-
21 अवराध्
-
22 दुष्
dush1) in comp. for dus (p. 488)
2) cl. 4. P. dushyati (- te MBh. ;
pf. dudosha;
fut. dokshyati, doshṭā Siddh.:
aor. adushat Pāṇ. 3-1, 55 ;
adukshat Vop.) to become bad orᅠ corrupted, to be defiled orᅠ impure, to be ruined, perish;
to sin, commit a fault, be wrong AitBr. ChUp. MBh. etc.:
Caus. dūsháyati (ep. alsoᅠ - te) seeᅠ under dūsha;
doshayati (Pāṇ. 6-4, 91), to spoil orᅠ corrupt (the mind)
- दुष्कर
- दुष्करण
- दुष्कर्ण
- दुष्कर्मन्
- दुष्कलेवर
- दुष्कायस्थकुल
- दुष्काल
- दुष्कीर्ति
- दुष्कुल
- दुष्कुहक
- दुष्कृत्
- दुष्कृत
- दुष्कृति
- दुष्कृष्ट
- दुष्क्रम
- दुष्क्रिया
- दुष्क्रीत
- दुष्ख
- दुष्खदिर
- दुष्टनु
- दुष्टर
- दुष्टुत
- दुष्पच
- दुष्पतन
- दुष्पत्त्र
- दुष्पद
- दुष्पराजय
- दुष्परिग्रह
- दुष्परिणाम
- दुष्परिमृष्ट
- दुष्परिहन्तु
- दुष्परीक्ष्य
- दुष्पर्श
- दुष्पान
- दुष्पार
- दुष्पार्ष्णिग्रह
- दुष्ग्राह
- दुष्पीत
- दुष्पुत्र
- दुष्पुरुष
- दुष्पूर
- दुष्पेषण
- दुष्पोष
- दुष्प्रकम्प
- दुष्प्रकम्प्य
- दुष्प्रकाश
- दुष्प्रकृति
- दुष्प्रक्रिया
- दुष्प्रज
- दुष्प्रजस्
- दुष्प्रज्ञ
- दुष्प्रज्ञान
- दुष्प्रणीत
- दुष्प्रतर
- दुष्प्रतिग्रह
- दुष्प्रतिग्वारण
- दुष्प्रतिवीक्षणीय
- दुष्प्रतिवीक्ष्य
- दुष्प्रत्यभिज्ञ
- दुष्प्रद
- दुष्प्रधर्ष
- दुष्प्रपदन
- दुष्प्रबोध
- दुष्प्रभञ्जन
- दुष्प्रमय
- दुष्प्रयुक्त
- दुष्प्रलम्भ
- दुष्प्रवाद
- दुष्प्रवृत्ति
- दुष्प्रवेश
- दुष्प्रसह
- दुष्प्रसाद
- दुष्प्रसादन
- दुष्प्रसाधन
- दुष्प्रसाध्य
- दुष्प्रसाह
- दुष्प्रसू
- दुष्प्रहर्ष
- दुष्प्राप
- दुष्प्रापण
- दुष्प्राप्य
- दुष्प्राप्त
- दुष्प्रावी
- दुष्प्रीति
- दुष्प्रेक्ष
- दुष्प्रेक्षणीय
- दुष्प्रेक्ष्य
- दुष्प्रेक्षित
- दुष्वप्न्य
-
23 विदुष्
-
24 commettere una mancanza
-
25 pogriješiti
make a mistake/error, err, varati se be mistaken* * *• err• commit a fault• slip• fail• goof• make a mistake• make mistakes• mistake (make a)• mistake -
26 compecco
com-pecco, āre, v. n., to err or commit a fault together (late Lat.), Cael. Aur. Acut. 2, 12; id. Tard. 3, 1 fin. -
27 incurro
in-curro, curri and cŭcurri (incurri, Cic. Or. 67, 224; Liv. 1, 37, 3; 9, 21, 3; Curt. 4, 5, 19; Sen. Q. N. 5, 13, 1 saep.:I.incucurri,
Liv. 27, 18, 19; Sen. Ep. 96, 1 al.), cursum, ĕre, v. n. and a. [in-curro], to run into or towards, run upon, fall in with, to rush at, assail, attack (class.).Lit.(α).With in:(β).incurristi amens in columnas,
Cic. Or. 67, 224:in domum,
id. Off. 3, 17, 68; cf.fig.: mihi videtur praetorius candidatus in consularem quasi desultorius in quadrigarum curriculum incurrere,
to run into, id. Mur. 27, 57:in aliquem,
id. Planc. 7, 17:in hostem,
Flor. 1, 9, 7.—With dat.:(γ).armentis incurrere fortibus,
Ov. M. 7, 546:proeliantibus Romanis,
to rush upon, Tac. A. 2, 16:levi armaturae hostium,
Liv. 22, 17, 6:peditum signa cornibus incurrerunt,
id. 28, 15, 3:Mauris,
Sall. J. 101, 8.—With a simple acc.:2.atque eos a tergo incurrerunt, Sall. Fragm. ap. Rufin. de Schem. Lex.: tota vi novissimos,
to attack, Tac. A. 1, 51.—Milit., to make an inroad or irruption, to invade:B.in Macedoniam,
Liv. 36, 25, 7:in agrum suum,
id. 29, 5, 6:in provincias,
Flor. 3, 4, 1.—Transf., to border on:II.agri, qui in publicum Campanum incurrebant,
Cic. Agr. 2, 30, 82.—Trop.A.In gen.:2.in oculos incurrentes,
meeting the sight, Cic. Att. 12, 21, 5:id quod oculis incurrit,
Sen. Ben. 1, 5:non solum in oculos, sed etiam in voculas malevolorum,
Cic. Fam. 2, 16, 2: ordinem sequens in memoriam notam et aequalem necessario incurro, I am led to, etc., id. Brut. 69, 244: in maximam fraudem, to fall into, id. [p. 931] Off. 3, 13, 55:quaestus in odia hominum,
