹colmena› to smoke out; ‹habitación› to fill … with smoke, smoke out ( colloq)3 ‹paredes/techo› to blacken■ ahumarse1 «paredes/cristal» to become blackened2 «casa/habitación» to fill with smoke, get smoked out ( colloq)* * *
ahumar ( conjugate ahumar) verbo transitivo
ahumar verbo transitivo
1 to smoke
2 (llenar de humo) to smoke out, to fill with smoke: me estás ahumando con tu cigarro, you're covering me with your cigarette smoke
' ahumar' also found in these entries:
English:
smoke
* * *♦ vt1. [jamón, pescado] to smoke2. [lugar] to make all smoky* * *v/t smoke* * *ahumar {8} vt: to smoke, to cure -
75 ajusticiar
v.to execute.* * *1 to execute* * *VT to execute, put to death* * *verbo transitivo to execute* * *= execute.Ex. Knowing that the trials were inherently unfair and he was almost certain to be convicted and executed, Corey refused to stand for trial.* * *verbo transitivo to execute* * *= execute.Ex: Knowing that the trials were inherently unfair and he was almost certain to be convicted and executed, Corey refused to stand for trial.
* * *ajusticiar [A1 ]vtto execute* * *
ajusticiar verbo transitivo to execute
* * *ajusticiar vtto execute* * *v/t execute* * *ajusticiar vtejecutar: to execute, to put to death -
76 alargar
v.1 to lengthen (clothes).Mario alargó la agonía Mario lenghtened the agony.2 to extend (viaje, visita, plazo).el árbitro alargó el primer tiempo cinco minutos the referee added five minutes' stoppage time to the end of the first half3 to stretch out (brazo, mano).alargar el brazo to stretch out one's arm4 to hold out, to outstretch, to put forth, to stretch out.Mirta alarga su mano Myrtha holds out her hand.5 to make longer, to stretch, to protract.Pedro alarga las líneas del dibujo Peter makes the picture's lines longer.* * *1 to lengthen2 (estirar) to stretch3 (prolongar) to prolong4 (dar) to hand, pass1 to lengthen* * *verb1) to lengthen, stretch2) prolong, extend* * *1. VT1) [en longitud] [+ cuerda, goma] to stretch; [+ pista de aterrizaje] to lengthen; [+ cuello] to crane; [+ mano] to stretch out; [+ vestido] to lengthen, let down2) [en tiempo] [+ visita] to prolong, extend; [+ discurso, espera] to prolong; [+ relato] to spin outesto alargó nuestra espera — this prolonged our wait, this forced us to wait longer
3) [+ cable de escalada] to pay out4) (=dar) to hand, pass (a to)5) [+ sueldo] to increase, raise6) [+ paso] to quicken2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <vestido/pantalón> to let down, lengthen; <manguera/cable> to lengthen, extend; <riendas/soga> to let out; < paso> to lengthenb) <cuento/discurso> to drag out; <vacaciones/plazo> to extend2)a) ( extender) <mano/brazo> to hold outb) ( alcanzar)2.alargarle algo a alguien — to hand o give o pass something to somebody
alargarse v prona) cara/sombra to get longer; días to grow longer; reunión/fiesta to go onb) (Méx) bola to go too far* * *= lengthen, stretch, elongate, stretch out.Ex. It is needless to lengthen the list.Ex. He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.Ex. Jeanne Leforte's neck was elongated at the sound of the words 'statistical methods'.Ex. Everyone knows the benefits of stretching out both before and after your workouts.----* alargar la mano = reach out.* alargar la mano para coger = reach for.* alargar la vida = prolong + life, prolong + longevity.* * *1.verbo transitivo1)a) <vestido/pantalón> to let down, lengthen; <manguera/cable> to lengthen, extend; <riendas/soga> to let out; < paso> to lengthenb) <cuento/discurso> to drag out; <vacaciones/plazo> to extend2)a) ( extender) <mano/brazo> to hold outb) ( alcanzar)2.alargarle algo a alguien — to hand o give o pass something to somebody
alargarse v prona) cara/sombra to get longer; días to grow longer; reunión/fiesta to go onb) (Méx) bola to go too far* * *= lengthen, stretch, elongate, stretch out.Ex: It is needless to lengthen the list.
