-
1 compenetración
compenetración sustantivo femenino rapport, harmonious relationship: la compenetración entre los hermanos es asombrosa, the brothers' relationship is amazingly harmonious ' compenetración' also found in these entries: English: rapport -
2 rapport
tr[ræ'pɔːSMALLr/SMALL]1 compenetración nombre femenino, entendimientorapport [ræ'por] n: relación f armoniosa, entendimiento mn.• comunicación s.f.• relación s.f.ræ'pɔːr, ræ'pɔː(r)mass noun relación f de comunicacióna close rapport exists between them — están muy compenetrados, se entienden muy bien
[ræ'pɔː(r)]N1) (=relationship) relación fI have a good rapport with him — tengo muy buena relación con él, me entiendo muy bien con él
he has established a good rapport with the customers — ha entablado buenas relaciones con los clientes
2) (=understanding)* * *[ræ'pɔːr, ræ'pɔː(r)]mass noun relación f de comunicacióna close rapport exists between them — están muy compenetrados, se entienden muy bien
-
3 mutual understanding
-
4 asombrosa
asombroso,-a adjetivo amazing, astonishing ' asombrosa' also found in these entries: Spanish: compenetración English: amazing - fortitude - metamorphosis -
5 entre
Del verbo entrar: ( conjugate entrar) \ \
entré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
entre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: algo entre entrar entre
entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo 1 ( acercándose) to come in; ( alejándose) to go in; hazla entre tell her to come in, show her in; entró corriendo he ran in, he came running in; ¿se puede entre con el coche? can you drive in?; había gente entrando y saliendo there were people coming and going; ¿cómo entró? how did he get in?; entre en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth; entró en el or al banco she went into the bank 2 (en etapa, estado) entre en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones› to enter sth; entró en coma he went into a coma 3a) (introducirse, meterse):◊ cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;me entró arena en los zapatos I've got sand in my shoesb) ( poderse meter):◊ ¿entrará por la puerta? will it get through the door?;(+ me/te/le etc): el zapato no le entra he can't get his shoe on; no me entra la segunda (Auto) I can't get it into second (gear) 4 [ hambre] (+ me/te/le etc):◊ le entró hambre she felt o got hungry;me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts; me entró sueño I got o began to feel sleepy 5 ( empezar) to start, begin;◊ entró de aprendiz he started o began as an apprentice6 ( incorporarse) entre en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club› to join sth; ‹ en convento› to enter sth; el año que entré en or a la universidad the year I started college I've just joined the association 7 ( estar incluido): ¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo? verbo transitivo ( traer) to bring in; ( llevar) to take in;◊ ¿cómo van a entre el sofá? how are they going to get the sofa in?
entre preposición 1 está entre las dos casas it's between the two houses; entre paréntesis in brackets; cuando hablan entre los dos when they talk to each other entre otras cosas among other things; se perdió entre la muchedumbre he disappeared into the crowd; entre estas cuatro paredes within these wallsc) (indicando cooperación, distribución):le hicimos con regalo entre todos we all got together and brought him a present; repártelos entre los niños/entre todos share them out among the children/between everybody 2 ( en expresiones de tiempo): llegaré entre las tres y las cuatro I'll be arriving between three and four; cualquier semana entre julio y agosto any week in July or August 3 ■ adverbio (esp AmL):◊ entre más come más/menos engorda the more he eats the more/less he puts on weight
entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects
entre preposición
1 (señalando límites) between: ponlo entre tú y ella, put it between you and her
entre azul y verde, between blue and green (con la colaboración de) lo haremos entre Pedro, Pablo y yo, Peter, Paul and myself will do it between us
2 (rodeado de) among(st)
estoy entre amigos, I'm among friends (incluido en) está entre los primeros de la clase, he's among the best students of his class En general, entre se traduce por between cuando se refiere a dos cosas y among o amongst (más antiguo) cuando se refiere a más de dos. Sin embargo, se puede emplear between, junto con un verbo de movimiento, cuando queremos indicar que un conjunto de cosas se dividió en dos grupos: El río fluye entre los árboles. The river flows between the trees.