id. ib. 1, 42, 150:in magnam aliquam difficultatem,
id. Fam. 4, 2, 4:labor in varias reprehensiones,
id. Fin. 1, 1:in morbos, in damna, in dedecora,
id. ib. 14, 47:in alterum genus injustitiae,
id. Off. 1, 9, 29:in memoriam notam et aequalem,
id. Brut. 69, 244:in memoriam communium miseriarum,
id. ib. 71, 251. —With acc. (post-class.), to incur:B.crimen loquacitatis,
Lact. 2, 7 fin.; cf. pass.:incursus angor,
Sid. Ep. 8, 9. —Esp.1.To run against, strike against, offend:2.si jactor in turba, accuso... eum qui in me incurrit atque incidit,
Cic. Planc. 7, 17:ut in eum non invasisse, sed incurrisse videamur,
id. Sest. 6, 14.— Absol.:quis est tam lynceus, qui in tantis tenebris nihil offendat, nusquam incurrat?
Cic. Fam. 9, 2, 2. — With acc.:venantium agmen,
Sulp. Sev. Dial. 2, 9, 6.—To commit a fault (only postclass.):3.nihil vitii mulier incurrit,
Dig. 24, 1, 13:aliquid,
Lampr. Alex. Sev. 12.—To rush upon, assault carnally:4.si nihil est, servis incurritur,
Juv. 6, 331:sororem,
App. M. 10, p. 250, 6.—Of events, to befall, happen, occur to:casus, qui in sapientem potest incurrere,
Cic. Tusc. 5, 10, 29:in ipsos etesias,
id. Fam. 15, 11, 2: tua lêpsis in quem diem incurrit, nescio, id. Att. 7, 7, 3:natalis plebeiis incurrens Circensibus,
Suet. Tib. 26:disputatio, in quam non aliquis locus incurrat,
Cic. Top. 21, 79. -
28 labor
1.lābor, lapsus ( inf. parag. labier, Hor. Ep. 2, 1, 94; part. labundus, Att. ap. Non. 504, 31; Trag. Fragm. v. 570 Rib.), 3, v. dep. n. [cf. lăbo; Sanscr. lamb- (ramb-), to glide, fall], to move gently along a smooth surface, to fall, slide; to slide, slip, or glide down, to fall down, to sink as the beginning of a fall; constr. absol., or with ad, in, inter, per, sub, super, ab, de, ex, or with abl. alone.I.Lit.A.In gen.1.Of living beings:2.non squamoso labuntur ventre cerastae,
Prop. 3 (4), 22, 27:per sinus crebros et magna volumina labens,
Ov. M. 15, 721:pigraque labatur circa donaria serpens,
Ov. Am. 2, 13, 13:ille inter vestes et levia pectora lapsus volvitur,
Verg. A. 7, 349: (angues) in diversum lapsi, Jul. Obseq. 119.—Of floating:ut rate felice pacata per aequora labar,
Ov. H. 10, 65:dum Stygio gurgite labor,
id. M. 5, 504:tua labens navita aqua,
Prop. 2, 26 (3, 21), 8.—Of flying:tollunt se celeres, liquidumque per aera lapsae,
Verg. A. 6, 202:vade, age, nate, voca Zephyros et labere pennis,
id. ib. 4, 223:pennis lapsa per auras,
Ov. M. 8, 51:labere, nympha, polo,
Verg. A. 11, 588.—Of sinking, slipping down:labor, io! cara lumina conde manu,
Ov. A. A. 7, 342:labitur infelix (equus),
Verg. G. 3, 498; cf. Luc. 5, 799:labitur exsanguis,
Verg. A. 11, 818; 5, 181:super terram,
Ov. M. 13, 477:equo,
Hor. S. 2, 1, 15:temone,
Verg. A. 12, 470 [p. 1024] limite, Luc. 9, 712:in vulnera,
id. 7, 604:in colla mariti,
Val. Fl. 2, 425:alieno vulnere,
Luc. 2, 265:in rivo,
Cic. Fat. 3, 5:pondere lapsi pectoris arma sonant,
Luc. 7, 572.—Of gliding upwards: celeri fuga sub sidera,
Verg. A. 3, 243.—Of things:B.splendida signa videntur labier,
Lucr. 4, 445; Cic. Tusc. 4, 18, 42:umor in genas Furtim labitur,
Hor. C. 1, 13, 7:stellas Praecipites caelo labi,
Verg. G. 1, 366:perque genas lacrimae labuntur,
Ov. H. 7, 185; id. M. 2, 656:lapsi de fontibus amnes,
id. ib. 13, 954; cf.:catenae lapsae lacertis sponte sua,
id. ib. 3, 699:lapsuram domum subire,
about to tumble down, id. Ib. 511; Luc. 1, 25; cf.with cado: multa in silvis Lapsa cadunt folia,