Ex: He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.Ex: Jeanne Leforte's neck was elongated at the sound of the words 'statistical methods'.Ex: Everyone knows the benefits of stretching out both before and after your workouts.* alargar la mano = reach out.* alargar la mano para coger = reach for.* alargar la vida = prolong + life, prolong + longevity.* * *alargar [A3 ]vtA1 ‹vestido/pantalón› to let down, lengthen; ‹manguera/cable› to lengthen, extendese peinado te alarga la cara that hairstyle makes your face look longer2 ‹cuento/discurso› to drag out, prolong, spin out ( BrE); ‹vacaciones/plazo› to extendel tratamiento puede alargarle la vida the treatment could prolong her life3 ‹riendas› to let out; ‹soga› to pay out, let out4alargar el paso to lengthen one's strideB1 (extender) ‹mano/brazo› to hold outalargó la mano en espera de la propina she held out her hand for a tip2 (alcanzar) alargarle algo A algn to hand o give o pass sth TO sbalárgale el bastón al abuelo hand o give o pass your grandfather his walking stick1 «cara/sombra» to get longer2 «días» to grow longer; «reunión/fiesta» to go on, continuese alargó más de lo previsto it went on o continued longer than expected3 ( Méx) «bola» to go too farse alargó por la tercera base it went past third base* * *
alargar ( conjugate alargar) verbo transitivo
1
‹manguera/cable› to lengthen, extend;
‹riendas/soga› to let out;
‹ paso› to lengthen
‹vacaciones/plazo› to extend;
2
alargarse verbo pronominal [cara/sombra] to get longer;
[ días] to grow longer;
[reunión/fiesta] to go on
alargar verbo transitivo
1 (aumentar el tamaño) to lengthen
2 (extender un miembro) to stretch
3 (aumentar la duración) to prolong, extend
' alargar' also found in these entries:
Spanish:
estirar
- tender
- prorrogar
- sacar
English:
drag out
- draw out
- elongate
- extend
- lengthen
- reach
- spin out
- agony
- draw
- drop
- hold
- let
- spin
* * *♦ vt1. [ropa] to lengthen2. [viaje, visita, plazo] to extend;[conversación] to spin out;el árbitro alargó el primer tiempo cinco minutos the referee added five minutes' stoppage time to the end of the first half3. [brazo, mano] to stretch outalárgame el paraguas, por favor could you pass me (over) the umbrella, please?* * *v/t1 lengthen; prenda let down2 en tiempo prolong* * *alargar {52} vt1) : to extend, to lengthen2) prolongar: to prolong* * *alargar vb1. (en general) to extend2. (prenda) to lengthen3. (duración) to prolong4. (brazo, mano) to stretch out5. (dar) to pass¿me alargas un plato? can you pass me a plate? -
77 albergar
v.1 to accommodate, to put up (people).2 to harbor (odio).3 to lodge, to shelter, to board, to give cover to.María alberga turistas Mary lodges tourists.4 to keep, to bear in the mind, to cherish, to nurse.Ricardo alberga sospechas en su mente Richard keeps suspicions in his mind.Silvia alberga mucho sufrimiento Silvia bears much suffering.5 to contain.* * *1 (alojar) to lodge, house, accommodate2 figurado (sentimientos) to cherish, harbour (US harbor)1 to stay* * *1. VT1) (=acomodar) [+ visitante, refugiado, inmigrante] to provide accommodation for; [+ criminal, fugitivo] to harbour2) (=dar cabida a) [+ espectadores, público] to accommodate, hold; [+ evento, celebración] to hostel estadio puede albergar a 30.000 personas — the stadium can accommodate o hold 30,000 people, the stadium has a capacity of 30,000
3) [+ esperanza] to cherish; [+ dudas] to have2.See:* * *1.verbo transitivo1) < personas> to house, accommodate; <biblioteca/exposición> to houseel hotel alberga a 2.000 turistas — the hotel accommodates 2,000 tourists
2) (liter) <duda/odio> to harbor*; < esperanzas> to cherish2.albergarse v prona) ( hospedarse) to lodgeb) ( refugiarse) to shelter, take refuge* * *= house, shelter, harbour [harbor, -USA], lodge, play + host to, nurse.Ex. The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.Ex. Our warehouse shelter a 13 metre high, 60 ton ammonia retort and a 37 metre wingspan airliner.Ex. When the reference collection fails or the question is broad in nature, the stacks may harbor exactly what is wanted.Ex. The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.Ex. Being a large city, which plays host to conferences of all sizes on a frequent basis, Glasgow possesses an extremely diverse array of accommodation.Ex. Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.----* albergar esperanza = hold out + hope, hold out + prospect, hold out + promise.* albergar un sentimiento = harbour + feeling.* albergar un temor = harbour + fear.* volver a albergar = rehouse [re-house].* * *1.verbo transitivo1) < personas> to house, accommodate; <biblioteca/exposición> to houseel hotel alberga a 2.000 turistas — the hotel accommodates 2,000 tourists
2) (liter) <duda/odio> to harbor*; < esperanzas> to cherish2.albergarse v prona) ( hospedarse) to lodgeb) ( refugiarse) to shelter, take refuge* * *= house, shelter, harbour [harbor, -USA], lodge, play + host to, nurse.Ex: The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.