' entre' also found in these entries: Spanish: abismal - abismo - abordaje - aclarar - adherencia - analogía - apareamiento - barrera - bastante - bastidor - bien - caballero - caballo - cada - camaradería - camino - ceja - cerrarse - clara - claro - comillas - compenetración - competencia - conexión - confianza - confundirse - congruencia - considerada - considerado - contarse - corporativismo - correlación - cruce - desnivel - despertarse - dicotomía - diente - disidencia - distanciamiento - dividir - dividirse - dudar - economía - entendimiento - escaramuza - escoger - espada - estragos - estrechar - estrechamiento English: ability - alike - already - amid - among - amongst - angular - antagonism - antipathy - backstage - barrel - barrier - behind - between - blue-collar - bond - bonding - border - bracket - cement - chip in - choose - chuckle - circulate - civilian - clash - close - club - connect - connected - dart - derby - devil - differentiate - discriminate - distinction - distinguish - divide - dole out - enter - entrails - equal - equality - evenly - exit poll - export - fall out - fatalism - feature - fence -
6 interpenetration twin
nCRYSTALL macla de compenetración fEnglish-Spanish technical dictionary > interpenetration twin
-
7 penetration twin
nCRYSTALL interpenetration twin macla de compenetración f -
8 compenetration
s.compenetración. -
9 interpenetration
s.interpenetración, entendimiento mutuo, compenetración. -
10 mutual understanding
s.entendimiento mutuo, compenetración. -
11 rapport
s.1 buena relación.2 entendimiento mutuo, buen entendimiento, armonía, rapport.3 trance.4 compenetración.
См. также в других словарях:
compenetración — sustantivo femenino 1. Entendimiento o coincidencia de ideas, gustos o sentimientos entre dos o más personas: Entre sus padres siempre ha existido una buena compenetración. Trabajamos bien, aunque nuestra compenetración no es perfecta, pero así… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
compenetración — Sensación de mutualidad y entendimiento, armonía, acuerdo, confianza y respeto como base de la relación entre dos personas, vínculo fundamental entre el terapeuta y el paciente en psicoterapia. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de … Diccionario médico
compenetración — f. Acción y efecto de compenetrarse … Diccionario de la lengua española
compenetración — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de compenetrarse. 2 Acuerdo y entendimiento profundos entre dos o más personas. * * * compenetración f. Acción y efecto de compenetrarse. * * * compenetración. f. Acción y efecto de compenetrarse. * * *… … Enciclopedia Universal
compenetración — {{#}}{{LM C09539}}{{〓}} {{SynC09768}} {{[}}compenetración{{]}} ‹com·pe·ne·tra·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Identificación de la forma de pensar y de sentir de dos o más personas o perfecto entendimiento entre ellas. {{#}}{{LM SynC09768}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
compenetración — sustantivo femenino acuerdo*, unión, armonía, ?consonancia, conformidad, simpatía. ≠ desacuerdo, discrepancia. * * * Sinónimos: ■ entendimiento, avenencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
Macla — de Calcita. Para el Museo de Arte Contemporáneo Latinoamericano de La Plata (MACLA), véase Museo de Arte Contemporáneo Latinoamericano de La Plata. Macla es la agrupación simétrica de cristales idénticos. La simetría puede ser especular respecto… … Wikipedia Español
Roma — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor principa … Wikipedia Español
acuerdo — sustantivo masculino 1) unión, armonía*, consonancia, conformidad, compenetración. ≠ desacuerdo, discrepancia, disconformidad. Acuerdo, armonía, conformidad y compenetración se producen entre dos o más personas; unión d … Diccionario de sinónimos y antónimos
1280 Almas — Datos generales Origen Bogotá, Colombia Estado … Wikipedia Español
Fiesta Nacional de España — No debe confundirse con Día de la Raza. Colón tomando posesión de Guanahani en nombre de los Reyes Católicos el 12 de octubre de 1492. La Fiesta Nacional de España (Festa Nacional d Espanya, en catalán / valenciano … Wikipedia Español