Verg. A. 6, 310:ipsaque in Oceanum sidera lapsa cadunt,
Prop. 4 (5), 4, 64:lapsis repente saxis,
Tac. A. 4, 59:ab arbore ramus,
Ov. M. 3, 410.—Of the eyes, to fall, close:labentes, oculos condere,
Ov. Tr. 3, 3, 44:lumina,
Verg. A. 11, 818; Prop. 1, 10, 7; 2, 5, 17.—Transf.1.To glide away, glide along, slip or haste away: labitur uncta carina: volat super impetus undas, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 379 Vahl.); so id. ap. Isid. Orig. 19, 1 (Ann. v. 476 Vahl.); cf.:2.labitur uncta vadis abies,
Verg. A. 8, 91; Cic. Ac. 1, 8, 31:sidera, quae vaga et mutabili ratione labuntur,
id. Univ. 10.—Esp., of a transition in discourse, to pass:a dispositione ad elocutionis praecepta labor,
Quint. 7, 10, 17.—To slip away, escape:II.lapsus custodiā,
Tac. A. 5, 10; 11, 31:e manibus custodientium lapsus,
Curt. 3, 13, 3; Prop. 1, 11, 5; Amm. 26, 3, 3.—Trop.A.In gen., to come or go gently or insensibly, to glide, glide or pass away:B.ilico res foras labitur,
Plaut. Trin. 2, 1, 21:brevitate et celeritate syllabarum labi putat verba proclivius,
Cic. Or. 57; 56:sed labor longius, ad propositum revertor,
id. Div. 2, 37, 79; id. Leg. 1, 19, 52:labitur occulte fallitque volubilis aetas,
Ov. Am. 1, 8, 49:labi somnum sensit in artus,
id. M. 11, 631:nostro illius labatur pectore vultus,
Verg. E. 1, 64.—In partic.1.Of speech, to die away, be lost, not be heard (very rare):2.ne adjectae voces laberentur atque errarent,
Cic. N. D. 2, 57, 114; cf. Sil. 7, 745.—Of time, to glide, pass away, elapse:3.eheu fugaces labuntur anni,
Hor. C. 2, 14, 2:anni tacite labentis origo,
Ov. F. 1, 65:labentia tempora,
id. Tr. 3, 11; id. F. 6, 771; id. Tr. 4, 10, 27:aetas labitur,
Tib. 1, 8, 48; cf.: labente officio, when the attendance or service is ended, Juv. 6, 203.—Pregn., to sink, incline, begin to fall, go to ruin, perish: quantis opibus, quibus de rebus lapsa fortuna accidat, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 396 Vahl.); cf.:4.cetera nasci, occidere, fluere, labi,
Cic. Or. 3, 10:labentem et prope cadentem rem publicam fulcire,
id. Phil. 2, 21, 51:equitem Romanum labentem excepit, fulsit, sustinuit,
id. Rab. Post. 16, 43; id. Ep. ad Brut. 1, 18, 2:sustinuit labentem aciem Antonius,
Tac. H. 3, 23:vidi labentes acies,
Prop. 4 (5), 2, 53:eo citius lapsa res est,
Liv. 3, 33: mores lapsi sunt, id. praef.; Tac. A. 6, 50:fides lapsa,
Ov. H. 2, 102:labentur opes,
will be lost, Tib. 1, 6, 53:res,
Lucr. 4, 1117:hereditas lapsa est,
Dig. 4, 4, 11, § 5.—To slip or fall away from a thing, to lose it: hac spe lapsus, deceived or disappointed in this hope, Caes. B. G. 5, 55, 3:5.hoc munere,
Sil. 7, 740:facultatibus,
to lose one's property, become poor, Dig. 27, 8, 2, § 11; 26, 7, 9, § 1:mente,
to lose one's senses, go mad, Cels. 5, 26, 13; Suet. Aug. 48; cf.:lapsae mentis error,
Val. Max. 5, 3, 2.—Hence, lapsus, a, um, ruined, unfortunate, Prop. 1, 1, 25. —To fall into or upon, to come or turn to:6.labor eo, ut assentiar Epicuro,
Cic. Ac. 2, 45, 139; id. Att. 4, 5, 2:ad opinionem,
id. Ac. 2, 45, 138:in adulationem,
Tac. A. 4, 6:in gaudia,
Val. Fl. 6, 662:in vitium,
Hor. Ep. 2, 1, 94.—To fall into error, to be mistaken, to err, mistake, commit a fault:7.labi, errare, nescire, decipi et malum et turpe ducimus,
Cic. Off. 1, 6, 18:in aliqua re labi et cadere,
id. Brut. 49, 185:in minimis tenuissimisque rebus,