Ex: Our warehouse shelter a 13 metre high, 60 ton ammonia retort and a 37 metre wingspan airliner.Ex: When the reference collection fails or the question is broad in nature, the stacks may harbor exactly what is wanted.Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.Ex: Being a large city, which plays host to conferences of all sizes on a frequent basis, Glasgow possesses an extremely diverse array of accommodation.Ex: Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.* albergar esperanza = hold out + hope, hold out + prospect, hold out + promise.* albergar un sentimiento = harbour + feeling.* albergar un temor = harbour + fear.* volver a albergar = rehouse [re-house].* * *albergar [A3 ]vtA ‹personas› to house, accommodate; ‹biblioteca/exposición› to houseel edificio alberga a 30 ancianos the building is home to o houses 30 old peopleel nuevo hotel podrá albergar a 2.000 turistas the new hotel will sleep o accommodate 2,000 touristsel parque alberga una fauna muy variada the park is home to many different species of wildlifeel nuevo centro comercial albergará 200 tiendas the new shopping center will provide space for o will house 200 shopsesta parte de la ciudad alberga la mayoría de sus teatros most of the city's theaters are located in this areaB ( liter); ‹duda/odio› to harbor*alberga un sentimiento de culpa he harbors feelings of guilttodavía albergaban esperanzas de que se curara they were still holding out hope that o they were still hoping that he would recover1 (hospedarse) to lodge2 (refugiarse) to shelter, take refuge* * *
albergar ( conjugate albergar) verbo transitivo ‹ personas› to house, accommodate;
‹biblioteca/exposición› to house
albergarse verbo pronominal
albergar verbo transitivo
1 (contener cosas, alojar) to house
(alojar temporalmente) to accommodate
2 fig (esperanzas, rencor, etc) to cherish, harbour, US harbor
' albergar' also found in these entries:
Spanish:
concebir
- alojar
English:
accommodate
- harbor
- house
* * *♦ vt1. [personas] to accommodate, to put up;nos albergaron en la habitación de invitados they put us (up) in the guest room;el polideportivo albergó a los damnificados the sports centre provided temporary accommodation for the victims;el partido alberga a comunistas y ecologistas the party is a home to communists and greens2. [exposición]el centro cultural albergará la exposición de Picasso the cultural centre will be the venue for the Picasso exhibition, the Picasso exhibition will be held in the cultural centre;un antiguo palacio alberga el Museo Antropológico the Museum of Anthropology is housed in a former palace3. [odio] to harbour;todavía albergamos esperanzas de conseguirlo we still have hopes of achieving it* * *v/t1 ( hospedar) put up2 ( contener) house3 esperanzas hold out4 INFOR host* * *albergar {52} vtalojar: to house, to lodge, to shelter* * *albergar vb to house -
78 alcanzar
v.1 to catch up with (igualarse con).¿a que no me alcanzas? bet you can't catch me!Yo alcanzo a Ricardo I catch up with Richard.2 to reach (llegar a).alcanzar la meta to reach the finishing linelo alcancé con una escalera I used a ladder to reach italcanzó la costa a nado he swam to the coasteste coche alcanza los 200 km/h this car can do up to o reach 200 km/hel desempleo ha alcanzado un máximo histórico unemployment is at o has reached an all-time high3 to achieve (lograr) (objetivo).alcanzar la fama/el éxito to achieve fame/success4 to hit.le alcanzaron dos disparos he was hit by two shots5 to reach up to, to reach, to reach at, to get at.Yo alcanzo el techo I reach up to the ceiling.6 to have enough.Me alcanzó la gasolina I had enough gas.7 to attain, to come to, to achieve, to get.Alcanzo la felicidad I attain happiness.8 to get to, to come up to, to come to.Alcancé la frontera I got to the border.9 to reach up for, to get.Yo alcancé la caja sobre el armario I reached up for the box above the armoire.10 to manage to, to be able to, to get to.Mario alcanzó ver el ocaso Mario managed to see the sunset.11 to be enough.Alcanzó la comida There was enough food.12 to fit.Yo alcanzo I fit13 to pass, to hand, to hand over.María alcanzó la sal Mary passed the salt.* * *1 (gen) to reach2 (persona) to catch up, catch up with3 (pasar) to pass, hand over4 (entender) to understand, grasp5 (conseguir) to attain, achieve6 (golpear) to hit7 (afectar) to affect2 (ser capaz) to manage, succeed* * *verb1) to reach3) achieve, attain4) suffice, be enough* * *1. VT1) [en carrera]a) [+ persona] (=llegar a la altura de) to catch up (with)la alcancé cuando salía por la puerta — I caught up with her o I caught her up just as she was going out of the door
b) [+ ladrón, autobús, tren] to catch2) (=llegar a) [+ cima, límite, edad] to reachpuede alcanzar una velocidad de 200km/h — it can reach speeds of up to 200km/h
las montañas alcanzan los 5.000m — the mountains rise to 5,000m
•
alcanzar la mayoría de edad — to come of age•
alcanzó la orilla a nado — he made it to the shore by swimming, he swam back to the shore3) (=conseguir) [+ acuerdo] to reach; [+ éxito, objetivo] to achieveel acuerdo fue alcanzado tras muchos meses de conversaciones — the agreement was reached after many months of talks
las expectativas no se corresponden con los resultados alcanzados — the expectations are out of proportion with the results that have been achieved
•
alcanzar la fama — to find fame, become famous4) (=afectar) to affectuna ley que alcanza sobre todo a los jubilados — a law which mainly affects o hits pensioners
5) [bala] to hit6) esp LAm (=dar) to passalcánzame la sal, por favor — could you pass (me) the salt, please?
¿me alcanzas las tijeras? — could you pass me the scissors?
7) * (=entender) to grasp, understandno alcanza más allá de lo que le han enseñado — he's only capable of understanding what he's been taught
2. VI1) (=llegar) to reach (a, hasta as far as)2)• alcanzar a hacer algo — to manage to do sth
3) (=ser suficiente) to be enough•
con dos botellas alcanzará para todos — two bottles will be enough for everyone¿te alcanza para el tren? — esp LAm have you got enough money for the train?
4) LAm (=ascender)¿a cuánto alcanza todo? — how much does it all come to?
