Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

con+un+buen

  • 81 engolosinarse

    1 to become fond ( con, of), develop a taste ( con, for)
    * * *
    VPR (=encariñarse) to grow fond ( con of)
    * * *
    engolosinarse con algo to develop a taste for sth

    Spanish-English dictionary > engolosinarse

  • 82 borona

    Borona ou boroña, así se llama al pan hecho con harina de maíz. La borona tandu ben fecha ye mu ñutritiva pos fasta lus xatus conecha engorden. (La borona estando bien hecha es muy nutritiva, pues hasta los jatos con ella engordan). Lu que nun son tan bonus pal estómadu son lus tortus fechus d'enría ‘l chare, pos lus tortus paque gusten ben hay qu'enzulalus callentris, ben con lleichi ou oitra couxa, nel momentu qu'esfrecen ya nun son bonus. (Lo que no son nada buenos para el estómago son los tortus (tortas) cocidos encima del llar, pues las tortas para que gusten bien hay que comerlas calientes, bien con leche u otras cosas, en el momento que enfrían ya ni gustan bien, ni tampoco son para la salud muy buenos). —Fae un mamplenáu d’anus, achá per lus tempus de lus llutus, lus pioyus ya les fames, achegóu pedigüeñandu chimosna un probe a la miou aldina qu’al falar de les xentes yera andalluz ou castiétchanu, ‘l casu foi, que daquién n'aldina, paeme que fói una muyer que se nomaba Xofía, cuntu qu'apurrióle aquel probe un escudiétchu de lleichi ya un bon cantexu de borona, ‘l probe comencipióu char farugas de la borona dientru la lleichi, ya cuntu agüétchou qu'afondaben, díxole noxáu a Xofía qu'él nun enzulaba nagua d'aquel mestranzu, perque lu mesmu qu'afondaba n'escudiétcha fairiayu nel sou banduérchu. (Hace muchos años, allá por los tiempos de los lutos, los piojos y el hambre, llegó pidiendo limosna uno de los muchos pobres que llegaban a mi aldeina que al decir de las gentes debía de ser andaluz o castellano, el caso fue, que alguien, me parece que fue una mujer llamada Sofía, cuento que le dio aquel pobre una escudilla de leche con un buen pedazo de boroña, el pobre comenzó a desmenuzarla dentro de la leche, y cuando vio que ahondaba en ella, díjole enfadado a Sofía que él no comería nada de aquel mejunje, porque lo mismo que ahondaba en la escudilla seguramente lo haría en su estómago). Paeme amindi qu’aquel probe ye que nun l'aguixonaba la fame. (Me parece a mí que aquel pobre no le pinchaba el hambre).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > borona

  • 83 Miller, David

    1909-1992
       Despues de dirigir algunos cortometrajes, se inicia en el largometraje precisamente con un western, Billy el Nino, una nueva version de la vida del pistolero del salvaje oeste. Dirigio a los Hermanos Marx en su ultima pelicula juntos, Amor en conserva (Love Happy, 1949), y de resultas del rodaje conservo una buena amistad con Harpo. Buen director de estrellas, tuvo exito con Joan Crawford en Sudden Fear (1952), y con Doris Day en Un grito en la niebla (Midnight Lace, 1960), lo que no impide que el conjunto de su filmografia sea, como maximo, discreto. Sus dos westerns resultan atractivos.
        Billy the Kid (Billy el nino) (co-d.: Frank Borzage). 1941. 95 minutos. Technicolor. MGM. Robert Taylor, Brian Donlevy, Ian Hunter.
        Lonely Are the Brave (Los valientes andan solos). 1962. 107 minutos. Blanco y Negro. Panavision. Universal/Joel. Kirk Douglas, Gena Row lands, Walter Matthau.