id. de Or. 1, 37, 169; id. Fam. 2, 7, 1:lapsus est per errorem suum,
id. Q. Fr. 3, 9, 8:consilio,... casu,
id. Agr. 2, 3, 6:propter inprudentiam,
Caes. B. G. 5, 3:in officio,
Cic. Tusc. 2, 4, 12:in verbo,
Ov. Am. 2, 8, 7:ne verbo quidem labi,
Plin. Ep. 2, 3:it vera ratione,
Lucr. 2, 176.—Esp., to fall away from the true faith, to become apostate (eccl. Lat.):2.lapsorum fratrum petulantia,
Cypr. Ep. 30, 1 al.lăbor (old form lăbos, like arbos, honos, etc., Plaut. Trin. 2, 1, 35; id. Truc. 2, 6, 40; Ter. Hec. 3, 1, 6; Varr. ap. Non. 487, 13; Cat. 55, 13; Sall. C. 7, 5; id. J. 100, 4; cf. Quint. 1, 4, 13), ōris, m. [Sanscr. root rabh, to grasp, ā-rabh, to undertake; Gr. alph- in êlphon, earned, alphêma, wages; Germ. Arbeit], labor, toil, exertion (cf.: contentio, opera).I.Lit.:B.ut ingenium est omnium Hominum a labore proclive ad libidinem,
Ter. And. 1, 1, 51:haud existimans quanto labore partum,
id. Phorm. 1, 1, 12:interest aliquid inter laborem et dolorem: sunt finitima omnino, sed tamen differt aliquid. Labor est functio quaedam vel animi vel corporis, gravioris operis et muneris: dolor autem motus asper in corpore alienus a sensibus,
Cic. Tusc. 2, 15, 35:corporis,
id. Cael. 17, 39:res est magni laboris,
id. de Or. 1, 33, 150:laborem sibi sumere et alteri imponere,
id. Mur. 18, 38:sumptum et laborem insumere in rem aliquam,
id. Inv. 2, 38, 113; cf. id. Verr. 2, 3, 98, § 227:multum operae laborisque consumere,
id. de Or. 1, 55, 234:laborem sustinere,
id. Att. 1, 17, 6:exantlare,
id. Ac. 2, 34, 108:suscipere,
id. Opt. Gen. Or. 5, 13:subire,
id. Att. 3, 15, 7:capere,
id. Rosc. Com. 16, 49:labores magnos excipere,
id. Brut. 69, 243:se in magnis laboribus exercere,
id. Arch. 11, 28:summi laboris esse,
capable of great exertion, Caes. B. G. 4, 2, 2:laborem levare alicui,
Cic. Or. 34, 120:detrahere,
id. Fam. 3, 6, 5:ex labore se reficere,
Caes. B. G. 3, 5; 5, 11:victus suppeditabatur sine labore,
Cic. Sest. 48, 103:non est quod existumes, ullam esse sine labore virtutem,
Sen. Vit. Beat. 25, 5; Suet. Ner. 52; Quint. 2, 12, 12; cf.:nullo labore,
Cic. Dom. 34, 91; id. Sest. 40, 87; id. Tusc. 2, 22, 51:quantum meruit labor,
Juv. 7, 216:reddere sua dona labori,
id. 16, 57:numerenter labores,
be valued, id. 9, 42.—In partic.1.Pregn., drudgery, hardship, fatigue, distress, trouble, pain, suffering (mostly poet. and late Lat.; syn. aerumna): decet id pati animo aequo;2.si id facietis, levior labos erit,
Plaut. Capt. 2, 1, 2:propter meum caput labores homini evenisse optumo,
id. ib. 5, 1, 25:cum labore magno et misere vivere,
id. Aul. prol. 14; id. Ps. 2, 4, 2:hoc evenit in labore atque in dolore,
id. ib. 2, 3, 20:vel in labore meo vel in honore,
Cic. Fam. 15, 18:Iliacos audire labores,
Verg. A. 4, 78:mox et frumentis labor additus, ut mala culmos Esset rubigo,
id. G. 1, 150:belli labores,
id. A. 11, 126; cf. id. ib. 2, 619;12, 727: labor militiae,
Juv. 16, 52:castrorum labores,
id. 14, 198:Lucinae labores,
Verg. G. 4, 340:cor de labore pectus tundit,
Plaut. Cas. 2, 6, 63:hoc medicamentum sine magno labore cadere cogit haemorrhoidas,
Scrib. 227:litterarius, = opus,
Aug. Conf. 9, 2;id. cont. Jul. 6, 21: meos labores legere,
id. de Don. Pers. 68.—Of sickness: valetudo crescit, accrescit labor. Plaut. Curc. 2, 1, 4:sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,
Vitr. 8, 3, 4.—Of danger:maximus autem earum (apium) labor est initio veris,
Col. 9, 13, 2.—Prov.:jucundi acti labores,