* * *1.verbo transitivo1)a) < persona> ( llegar a la altura de) to catch up with, to catch... up (BrE); (pillar, agarrar) to catchb) (en tarea, estatura) to catch up withlo alcancé con un palo — I used a pole to get at it o reach it
estos árboles alcanzan una gran altura — these trees can reach o grow to a great height
alcanza una velocidad de... — it reaches a speed of...
3) (conseguir, obtener) <objetivo/éxito> to achieve; < acuerdo> to reachse pretende alcanzar los 100 millones de pesos — they are hoping to reach a target of 100 million pesos
4) (acercar, pasar)alcanzarle algo a alguien — to pass somebody something, to pass something to somebody
¿me alcanzas el libro? — could you pass me the book?
5)a) bala/misil to hitb) ( afectar) to affect2.alcanzar vi1) ( llegar)está muy alto, no alcanzo — it's too high, I can't reach it
alcanzar a + inf — to manage to + inf
2) ( ser suficiente) comida/provisones to be enoughcon una limpiadita, alcanza — just a quick clean will do
* * *= attain, gain, reach, run to, catch up with, reach for.Ex. A fully comparative account of recommendations for filing orders is likely to prove confusing until the reader has attained some familiarity with the general problems, and the solutions offered by one code.Ex. To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.Ex. This is in part due to the different stages of development reached by different libraries.Ex. Obviously a book on the chemistry of mercury which runs to 200 pages will give less detail than one which runs to 600 pages.Ex. The information centre is now catching up with the belief of its 1984 architect that it would be an electronic library.Ex. She said that a man came in with a ski mask on but that she was able to scare him away when she reached for a baseball bat.----* alcanzar a ver = glimpse.* alcanzar + Cantidad = run into + Cantidad.* alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.* alcanzar dimensiones épicas = reach + epic proportions.* alcanzar el culmen de = reach + the pinnacle of, reach + the height of.* alcanzar el destino de Uno = reach + Posesivo + destination.* alcanzar el estrellato = rise to + stardom, reach + stardom.* alcanzar el límite de = reach + the limits of.* alcanzar el límite de + Posesivo + capacidad = stretch + Nombre + beyond the breaking point, stretch + Nombre + to breaking point, stretch + Nombre + to the limit.* alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.* alcanzar el máximo = reach + a head.* alcanzar el momento cumbre = reach + summit.* alcanzar el punto crítico = come to + a head.* alcanzar el punto culminante = climax.* alcanzar el punto de ebullición = reach + boiling point.* alcanzar el punto más álgido = peak, come into + full bloom.* alcanzar la cifra de = total.* alcanzar la cumbre de = reach + the pinnacle of, reach + the height of.* alcanzar la cúspide de = reach + the pinnacle of, reach + the height of.* alcanzar la fama = rise to + stardom, reach + stardom.* alcanzar la madurez = come to + maturity, bring to + maturity, achieve + maturity, reach + maturity.* alcanzar la mayoría de edad = come of + age.* alcanzar la plenitud = come to + full flower.* alcanzar masa crítica = reach + critical mass, achieve + critical mass.* alcanzar mayores cotas = rise to + greater heights.* alcanzar niveles mínimos = reach + a low ebb.* alcanzar popularidad = catch on.* alcanzar + Posesivo + apogeo = peak.* alcanzar + Posesivo + fin = reach + Posesivo + end.* alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.* alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.* alcanzar + Posesivo + punto álgido = reach + Posesivo + peak.* alcanzar proporciones alarmantes = reach + alarming proportions.* alcanzar proporciones catastróficas = reach + catastrophic proportions.* alcanzar proporciones de crisis = grow to + crisis proportions.* alcanzar proporciones desmesuradas = reach + epic proportions.* alcanzar proporciones épicas = reach + epic proportions.* alcanzar proporciones exageradas = reach + epic proportions.* alcanzar su auge = reach + Posesivo + height.* alcanzar una conclusión = reach + conclusion, arrive at + conclusion.* alcanzar una cota = hit + high.* alcanzar una coyuntura crítica = reach + a critical juncture.* alcanzar un acuerdo = reach + agreement, reach + compromise, hammer out + agreement.* alcanzar una decisión = arrive at + decision.* alcanzar una meta = accomplish + goal, achieve + goal, meet + Posesivo + goal.* alcanzar una solución = arrive at + a solution.* alcanzar un compromiso = reach + agreement.* alcanzar un objetivo = attain + goal.* alcanzar un precio = fetch + Dinero.* hasta donde alcance = to the limits of.* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see.* intentar alcanzar = reach for.* no alcanzar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.* un medio para alcanzar un fin = a means to an end.* * *1.verbo transitivo1)a) < persona> ( llegar a la altura de) to catch up with, to catch... up (BrE); (pillar, agarrar) to catchb) (en tarea, estatura) to catch up withlo alcancé con un palo — I used a pole to get at it o reach it
estos árboles alcanzan una gran altura — these trees can reach o grow to a great height
alcanza una velocidad de... — it reaches a speed of...
3) (conseguir, obtener) <objetivo/éxito> to achieve; < acuerdo> to reachse pretende alcanzar los 100 millones de pesos — they are hoping to reach a target of 100 million pesos
4) (acercar, pasar)alcanzarle algo a alguien — to pass somebody something, to pass something to somebody
¿me alcanzas el libro? — could you pass me the book?