    English-Spanish dictionary of western films > Miller, David

  • 84 Sturges, John

    1911-1992
       Nacido en Oak Pak, Illinois, pasa su juventud en la sala de montaje de RKO. Durante la Segunda Guerra Mundial colabora en la realizacion de documentales de propaganda y es al terminar esta cuando, contratado por Columbia, tiene la oportunidad de dirigir su primer largometraje en 1946, The Man Who Dared. En 1949 pasa a Metro-Goldwyn-Mayer, donde sus posibilidades de abordar proyectos mas ambiciosos aumentan. Es precisamente en los anos 50 cuando Sturges alcanza un importante prestigio como director de westerns y filmes de accion. John Sturges se muestra siempre como un realizador enormemente eficaz. Lo habia sido en sus comienzos, cuando bregaba con la dificil y formativa serie B, y lo fue mas tarde, cuando se le encomendaron proyectos mas ambiciosos y costosos. Ejemplo tipico de cineasta de genero, cuenta en su haber con un buen punado de magnificas peliculas entre las que se encuentran algunos westerns. Debo confesar una especial predileccion por La gran evasion (The Great Escape, 1963), con un reparto casi exclusivamente masculino que le otorgo, en lo sucesivo, la fama de director de hombres, y, ya dentro del western, por Fort Bravo y Duelo de titanes. En esta ultima pelicula revisa de nuevo la historia, cercana al mito, de Wyatt Earp y el celebre duelo en O.K. Corral que, entre otros, habia tratado John Ford en Pasion de los fuertes (My Darling Clementine, 1946). Sturges aborda el asunto en dos ocasiones, en la citada Duelo de titanes y, posteriormente, en La hora de las pistolas, una vi sion un tanto crepuscular del tema. Pero este filme corresponde ya a la ultima etapa creativa de Sturges, que podemos iniciar inmediatamente despues de La gran evasion, en la que recibio no pocas criticas ne gativas debido a cierto amaneramiento en la puesta en escena, que contrastaba con el vigor nada vacilante que caracterizo sus anos de plenitud.
        The Walking Hills. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Randolph Scott, Ella Raines, Arthur Kennedy.
        The Capture. 1950. 81 minutos. Blanco y Negro. RKO. Lew Ayres, Teresa Wright, Victor Jory.
        Escape from Fort Bravo (Fort Bravo). 1953. 98 minutos. Anscocolor. MGM. William Holden, Eleanor Parker, John Forsythe.
        Bad Day at Black Rock (Conspiracion de silencio). 1955. 81 minutos. East mancolor. CinemaScope. MGM. Spencer Tracy, Robert Ryan, Ann Francis, Walter Brennan, Dean Jagger, Ernest Borgnine.
        Backlash (El sexto fugitivo). 1956. 84 minutos. Technicolor. Universal. Richard Widmark, Donna Reed, John McIntire.
        Gunfight at the O.K. Corral (Duelo de titanes). 1957. 122 minutos. Tech ni color. VistaVision. Paramount. Burt Lancaster, Kirk Douglas, Rhonda Fleming, Jo Van Fleet.
        The Law and Jake Wade (Desafio en la ciudad muerta). 1958. 86 minutos. Metrocolor. CinemaScope. MGM. Richard Widmark, Robert Taylor, Patricia Owens.
        Last Train from Gun Hill (El ultimo tren de Gun Hill). 1959. 98 minutos. Technicolor. VistaVision. Bryna (Paramount). Kirk Douglas, Anthony Quinn, Carolyn Jones.
        The Magnificent Seven (Los siete magnificos). 1961. 138 min. Color De - Luxe. Panavision. Mirisch (UA). Yul Brynner, Eli Wallach, Steve McQueen.
        Sergeants 3 (Tres sargentos). 1962. 112 minutos. Technicolor. Panavision. E-C (UA). Frank Sinatra, Dean Martin, Peter Lawford, Sammy Davis, Jr, Ruta Lee.
        The Hallelujah Trail (La batalla de las colinas del whisky). 1965. 167 minutos. Technicolor. Ultra Panavision 70. Mirisch/Kappa (UA). Burt Lan caster, Lee Remick, Jim Hutton.
        Hour of the Gun (La hora de las pistolas). 1967. 100 minutos. Color DeLuxe. Panavision. Mirisch/Kappa (UA). James Garner, Jason Robards, Robert Ryan.
        Joe Kidd (Joe Kidd). 1972. 87 minutos. Technicolor. Panavision. Malpaso (Universal). Clint Eastwood, Robert Duvall, John Saxon.
        Valdez, il mezzosangue (Caballos salvajes) (co-d: Duilio Colletti). 1973. 97 minutos. Eastmancolor. Produzioni Cinematografiche Inter.Ma.Co./ Coral P.C./Universal. Productions France. Charles Bronson, Jill Ireland.