Cic. Fin. 2, 32, 105:suavis laborum est praeteritorum memoria,
id. ib. —Poet.a.Labores solis, eclipses of the sun, Verg. A. 1, 742 Forbig. ad loc.; so,b.defectus solis varios lunaeque labores,
id. G. 1, 478; Sil. 14, 378. —Of plants:3.hunc laborem perferre,
i. e. growth, Verg. G. 2, 343.—Personified: Lăbos, toil, in the lower world, Verg. A. 6, 277.—II.Meton., of the products of labor.a.Work, workmanship of an artist ( poet.):b.operum,
Verg. A. 1, 455:hic labor ille domūs,
id. ib. 6, 27:nec non Polycleti multus ubique labor,
Juv. 8, 104. —Of cultivated plants, crops, etc.:c.ruit arduus aether et pluvia ingenti sata laeta boumque labores Diluit,
Verg. G. 1, 325; cf.:haec cum sint hominumque boumque labores,
id. ib. 1, 118: Juppiter Grandine dilapidans hominumque boumque labores, Col. poët. 10, 330; Verg. A. 2, 284; 306.—Labores uteri, i. e. children, Claud. Rapt. Pros. 1, 193. -
29 Labos
1.lābor, lapsus ( inf. parag. labier, Hor. Ep. 2, 1, 94; part. labundus, Att. ap. Non. 504, 31; Trag. Fragm. v. 570 Rib.), 3, v. dep. n. [cf. lăbo; Sanscr. lamb- (ramb-), to glide, fall], to move gently along a smooth surface, to fall, slide; to slide, slip, or glide down, to fall down, to sink as the beginning of a fall; constr. absol., or with ad, in, inter, per, sub, super, ab, de, ex, or with abl. alone.I.Lit.A.In gen.1.Of living beings:2.non squamoso labuntur ventre cerastae,
Prop. 3 (4), 22, 27:per sinus crebros et magna volumina labens,
Ov. M. 15, 721:pigraque labatur circa donaria serpens,
Ov. Am. 2, 13, 13:ille inter vestes et levia pectora lapsus volvitur,
Verg. A. 7, 349: (angues) in diversum lapsi, Jul. Obseq. 119.—Of floating:ut rate felice pacata per aequora labar,
Ov. H. 10, 65:dum Stygio gurgite labor,
id. M. 5, 504:tua labens navita aqua,
Prop. 2, 26 (3, 21), 8.—Of flying:tollunt se celeres, liquidumque per aera lapsae,
Verg. A. 6, 202:vade, age, nate, voca Zephyros et labere pennis,
id. ib. 4, 223:pennis lapsa per auras,
Ov. M. 8, 51:labere, nympha, polo,
Verg. A. 11, 588.—Of sinking, slipping down:labor, io! cara lumina conde manu,
Ov. A. A. 7, 342:labitur infelix (equus),
Verg. G. 3, 498; cf. Luc. 5, 799:labitur exsanguis,
Verg. A. 11, 818; 5, 181:super terram,
Ov. M. 13, 477:equo,
Hor. S. 2, 1, 15:temone,
Verg. A. 12, 470 [p. 1024] limite, Luc. 9, 712:in vulnera,
id. 7, 604:in colla mariti,
Val. Fl. 2, 425:alieno vulnere,
Luc. 2, 265:in rivo,
Cic. Fat. 3, 5:pondere lapsi pectoris arma sonant,
Luc. 7, 572.—Of gliding upwards: celeri fuga sub sidera,
Verg. A. 3, 243.—Of things:B.splendida signa videntur labier,
Lucr. 4, 445; Cic. Tusc. 4, 18, 42:umor in genas Furtim labitur,
Hor. C. 1, 13, 7:stellas Praecipites caelo labi,
Verg. G. 1, 366:perque genas lacrimae labuntur,
Ov. H. 7, 185; id. M. 2, 656:lapsi de fontibus amnes,
id. ib. 13, 954; cf.:catenae lapsae lacertis sponte sua,
id. ib. 3, 699:lapsuram domum subire,
about to tumble down, id. Ib. 511; Luc. 1, 25; cf.with cado: multa in silvis Lapsa cadunt folia,
Verg. A. 6, 310:ipsaque in Oceanum sidera lapsa cadunt,
Prop. 4 (5), 4, 64:lapsis repente saxis,
Tac. A. 4, 59:ab arbore ramus,
Ov. M. 3, 410.—Of the eyes, to fall, close:labentes, oculos condere,
Ov. Tr. 3, 3, 44:lumina,
Verg. A. 11, 818; Prop. 1, 10, 7; 2, 5, 17.—Transf.1.To glide away, glide along, slip or haste away: labitur uncta carina: volat super impetus undas, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 379 Vahl.); so id. ap. Isid. Orig. 19, 1 (Ann. v. 476 Vahl.); cf.:2.labitur uncta vadis abies,