5)a) bala/misil to hitb) ( afectar) to affect2.alcanzar vi1) ( llegar)está muy alto, no alcanzo — it's too high, I can't reach it
alcanzar a + inf — to manage to + inf
2) ( ser suficiente) comida/provisones to be enoughcon una limpiadita, alcanza — just a quick clean will do
* * *= attain, gain, reach, run to, catch up with, reach for.Ex: A fully comparative account of recommendations for filing orders is likely to prove confusing until the reader has attained some familiarity with the general problems, and the solutions offered by one code.
Ex: To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.Ex: This is in part due to the different stages of development reached by different libraries.Ex: Obviously a book on the chemistry of mercury which runs to 200 pages will give less detail than one which runs to 600 pages.Ex: The information centre is now catching up with the belief of its 1984 architect that it would be an electronic library.Ex: She said that a man came in with a ski mask on but that she was able to scare him away when she reached for a baseball bat.* alcanzar a ver = glimpse.* alcanzar + Cantidad = run into + Cantidad.* alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.* alcanzar dimensiones épicas = reach + epic proportions.* alcanzar el culmen de = reach + the pinnacle of, reach + the height of.* alcanzar el destino de Uno = reach + Posesivo + destination.* alcanzar el estrellato = rise to + stardom, reach + stardom.* alcanzar el límite de = reach + the limits of.* alcanzar el límite de + Posesivo + capacidad = stretch + Nombre + beyond the breaking point, stretch + Nombre + to breaking point, stretch + Nombre + to the limit.* alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.* alcanzar el máximo = reach + a head.* alcanzar el momento cumbre = reach + summit.* alcanzar el punto crítico = come to + a head.* alcanzar el punto culminante = climax.* alcanzar el punto de ebullición = reach + boiling point.* alcanzar el punto más álgido = peak, come into + full bloom.* alcanzar la cifra de = total.* alcanzar la cumbre de = reach + the pinnacle of, reach + the height of.* alcanzar la cúspide de = reach + the pinnacle of, reach + the height of.* alcanzar la fama = rise to + stardom, reach + stardom.* alcanzar la madurez = come to + maturity, bring to + maturity, achieve + maturity, reach + maturity.* alcanzar la mayoría de edad = come of + age.* alcanzar la plenitud = come to + full flower.* alcanzar masa crítica = reach + critical mass, achieve + critical mass.* alcanzar mayores cotas = rise to + greater heights.* alcanzar niveles mínimos = reach + a low ebb.* alcanzar popularidad = catch on.* alcanzar + Posesivo + apogeo = peak.* alcanzar + Posesivo + fin = reach + Posesivo + end.* alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.* alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.* alcanzar + Posesivo + punto álgido = reach + Posesivo + peak.* alcanzar proporciones alarmantes = reach + alarming proportions.* alcanzar proporciones catastróficas = reach + catastrophic proportions.* alcanzar proporciones de crisis = grow to + crisis proportions.* alcanzar proporciones desmesuradas = reach + epic proportions.* alcanzar proporciones épicas = reach + epic proportions.* alcanzar proporciones exageradas = reach + epic proportions.* alcanzar su auge = reach + Posesivo + height.* alcanzar una conclusión = reach + conclusion, arrive at + conclusion.* alcanzar una cota = hit + high.* alcanzar una coyuntura crítica = reach + a critical juncture.* alcanzar un acuerdo = reach + agreement, reach + compromise, hammer out + agreement.* alcanzar una decisión = arrive at + decision.* alcanzar una meta = accomplish + goal, achieve + goal, meet + Posesivo + goal.* alcanzar una solución = arrive at + a solution.* alcanzar un compromiso = reach + agreement.* alcanzar un objetivo = attain + goal.* alcanzar un precio = fetch + Dinero.* hasta donde alcance = to the limits of.* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see.* intentar alcanzar = reach for.* no alcanzar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.* un medio para alcanzar un fin = a means to an end.* * *alcanzar [A4 ]vtA1 ‹persona› (llegar a la altura de) to catch up with, to catch … up ( BrE); (pillar, agarrar) to catcha este paso no los vamos a alcanzar nunca at this rate we'll never catch up with them o catch them up¡a que no me alcanzas! bet you can't catch me! ( colloq)2 (en los estudios, en una tarea) to catch … up, to catch up with; (en estatura) to catch up withempecé después que tú y ya te alcancé I started after you and I've caught up with you already¡qué alto está! cualquier día alcanzará a su hermano look how tall he's getting! he'll be catching up with his brother soon!B1 ‹lugar› to reach, get tolos bomberos habían logrado alcanzar el segundo piso the firemen had managed to reach o get up to the second floora pesar del tráfico alcancé el avión/tren despite the traffic I managed to catch the plane/trainlo alcancé con un palo I used a pole to get at it o reach it2 ‹temperatura› to reach; ‹edad/pubertad› to reachel termómetro alcanzó los 40 grados the thermometer got up to o reached o registered 40 degreesestos árboles alcanzan una gran altura these trees can reach o grow to a great heightalgunos lagos alcanzan los 300 metros de profundidad some lakes are as deep as 300 meters o reach depths of 300 metersun libro donde la estupidez alcanza su máxima expresión a book in which stupidity reaches its peak o which is the ultimate