    English-Spanish dictionary of western films > Sturges, John

  • 85 Kenton, Erle C.

    1896-1980
       Nacido en Norboro, Montana, es actor con Mack Sennett, y, desde finales de los anos 10, director de comedias de uno o dos rollos hasta que con la llegada del sonoro se incorporo definitivamente a la di reccion de filmes convencionales de genero. Per manecio fiel al que preferia, la comedia, aunque no desdenaba los filmes de terror. Uno de estos ultimos, precisamente, es, sin duda, su obra maestra, La isla de las almas perdidas (Island of Lost Souls, 1933), basada en la novela de H.G. Wells tantas veces llevada al cine “La isla del doctor Moreau” (“The Island of Dr. Moreau”). Cuenta en su haber con un buen punado de filmes, pero no parece haber sido el western uno de sus generos preferidos.
        End of the Trial. 1936. 70 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Jack Holt, Louise Henry.
        North to the Klondike (La ley del Norte). 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Broderick Crawford, Andy Devine, Evelyn Ankers.

    English-Spanish dictionary of western films > Kenton, Erle C.

  • 86 morteira

    Morteira, entiéndese por morteira a una zona de terrenos apartados de la aldea, por regla general son fértiles prados y tierras de labrantío. Casi todas las propiedades de la morteira tienen una cuadra buena de piedra con un buen pajar, existen algunas que hasta tienen un pequeño apartado donde se suele pernotar, no con la manera de vivaquear de los vaqueirus, sino con parte de la familia, para hacer los trabajos que sea menester, tal como sembrar, meter la hierba, etc., etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > morteira

  • 87 легкий

    прил.
    1) (по весу и т.п.) ligero
    легкая постро́йка — obra provisional
    легкая пи́ща — alimento ligero
    2) (ловкий, быстрый) ligero, rápido
    легкая похо́дка — paso ligero
    легкие движе́ния — movimientos rápidos
    3) (простой, несложный) sencillo, fácil
    легкая зада́ча — problema sencillo (fácil)
    легкая му́зыка — música ligera
    4) (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fácil
    легкая побе́да — victoria fácil
    легкий за́работок — dinero ganado sin dificultad
    5) (незначительный, слабый) leve, ligero, suave
    легкий за́пах — olor suave
    легкий моро́з — helada ligera
    легкий ве́тер — viento suave
    легкое наказа́ние — castigo leve
    легкая улы́бка — sonrisa leve (imperceptible)
    легкая просту́да — constipado ligero
    легкий таба́к — tabaco suave
    6) (легкомысленный, несерьезный) ligero, inconstante
    легкие нра́вы — costumbres ligeros
    легкое отноше́ние ( к чему-либо) — actitud superficial ( hacia algo)
    7) (покладистый, уживчивый) sociable
    легкий хара́ктер — carácter apacible (bondadoso)
    легкая артилле́рия — artillería ligera
    ••
    легкая атле́тика — atletismo m
    легкая промы́шленность (индустри́я) — industria ligera; industria liviana (Лат. Ам.)
    с легким се́рдцем — tranquilamente, a la bartola
    с его́ легкой руки́ — con su buen comienzo
    у него́ легкая рука́ — tiene buena mano
    легок (легкий) на́ ногу (ноги) — tiene muchos pies; es un tragaleguas
    легок на поми́не — hablando del rey de Roma por la puerta asoma
    ле́гче легкого — está chupado
    с легким па́ром! разг. — ¡qué le siente bien el baño!
    же́нщина легкого поведе́ния — mujer de vida ligera, ramera f