Verg. A. 8, 91; Cic. Ac. 1, 8, 31:sidera, quae vaga et mutabili ratione labuntur,
id. Univ. 10.—Esp., of a transition in discourse, to pass:a dispositione ad elocutionis praecepta labor,
Quint. 7, 10, 17.—To slip away, escape:II.lapsus custodiā,
Tac. A. 5, 10; 11, 31:e manibus custodientium lapsus,
Curt. 3, 13, 3; Prop. 1, 11, 5; Amm. 26, 3, 3.—Trop.A.In gen., to come or go gently or insensibly, to glide, glide or pass away:B.ilico res foras labitur,
Plaut. Trin. 2, 1, 21:brevitate et celeritate syllabarum labi putat verba proclivius,
Cic. Or. 57; 56:sed labor longius, ad propositum revertor,
id. Div. 2, 37, 79; id. Leg. 1, 19, 52:labitur occulte fallitque volubilis aetas,
Ov. Am. 1, 8, 49:labi somnum sensit in artus,
id. M. 11, 631:nostro illius labatur pectore vultus,
Verg. E. 1, 64.—In partic.1.Of speech, to die away, be lost, not be heard (very rare):2.ne adjectae voces laberentur atque errarent,
Cic. N. D. 2, 57, 114; cf. Sil. 7, 745.—Of time, to glide, pass away, elapse:3.eheu fugaces labuntur anni,
Hor. C. 2, 14, 2:anni tacite labentis origo,
Ov. F. 1, 65:labentia tempora,
id. Tr. 3, 11; id. F. 6, 771; id. Tr. 4, 10, 27:aetas labitur,
Tib. 1, 8, 48; cf.: labente officio, when the attendance or service is ended, Juv. 6, 203.—Pregn., to sink, incline, begin to fall, go to ruin, perish: quantis opibus, quibus de rebus lapsa fortuna accidat, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 396 Vahl.); cf.:4.cetera nasci, occidere, fluere, labi,
Cic. Or. 3, 10:labentem et prope cadentem rem publicam fulcire,
id. Phil. 2, 21, 51:equitem Romanum labentem excepit, fulsit, sustinuit,
id. Rab. Post. 16, 43; id. Ep. ad Brut. 1, 18, 2:sustinuit labentem aciem Antonius,
Tac. H. 3, 23:vidi labentes acies,
Prop. 4 (5), 2, 53:eo citius lapsa res est,
Liv. 3, 33: mores lapsi sunt, id. praef.; Tac. A. 6, 50:fides lapsa,
Ov. H. 2, 102:labentur opes,
will be lost, Tib. 1, 6, 53:res,
Lucr. 4, 1117:hereditas lapsa est,
Dig. 4, 4, 11, § 5.—To slip or fall away from a thing, to lose it: hac spe lapsus, deceived or disappointed in this hope, Caes. B. G. 5, 55, 3:5.hoc munere,
Sil. 7, 740:facultatibus,
to lose one's property, become poor, Dig. 27, 8, 2, § 11; 26, 7, 9, § 1:mente,
to lose one's senses, go mad, Cels. 5, 26, 13; Suet. Aug. 48; cf.:lapsae mentis error,
Val. Max. 5, 3, 2.—Hence, lapsus, a, um, ruined, unfortunate, Prop. 1, 1, 25. —To fall into or upon, to come or turn to:6.labor eo, ut assentiar Epicuro,
Cic. Ac. 2, 45, 139; id. Att. 4, 5, 2:ad opinionem,
id. Ac. 2, 45, 138:in adulationem,
Tac. A. 4, 6:in gaudia,
Val. Fl. 6, 662:in vitium,
Hor. Ep. 2, 1, 94.—To fall into error, to be mistaken, to err, mistake, commit a fault:7.labi, errare, nescire, decipi et malum et turpe ducimus,
Cic. Off. 1, 6, 18:in aliqua re labi et cadere,
id. Brut. 49, 185:in minimis tenuissimisque rebus,
id. de Or. 1, 37, 169; id. Fam. 2, 7, 1:lapsus est per errorem suum,
id. Q. Fr. 3, 9, 8:consilio,... casu,
id. Agr. 2, 3, 6:propter inprudentiam,
Caes. B. G. 5, 3:in officio,
Cic. Tusc. 2, 4, 12:in verbo,
Ov. Am. 2, 8, 7:ne verbo quidem labi,
Plin. Ep. 2, 3:it vera ratione,
Lucr. 2, 176.—Esp., to fall away from the true faith, to become apostate (eccl. Lat.):2.lapsorum fratrum petulantia,