in stupidityel aire expulsado alcanza una velocidad de 120 km/h the air expelled reaches a speed of 120 kphel proyectil alcanzaba distancias de casi 1.000 metros the projectile could reach distances of o had a range of almost 1,000 metersalcanzar la mayoría de edad to come of age, to reach the age of majority3 (conseguir, obtener) ‹objetivo/resultado› to achieve; ‹acuerdo› to reach; ‹fama/éxito› to achievealcanzó todas las metas que se propuso en la vida he achieved all the goals he set himself in lifelos resultados alcanzados hasta ahora son excelentes the results achieved o attained up to now have been excellentlos acuerdos alcanzados en materia de desarme the agreements reached in the field of disarmamentse pretende alcanzar una recaudación de 100 millones de pesos they are hoping to take in ( AmE) o ( BrE) take as much as 100 million pesoslos candidatos no alcanzaban el nivel requerido the candidates did not reach o meet the required standardC (acercar, pasar) alcanzarle algo A algn to pass sb sth, to pass sth TO sb¿me alcanzas ese libro? could you pass me that book?D1 «bala/misil» to hitel número de barcos alcanzados por misiles the number of ships hit by missiles2(afectar): la medida ha alcanzado a la clase trabajadora the measure has affected the working classes■ alcanzarviA(llegar): está muy alto, no alcanzo it's too high, I can't reach ithasta donde alcanzaba la vista as far as the eye could seealcanzar A + INF to manage to + INFno alcanzó a terminar she didn't manage to finishhasta donde alcanzo a ver, la situación no tiene arreglo as far as I can see there's no solutionalgo que la mente humana no alcanza a entender something which the human mind cannot comprehendB(ser suficiente): el pollo no alcanzará para todos there won't be enough chicken for everyone o to go roundel sueldo no le alcanza he can't manage o get by on his salaryme alcanzará hasta final de mes it will see me through to the end of the monthno me alcanza el papel para envolver el regalo I haven't got enough paper to wrap the present incon que le des una limpiadita, alcanza if you give it a quick clean, that will do o that will be good enough* * *
alcanzar ( conjugate alcanzar) verbo transitivo
1
(pillar, agarrar) to catch;
¡a que no me alcanzas! I bet you can't catch me! (colloq)
2 ( llegar a) ‹ lugar› to reach, get to;
‹temperatura/nivel/edad› to reach;
estos árboles alcanzan una gran altura these trees can reach o grow to a great height;
alcanzar la mayoría de edad to come of age
3 (conseguir, obtener) ‹objetivo/éxito› to achieve;
‹ acuerdo› to reach
4 (acercar, pasar) alcanzarle algo a algn to pass sb sth, to pass sth to sb
verbo intransitivo
1 ( llegar con la mano) to reach;
alcanzar a hacer algo to manage to do sth
2 ( ser suficiente) [comida/provisones] to be enough;
alcanzar
I verbo transitivo
1 to reach
2 (coger a una persona) to catch up with
3 (llegar hasta una cantidad) to be up to: su biblioteca alcanza los tres mil ejemplares, his library is up to three thousand volumes
4 (acercar algo) to pass: alcánzame una silla, pass me a chair
5 (lograr) to attain, achieve
II vi (ser suficiente) to be sufficient: ese dinero no alcanza para un piso, this money isn't enough to buy a flat
' alcanzar' also found in these entries:
Spanish:
atinar
- cobrar
- conseguir
- llegar
- situarse
- alargar
- caza
- cumplir
- dar
English:
achieve
- arm-twisting
- attain
- authoritarian
- blossom
- catch up
- come up to
- get at
- last
- means
- reach
- rise
- short
- strike
- catch
- come
- command
- do
- eke out
- elusive
- fulfill
- glimpse
- hit
- level
- manageable
- see
- stretch
- strive
* * *♦ vt1. [igualarse con] to catch up with;si estudias duro, alcanzarás a tu hermana if you study hard you'll catch up with your sister;¿a que no me alcanzas? bet you can't catch me!;vayan ustedes delante que ya los alcanzaré you go on ahead, I'll catch you up2. [llegar a] to reach;[autobús, tren] to manage to catch;alcanzar el autobús to catch the bus;lo alcancé con una escalera I used a ladder to reach it;los termómetros alcanzarán mañana los 30 grados the temperature tomorrow will reach o go as high as 30 degrees;alcanzar la mayoría de edad to come of age;alcanzar la meta to reach the finishing line;alcanzó la costa a nado he swam to the coast;su sueldo no alcanza el salario mínimo she earns less than the minimum wage;este coche alcanza los 200 km/h this car can do up to o reach 200 km/h;el desempleo ha alcanzado un máximo histórico unemployment is at o has reached an all-time high3. [lograr] to obtain;alcanzar un objetivo to achieve a goal;alcanzó su sueño tras años de trabajo after years of work, he achieved his dream;el equipo alcanzó su segundo campeonato consecutivo the team won o achieved their second championship in a row;alcanzar la fama/el éxito to achieve fame/success;alcanzar la madurez to come of age, to reach maturity4. [entregar] to pass;alcánzame la sal could you pass me the salt?;alcánzame ese jarrón, que no llego hasta el estante could you get that vase down for me, I can't reach the shelf5. [golpear, dar] to hit;el proyectil alcanzó de lleno el centro de la ciudad the shell exploded right in the centre of the city;le alcanzaron dos disparos he was hit by two shots;el árbol fue alcanzado por un rayo the tree was struck by lightning6. [afectar] to affect;la epidemia no les alcanzó they were unaffected by the epidemic;la sequía no alcanza a esta provincia this province has been untouched by the drought♦ vi1. [ser suficiente]alcanzar para algo/alguien