    БИРС > легкий

  • 88 повинный

    прил.
    culpable, culpado
    ни в чем не пови́нный — sin ninguna culpa
    ••
    пови́нную го́лову меч не сечет погов.con un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa; alma arrepentida, alma convertida

    БИРС > повинный

  • 89 сечь

    (1 ед. секу́) несов., вин. п.
    1) ( рубить) cortar vt; picar vt ( измельчать)
    2) ( розгами) azotar vt, fustigar vt, dar azotes; dar latigazos ( кнутом)
    3) (хлестать - о дожде, снеге) azotar vt
    ••
    пови́нную го́лову меч не сечет погов.con un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa (literalmente: cabeza agachada no la corta la espada)

    БИРС > сечь

  • 90 scent

    sent
    1. verb
    1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) oler, olfatear
    2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) olerse algo, sospechar
    3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) perfumar

    2. noun
    1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) perfume, aroma
    2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) rastro, pista
    3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) perfume
    - put/throw someone off the scent
    - put/throw off the scent

    1. olor / fragancia
    2. perfume
    are you wearing scent? ¿llevas perfume?
    tr[sent]
    3 (track, trail) pista, rastro
    1 (animal) olfatear
    2 figurative use (suspect) presentir, intuir
    3 (perfume) perfumar ( with, de)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be on the scent of somebody/something seguir/estar sobre la pista de alguien/algo
    to put/throw somebody off the scent despistar a alguien
    scent ['sɛnt] vt
    1) smell: oler, olfatear
    2) perfume: perfumar
    3) sense: sentir, percibir
    1) odor: olor m, aroma m
    2) : olfato m
    a dog with a keen scent: un perro con un buen olfato
    3) perfume: perfume m
    n.
    olfato s.m.
    olor s.m.
    perfume s.m.
    pista s.f.
    rastro s.m.
    v.
    husmear v.
    oler v.
    olfatear v.
    percibir v.
    perfumar v.
    rastrear v.

    I sent
    a) c u ( fragrance) perfume m, fragancia f, aroma m
    b) c u ( perfume) (BrE) perfume m
    c) ( trail) rastro m

    to put o throw somebody off the scent — despistar a alguien


    II
    a) ( smell) \<\<animal\>\> olfatear, oler*; \<\<person\>\> oler*
    b) ( sense) \<\<danger/victory\>\> intuir*, presentir*
    c) ( perfume) \<\<air/room/skin\>\> perfumar
    d) scented past p < writing paper> perfumado; < rose> fragante
    [sent]
    1. N
    1) (=smell) [of flowers, perfume] perfume m, fragancia f ; [of food] aroma m
    2) (esp Brit) (=perfume, toilet water) perfume m, fragancia f
    3) (Hunting etc) rastro m, pista f

    to be on the scent (also fig) seguir el rastro or la pista

    to pick up/lose the scent — (also fig) encontrar/perder el rastro or la pista

    to put or throw sb off the scent — (fig) despistar a algn

    2. VT
    1) (=make sth smell nice) perfumar ( with de)
    2) (=smell) olfatear; (fig) [+ danger, trouble etc] presentir, sentir

    to scent sth outolfatear or husmear algo

    3.
    CPD

    scent bottle N(esp Brit) frasco m de perfume

    scent spray Natomizador m (de perfume), pulverizador m (de perfume)

    * * *

    I [sent]
    a) c u ( fragrance) perfume m, fragancia f, aroma m
    b) c u ( perfume) (BrE) perfume m
    c) ( trail) rastro m

    to put o throw somebody off the scent — despistar a alguien


    II
    a) ( smell) \<\<animal\>\> olfatear, oler*; \<\<person\>\> oler*
    b) ( sense) \<\<danger/victory\>\> intuir*, presentir*
    c) ( perfume) \<\<air/room/skin\>\> perfumar
    d) scented past p < writing paper> perfumado; < rose> fragante

    English-spanish dictionary > scent

  • 91 well-hung

    tr['wel'hʌŋ] (Written well hung when not used to qualify a noun)
    1 familiar bien dotado,-a
    [ˌwel'hʌŋ]
    ADJ
    1) ** [man] bien dotado, bien despachado *, con un buen paquete **
    2) (Culin) [game] bien manido

    English-spanish dictionary > well-hung

  • 92 evitar

    ebi'tar
    v
    1) vermeiden, meiden, umgehen

    Cada vez que la veo me evita. — Immer wenn ich sie sehe, geht sie mir aus dem Weg.