Cypr. Ep. 30, 1 al.lăbor (old form lăbos, like arbos, honos, etc., Plaut. Trin. 2, 1, 35; id. Truc. 2, 6, 40; Ter. Hec. 3, 1, 6; Varr. ap. Non. 487, 13; Cat. 55, 13; Sall. C. 7, 5; id. J. 100, 4; cf. Quint. 1, 4, 13), ōris, m. [Sanscr. root rabh, to grasp, ā-rabh, to undertake; Gr. alph- in êlphon, earned, alphêma, wages; Germ. Arbeit], labor, toil, exertion (cf.: contentio, opera).I.Lit.:B.ut ingenium est omnium Hominum a labore proclive ad libidinem,
Ter. And. 1, 1, 51:haud existimans quanto labore partum,
id. Phorm. 1, 1, 12:interest aliquid inter laborem et dolorem: sunt finitima omnino, sed tamen differt aliquid. Labor est functio quaedam vel animi vel corporis, gravioris operis et muneris: dolor autem motus asper in corpore alienus a sensibus,
Cic. Tusc. 2, 15, 35:corporis,
id. Cael. 17, 39:res est magni laboris,
id. de Or. 1, 33, 150:laborem sibi sumere et alteri imponere,
id. Mur. 18, 38:sumptum et laborem insumere in rem aliquam,
id. Inv. 2, 38, 113; cf. id. Verr. 2, 3, 98, § 227:multum operae laborisque consumere,
id. de Or. 1, 55, 234:laborem sustinere,
id. Att. 1, 17, 6:exantlare,
id. Ac. 2, 34, 108:suscipere,
id. Opt. Gen. Or. 5, 13:subire,
id. Att. 3, 15, 7:capere,
id. Rosc. Com. 16, 49:labores magnos excipere,
id. Brut. 69, 243:se in magnis laboribus exercere,
id. Arch. 11, 28:summi laboris esse,
capable of great exertion, Caes. B. G. 4, 2, 2:laborem levare alicui,
Cic. Or. 34, 120:detrahere,
id. Fam. 3, 6, 5:ex labore se reficere,
Caes. B. G. 3, 5; 5, 11:victus suppeditabatur sine labore,
Cic. Sest. 48, 103:non est quod existumes, ullam esse sine labore virtutem,
Sen. Vit. Beat. 25, 5; Suet. Ner. 52; Quint. 2, 12, 12; cf.:nullo labore,
Cic. Dom. 34, 91; id. Sest. 40, 87; id. Tusc. 2, 22, 51:quantum meruit labor,
Juv. 7, 216:reddere sua dona labori,
id. 16, 57:numerenter labores,
be valued, id. 9, 42.—In partic.1.Pregn., drudgery, hardship, fatigue, distress, trouble, pain, suffering (mostly poet. and late Lat.; syn. aerumna): decet id pati animo aequo;2.si id facietis, levior labos erit,
Plaut. Capt. 2, 1, 2:propter meum caput labores homini evenisse optumo,
id. ib. 5, 1, 25:cum labore magno et misere vivere,
id. Aul. prol. 14; id. Ps. 2, 4, 2:hoc evenit in labore atque in dolore,
id. ib. 2, 3, 20:vel in labore meo vel in honore,
Cic. Fam. 15, 18:Iliacos audire labores,
Verg. A. 4, 78:mox et frumentis labor additus, ut mala culmos Esset rubigo,
id. G. 1, 150:belli labores,
id. A. 11, 126; cf. id. ib. 2, 619;12, 727: labor militiae,
Juv. 16, 52:castrorum labores,
id. 14, 198:Lucinae labores,
Verg. G. 4, 340:cor de labore pectus tundit,
Plaut. Cas. 2, 6, 63:hoc medicamentum sine magno labore cadere cogit haemorrhoidas,
Scrib. 227:litterarius, = opus,
Aug. Conf. 9, 2;id. cont. Jul. 6, 21: meos labores legere,
id. de Don. Pers. 68.—Of sickness: valetudo crescit, accrescit labor. Plaut. Curc. 2, 1, 4:sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,
Vitr. 8, 3, 4.—Of danger:maximus autem earum (apium) labor est initio veris,
Col. 9, 13, 2.—Prov.:jucundi acti labores,
Cic. Fin. 2, 32, 105:suavis laborum est praeteritorum memoria,
id. ib. —Poet.a.Labores solis, eclipses of the sun, Verg. A. 1, 742 Forbig. ad loc.; so,b.defectus solis varios lunaeque labores,
id. G. 1, 478; Sil. 14, 378. —Of plants:3.hunc laborem perferre,
i. e. growth, Verg. G. 2, 343.—Personified: Lăbos, toil, in the lower world, Verg. A. 6, 277.—II.Meton., of the products of labor.a.Work, workmanship of an artist ( poet.):b.operum,
Verg. A. 1, 455:hic labor ille domūs,
id. ib. 6, 27:nec non Polycleti multus ubique labor,