to be enough for sth/sb;el sueldo no me alcanza para llegar a fin de mes my salary isn't enough to make ends meet;no sé si alcanzará para todos I don't know if there'll be enough for everyonealcancé a verlo unos segundos I managed to see him for a few seconds;no alcanzo a comprender por qué I can't begin to understand why;no alcanzo a ver lo que quieres decir I can't quite see what you mean3. [llegar]está tan alto que no alcanzo it's too high for me to reach, it's so high up I can't reach it;hasta donde alcanza la vista as far as the eye can see;hasta donde alcanzo a recordar as far back as I can remember* * *I v/t a alguien catch up with; lugar reach, get to; en nivel reach; objetivo achieve; cantidad amount to;alcanzar la cifra de amount to, stand atII v/i1 en altura reach2 en cantidad be enough;el dinero no alcanza I/we etc can’t afford it3:alcanzar a oír/ver manage to hear/see* * *alcanzar {21} vt1) : to reach2) : to catch up with3) lograr: to achieve, to attainalcanzar vi1) dar: to suffice, to be enough2)alcanzar a : to manage to* * *alcanzar vb1. (en general) to reach2. (conseguir) to achieve4. (bastar) to be enough -
79 alegar
v.1 to put forward (motivos, pruebas).alegar que to claim (that)2 to complain. ( Latin American Spanish)3 to allege, to declare, to affirm, to adduce.El ladrón alegó su inocencia The thief alleged his innocence.4 to claim to, to plead to, to maintain to.El mago alega levitar dormido The magician claims to levitate asleep.María alegó contra su sentencia Mary pleaded against her sentence.* * *1 to allege, plead, claim* * *verb1) to allege2) plead3) argue* * *1. VT1) (Jur) to allege; (=citar) [+ dificultad] to plead; [+ autoridad] to quote; [+ razones] to put forward, adduce; [+ méritos] to cite, adducealegar que — to claim that, assert that
alegando que... — claiming that..., on the grounds that...
2) LAm (=discutir) to argue against, dispute2.VI LAm to argue; (=protestar) to complain loudly, kick up a fuss* * *1.verbo transitivo <motivos/causas> to cite; < razones> to put forward; <ignorancia/defensa propia>to plead2.alegar via) (AmL) ( discutir) to arguealegar con alguien — to argue o quarrel with somebody
b) (AmL) ( protestar) to complain* * *= allege, plead.Ex. In August 1990, ACS sued DIALOG over breach of contract alleging fraudulent and deceptive accounting procedures.Ex. When the consultants are brought in, the people who have been pleading, asking, or declaiming don't seem to be the people who are invited to participate in the actual planning; they aren't brought in to discuss the delineation of plans.----* alegar defensa = muster + defense.* * *1.verbo transitivo <motivos/causas> to cite; < razones> to put forward; <ignorancia/defensa propia>to plead2.alegar via) (AmL) ( discutir) to arguealegar con alguien — to argue o quarrel with somebody
b) (AmL) ( protestar) to complain* * *= allege, plead.Ex: In August 1990, ACS sued DIALOG over breach of contract alleging fraudulent and deceptive accounting procedures.
Ex: When the consultants are brought in, the people who have been pleading, asking, or declaiming don't seem to be the people who are invited to participate in the actual planning; they aren't brought in to discuss the delineation of plans.* alegar defensa = muster + defense.* * *alegar [A3 ]vt‹razones/motivos/causas›las razones que alegó para justificar su ausencia the reasons he cited o put forward to justify his absencealegó que no oyó el despertador she claimed not to have heard the alarm clockrechazó el trago, alegando su embarazo she refused the drink on the grounds that she was pregnant■ alegarvise pasaron toda la noche alegando de política they spent the whole night arguing about politicsalegar CON algn to argue o quarrel WITH sbno alegue tanto y póngase a trabajar stop griping and get on with some workle dieron todo lo que pidió, alega por alegar he was given everything he asked for: he's complaining for the sake of italegar POR algo to complain ABOUT sth* * *
alegar ( conjugate alegar) verbo transitivo ‹motivos/causas› to cite;
‹ razones› to put forward;
‹ignorancia/defensa propia› to plead;
‹ inmunidad diplomática› to claim;
verbo intransitivo (AmL)
alegar de algo to argue about sth
alegar por algo to complain about sth
alegar verbo transitivo
1 (argumentar a favor) to claim
Jur to allege
2 (presentar méritos) to put forward
' alegar' also found in these entries:
English:
plead
- barrister
- claim
* * *♦ vt[motivos, pruebas] to put forward;alegó cansancio para no participar she claimed she was too tired to join in;alegar que to claim (that);¿tiene algo que alegar en su defensa? do you have anything to say in your defence?♦ viAm1. [quejarse] to complain;alegar por algo to complain about sth2. [discutir] to argue;alegar de algo to argue about sth* * *alegar que claim o allege thatII v/i L.Am.1 ( discutir) argue2 ( quejarse) complain, gripe fam* * *alegar {52} vt: to assert, to allegealegar vidiscutir: to argue* * *alegar vb to claim -
80 alentar
v.1 to encourage.Ella alienta a María She encourages Mary.2 to foster, to nurture.Ella alienta un ideal She fosters=nurtures an ideal.* * *1 coloquial (respirar) to breathe1 (animar) to encourage2 (tener) to harbour (US harbor), cherish■ en su corazón alienta esperanzas de encontrarlo in her heart she cherishes the hope of finding him1 (recuperarse) to get well* * *verb* * *1. VT1) (=animar) to encourage, hearten; [+ oposición] to stiffen; [+ esperanzas] to raiseen su pecho alienta la esperanza de... — he cherishes the hope of...