    2)

    Con mi buen comportamiento le evito un disgusto a mi madre. — Mit meinem guten Benehmen erspare ich meiner Mutter Verdruss.

    verbo transitivo
    1. [gen] vermeiden
    2. [prevenir] vorbeugen (+D)
    evitar
    evitar [eβi'tar]
    num1num (impedir) vermeiden; (prevenir) vorbeugen +dativo; (molestias, disgustos) ersparen; pude evitar mayores estragos ich konnte Schlimmeres verhindern
    num2num (rehuir) ausweichen +dativo; (a alguien) aus dem Weg gehen +dativo
    num1num (cosas) sich vermeiden lassen
    num2num (personas) sich dativo aus dem Weg gehen

    Diccionario Español-Alemán > evitar

  • 93 balance

    m.
    1 balance sheet (finance) (document).
    balance consolidado consolidated balance sheet
    2 outcome.
    hacer balance (de) to take stock (of)
    el accidente tuvo un balance de seis heridos a total of six people were wounded in the accident
    3 remainder, residue, rest, balance.
    * * *
    1 (movimiento) rocking
    2 COMERCIO (operación) balance; (hoja) balance sheet
    3 (cálculo) total
    4 (resultado) outcome, result
    el balance de la reunión ha sido positivo on balance, the meeting was successful
    5 (equilibrio) balance
    \
    hacer un balance de to take stock of, weigh up, evaluate
    balance acústico sound balance
    * * *
    SM
    1) (Econ) [de una cuenta] balance; (=documento) balance (sheet); (Com) [de existencias] stocktaking, inventory (EEUU)

    hacer balance[de una cuenta] to draw up a balance; [de existencias] to take stock, do the stocktaking

    2) (=resultado)

    el balance de víctimas mortales en el accidente — the death toll in the accident, the number of dead in the accident

    3) (=evaluación) [de hecho, situación] assessment, evaluation

    hizo balance de los cinco años de su gobiernohe assessed o evaluated o took stock of the five years of his government

    4) (=balanceo) to-and-fro motion; [de un barco] roll, rolling
    5) (=indecisión) vacillation
    6) Caribe (=mecedora) rocking chair
    * * *
    1)
    a) (resumen, valoración) assessment, evaluation

    hacer balance de algo — to take stock of something, to evaluate something

    b) ( resultado) result, outcome

    un balance positivo/negativo — a positive/negative result o outcome

    2) (Com, Fin)
    a) ( inventario) stocktaking
    b) (cálculo, cómputo) balance
    c) ( documento) balance sheet
    d) ( de cuenta) balance
    * * *
    = supply balance sheet, balance, balance sheet.
    Ex. The OECD publishes annual supply balance sheets for meat, dairy products and eggs, and food consumption statistics, for each of its twenty-four member states.
    Ex. The concept of such co-operation is very interesting and we continue to build a history of Stumpers activity to assess the balance of 'giving and taking'.
    Ex. The balance sheets indicate the degree of dependence on certain imported minerals.
    ----
    * balance bancario = bank balance.
    * balance comercial = balance of trade, trade balance.
    * balance de cuentas = financial statement.
    * balance final = balance.
    * balance final, el = bottom line, the.
    * hacer balance de = take + stock of.
    * hacer el balance de cuentas = balance + the cash, balance + the cash drawer.
    * * *
    1)
    a) (resumen, valoración) assessment, evaluation

    hacer balance de algo — to take stock of something, to evaluate something

    b) ( resultado) result, outcome

    un balance positivo/negativo — a positive/negative result o outcome

    2) (Com, Fin)
    a) ( inventario) stocktaking
    b) (cálculo, cómputo) balance
    c) ( documento) balance sheet
    d) ( de cuenta) balance
    * * *
    = supply balance sheet, balance, balance sheet.

    Ex: The OECD publishes annual supply balance sheets for meat, dairy products and eggs, and food consumption statistics, for each of its twenty-four member states.

    Ex: The concept of such co-operation is very interesting and we continue to build a history of Stumpers activity to assess the balance of 'giving and taking'.
    Ex: The balance sheets indicate the degree of dependence on certain imported minerals.
    * balance bancario = bank balance.
    * balance comercial = balance of trade, trade balance.
    * balance de cuentas = financial statement.
    * balance final = balance.
    * balance final, el = bottom line, the.
    * hacer balance de = take + stock of.
    * hacer el balance de cuentas = balance + the cash, balance + the cash drawer.

    * * *
    A
    1
    (resumen, valoración): elaboró un balance sobre sus dos años en el puesto she took stock of her two years in the job
    hizo un balance económico y artístico del festival he evaluated o assessed the festival from a financial and artistic point of view
    2 (resultado) result, outcome
    su gestión arroja un balance positivo/negativo his management has produced positive/negative results
    un total de 25 muertos es el balance definitivo del incendio the final death toll in the fire is 25
    B ( Com, Fin)
    1 (inventario) stocktaking
    2 (cálculo, cómputo) balance
    3 (documento) balance sheet
    cuadrar un balance to balance (off) the accounts, to get the accounts to balance
    4 (de una cuenta) balance
    Compuesto:
    masculine trial balance
    * * *

     

    balance sustantivo masculino
    1
    a) (resumen, valoración) assessment, evaluation;

    hacer balance de algo to take stock of sth, to evaluate sth

    2 (Com, Fin) (cálculo, cómputo) balance;
    ( documento) balance sheet;
    ( de cuenta) balance
    balance sustantivo masculino
    1 Fin balance
    (documento financiero) balance sheet
    2 (valoración, resultado) outcome: se desconoce el balance de víctimas, the number of victims is unknown
    3 fig (reflexión, valoración) tienes que hacer balance de tu matrimonio, you must take stock of your marriage
    ' balance' also found in these entries:
    Spanish:
    balanza
    - casar
    - cuadrar
    - deficitaria
    - deficitario
    - desequilibrar
    - desnivelar
    - desnivelada
    - desnivelado
    - deudor
    - deudora
    - equilibrar
    - equilibrio
    - nivelar
    - saldo
    - ajustar
    - balancear
    - contrapeso
    - desequilibrado
    - mantener
    - perder
    English:
    balance
    - balance of payments
    - balance of power
    - balance out
    - balance sheet
    - bank balance
    - bottom line
    - consolidate
    - debit balance
    - doctor
    - off-balance
    - outstanding
    - quarterly statement
    - trading results
    - weekly statement
    - bank
    - credit
    - fine
    - footing
    - over
    - stock
    - strike
    * * *
    1. Com [operación] balance;
    [documento] balance sheet balance de comprobación trial balance;
    balance consolidado consolidated balance sheet;
    balance de inventario stock check;
    Am balance de pagos balance of payments
    2. [resultado] outcome;
    el balance de la experiencia fue positivo on balance, the experience was a positive one;
    el accidente tuvo un balance de seis heridos a total of six people were wounded in the accident;
    el balance de muertos the death toll
    3. [análisis, reflexión] assessment;
    han hecho un balance positivo de la gestión del nuevo presidente their assessment of the new president's performance is positive;
    al acabar la temporada, hicieron balance de los resultados at the end of the season they took stock of o reflected on their results
    4. [en equipo de música] balance
    5. Cuba [balancín] rocking chair
    * * *
    m COM balance;
    hacer balance do the books;
    hacer el balance fig: de situación take stock
    * * *
    1) : balance
    2) : balance sheet

    Spanish-English dictionary > balance

  • 94 to curl up

    English-spanish dictionary > to curl up

  • 95 с его лёгкой руки

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с его лёгкой руки

  • 96 с лёгкой руки

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с лёгкой руки

  • 97 повинный

    прил.
    culpable, culpado

    ни в чём не пови́нный — sin ninguna culpa

    ••

    пови́нную го́лову меч не сечёт погов. — con un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa; alma arrepentida, alma convertida

    * * *
    ••

    пови́нную го́лову меч не сечёт погов.faute avouée est à moitié pardonnée

    Diccionario universal ruso-español > повинный

  • 98 Повинную голову меч не сечет.