2) LAm (=aplaudir) to clap, applaud2.VI (=brillar) to burn, glow3.See:* * *1.verbo transitivoa) < persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer... onb) <esperanza/ilusión> to cherish2. 3.* * *= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.Ex. I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.Ex. We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.----* alentar la esperanza = foster + hope.* * *1.verbo transitivoa) < persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer... onb) <esperanza/ilusión> to cherish2. 3.* * *= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.Ex: I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.Ex: We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.* alentar la esperanza = foster + hope.* * *alentar [A5 ]vt1 (con gritos, aplausos) to cheer … on; (dar valor) to encouragemiles de hinchas alentaron al equipo thousands of fans cheered the team onsus palabras me alentaron a seguir luchando his words inspired o encouraged me o gave me strength to carry on fighting2 (albergar) ‹esperanza› to cherishalentaban esperanzas de bienestar they cherished hopes of a comfortable life■ alentarvi( liter) (respirar) to breathe* * *
alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo
‹jugador/equipo› to cheer … on
alentar vtr fig to encourage
' alentar' also found in these entries:
Spanish:
animar
- estimular
English:
buoy up
- root for
- encourage
- root
- urge
* * *♦ vt1. [animar] to encourage;los hinchas alentaban a su equipo the fans cheered their team on;la alentó para que siguiera estudiando he encouraged her to keep on studying* * *v/t1 ( animar) encourage2 esperanzas cherish* * *alentar {55} vt: to encourage, to inspirealentar vi: to breathe* * *alentar vb to encourage
См. также в других словарях:
model — [mäd′ l] n. [Fr modèle < It modello, dim. of modo < L modus,MODE] 1. a) a small copy or imitation of an existing object, as a ship, building, etc., made to scale b) a preliminary representation of something, serving as the plan from which… … English World dictionary
model — 1. noun 1) a working model Syn: replica, copy, representation, mock up, dummy, imitation, duplicate, reproduction, facsimile 2) the Canadian model of health care Syn: prototype, stereotype … Thesaurus of popular words
model — I (New American Roget s College Thesaurus) n. prototype, pattern, mock up; copy, miniature, replica; style, type; mannequin, lay figure; exemplar, paragon. See representation, goodness, form, perfection, imitation, sculpture. II (Roget s IV) n. 1 … English dictionary for students
Dutch conjugation — Dutch grammar series Dutch grammar Dutch verbs Dutch conjugation t kofschip T rules Dutch nouns Dutch declension Gender in Dutch grammar Dutch orthography Dutch dictionary IJ Dutch phonology … Wikipedia
Spanish conjugation — This is a paradigm of Spanish verbs, that is, a set of conjugation tables, for the model regular verbs and for some of the most common irregular verbs (see the article on Spanish irregular verbs for common patterns of irregularity that may help… … Wikipedia
Bulgarian conjugation — This is a paradigm of Bulgarian verbs, that is, a set of conjugation tables for the model regular verbs and for most irregular verbs.The tables include only the simple tenses. The compound tenses and the renarrative forms can be easily put… … Wikipedia
Quark model — In physics, the quark model is a classification scheme for hadrons in terms of their valence quarks, i.e., the quarks (and antiquarks) which give rise to the quantum numbers of the hadrons. These quantum numbers are labels identifying the hadrons … Wikipedia
English conjugation tables — This is a paradigm of English verbs, that is, a set of conjugation tables, for the model regular verbs and for some of the most common irregular verbs. The tables analyze English according to a traditional grammar perspective.=Mood, tense, voice … Wikipedia
German conjugation — This is a paradigm of German verbs, that is, a set of conjugation tables, for the model regular verbs and for some of the most common irregular verbs.The tables include only the active simple tenses. Perfect forms can be easily put together by… … Wikipedia
Hyperconjugation — In organic chemistry, hyperconjugation is the interaction of the electrons in a sigma bond (usually C–H or C–C) with an adjacent empty (or partially filled) non bonding p orbital or antibonding π orbital or filled π orbital, to give an extended… … Wikipedia
CP violation — In particle physics, CP violation is a violation of the postulated CP symmetry: the combination of C symmetry (charge conjugation symmetry) and P symmetry (parity symmetry). CP symmetry states that the laws of physics should be the same if a… … Wikipedia