    1) Cabeza agachada no la corta la espada.
    2) Con un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Повинную голову меч не сечет.

  • 99 Biberman, Abner

    1909-1977
       Actor y director de teatro entre 1934 y 1939, despues actor de cine, su singular presencia fisica lo hace adecuado para papeles de villano, en los que se especializa. Contratado por la Universal a mediados de los anos 40, tiene su oportunidad de empezar a dirigir en 1955, aunque casi de inmediato se encaminara a la television, medio en el que alcanza sus mejores exitos. Para la gran pantalla, es res ponsable de un unico e irregular western, que cuenta con un buen reparto y los medios materiales necesarios.
        Gun for a Coward (Una pistola para un cobarde). 1957. 88 minutos. Eastmancolor. CinemaScope. Universal. Fred MacMurray, Jeffrey Hunter, Janice Rule.

    English-Spanish dictionary of western films > Biberman, Abner

  • 100 Ullman, Daniel B.

    1918-1979
       Nacido en Nueva York, guionista, con un buen punado de guiones de westerns en su haber, dirige dos peliculas, el drama criminal Dial Red O (1955) y el western Badlands of Montana (1957). En ambos casos, es el el autor del guion.
        Badlands of Montana. 1957. 75 minutos. Blanco y Negro. Regalscope. Regal/Fox. Rex Reason, Beverly Garland, Emile Meyer, Margia Dean.

    English-Spanish dictionary of western films > Ullman, Daniel B.

См. также в других словарях:

  • Buen Pastor — Saltar a navegación, búsqueda El buen pastor es una alegoría bíblica, referida originalmente al dios Yahvéh y más tarde a Jesucristo. Representación del «buen pastor» en las catacumbas de san Calixto …   Wikipedia Español

  • Buen-comportamiento — Saltar a navegación, búsqueda Buen comportamiento (well behaved) para matemáticos (y las ciencias afines) con mucha frecuencia, hablar de si un objeto matemático una función, un conjunto, un espacio de un tipo u otro es el buen comportamiento o… …   Wikipedia Español

  • Buen Samaritano — Saltar a navegación, búsqueda Ilustración de la parábola del Buen Samaritano. La Parábola del Buen Samaritano es una de las más importante …   Wikipedia Español

  • Buen Ladrón — Saltar a navegación, búsqueda Antonello da Messina, Crucifixion 1475 …   Wikipedia Español

  • Buen partido — Saltar a navegación, búsqueda Buen partido Jugados por el amor País originario Chile Canal Canal 13 Horario de transmisión No disponible …   Wikipedia Español

  • Buen día — Saltar a navegación, búsqueda Buen día Sencillo por Panda del Álbum Arroz con leche Lanzado 2000 Formato CD single Grabación 2000 …   Wikipedia Español

  • Buen viaje — Saltar a navegación, búsqueda Dibujo preparatorio El aguafuerte …   Wikipedia Español

  • Buen Pasto — Saltar a navegación, búsqueda Buen Pasto …   Wikipedia Español

  • Buen día (Intoxicados) — Saltar a navegación, búsqueda Buen día Álbum de Intoxicados Publicación Noviembre de 2001 Grabación 2001 …   Wikipedia Español

  • Con un nudo en la garganta — Título Con un nudo en la garganta Ficha técnica Dirección Emanuel Talmon Hernán Aragall Producción Pablo E. Floriani …   Wikipedia Español

  • Con la música por dentro — Título Con La Música Por Dentro Ficha técnica Dirección Humberto Gómez Landero Ayudante de dirección Moisés M. Delgado …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»