Juv. 8, 104. —Of cultivated plants, crops, etc.:c.ruit arduus aether et pluvia ingenti sata laeta boumque labores Diluit,
Verg. G. 1, 325; cf.:haec cum sint hominumque boumque labores,
id. ib. 1, 118: Juppiter Grandine dilapidans hominumque boumque labores, Col. poët. 10, 330; Verg. A. 2, 284; 306.—Labores uteri, i. e. children, Claud. Rapt. Pros. 1, 193. -
30 pecco
pecco, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [often referred to Sanscr. pāpa, pāpaka, wicked; but better to root pik-, to be angry; cf.: piget, pigeo, and Fick, Vergl. Wört. 632], to miss or mistake any thing; to do amiss, to transgress, to commit a fault, to offend, sin:B.peccare est tamquam transilire lineas,
Cic. Par. 3, 1, 20:alius magis alio vel peccat vel recte facit,
id. Fin. 3, 14, 48; id. Or. 47, 157:peccare largiter,
to make a great mistake, Plaut. Most. 2, 2, 8; id. Ep. 3, 4, 53.—With acc.:si unam peccavisses syllabam,
Plaut. Bacch. 3, 3, 29: aliquid, to offend in any respect:plura in aliquā re,
Ter. Ad. 1, 2, 44:Empedocles multa alia peccat,
Cic. N. D. 1, 12, 29:eadem fere,
id. ib. 1, 12, 31:talia peccandi jam mihi finis erit,
Ov. P. 3, 7, 10.—With in and acc.:si quid in te peccavi... in me ipsum peccavi vehementius,
Cic. Att. 3, 15, 4:in rem publicam,
id. ib. 7, 1, 3 (al. in re publicā).—With erga aliquem, Plaut. Aul. 4, 10, 62.— In aliquo or in aliquā re:quod in eo (Valerio) peccandi Germanis causa non esset,
Caes. B. G. 1, 47:in servo necando semel peccatur,
Cic. Par. 3, 2, 25:in hoc eodem peccat Hieronymus,
id. Fin. 2, 10, 32:non modo in vitā sed saepissime et in poëmatis et in oratione peccatur,
id. Or. 21, 70.—With abl. alone:et pecuniā et mollibus consultis,
Tac. A. 1, 40:libidine,
Juv. 6, 135.—With dat. of person (late Lat.):Domino,
Vulg. Deut. 1, 41; id. 2 Reg. 12, 13.— De aliquă re, Caecil. ap. Gell. 2, 23, 13.—In partic., of sexual sin:II.quid inter-Est in matronā, ancillā, peccesve togatā?
Hor. S. 1, 2, 63; Ov. H. 16, 295; Mart. 1, 35, 2.—Transf., of animals and inanim. things, to fail, miscarry:B.ne Peccet (equus) ad extremum ridendus,
Hor. Ep. 1, 1, 9:unus de toto peccaverat orbe comarum Anulus,
Mart. 2, 66, 1:si senseris vina peccatura,
Pall. 11, 14.—Hence, peccans, antis, P. a., sinful, full of sin:unus dies bene actus peccanti immortalitati anteponendus,
Cic. Tusc. 5, 2, 5.— Comp.:peccantius,
more faulty, worse, Cael. Aur. Acut. 3, 8, 88.—As subst.: peccans, antis, comm., an offender, sinner: non prodest latere peccantibus. Sen. Ep. 97, 13:peccantium poena,
id. ib. 97, 14:ad officium peccantes redire cogeret,
Nep. Ages. 5, 3.— Adv.: peccanter, wrongly, incorrectly, falsely, Cael. Aur. Acut. 2, 9, 40:definire aliquid,
id. ib. 3, 1, 5. -
31 ἐξαμαρτάνω
A- ήσω Hp.
Acut. (Sp.) 13):—miss the mark, fail, c. part.,ἐ. παίοντες X.Cyr.2.1.16
: abs., miss one's aim, S.Ph.95; opp. κατορθοῦν, Isoc.7.72.2 err, do wrong, abs., A. Pr. 1039, etc.;τοῖς πᾶσι κοινόν ἐστι τοὐξ. S.Ant. 1024
, cf. Men.15.1D.; opp. εὖ ποιεῖν, Lys.25.16;ἔς τινα Hdt.1.108
, Lys.12.20;εἰς τοὺς οἰκέτας Isoc.2.5
; ;περί τινα Isoc.4.110
,9.24; ἔν τινι in a thing, Pl.R. 336e;περὶ τὰ μέγιστα X.An.5.7.33
: c. part.,ἐ. διατρίβων Id.Cyr.3.3.56
: c. acc. cogn., ἐ. τι commit a fault, Hdt. 3.145, S.Ph. 1012, etc.II [voice] Pass., to be mismanaged, to be a failure,ἡ ἐξαμαρτανομένη πρᾶξις Pl.Prt. 357d
;ἐξημαρτήθη τὰ νοσήματα X.Eq. 4.2
;πολιτεῖαι ἐξημαρτημέναι Arist.Pol. 1289b9
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαμαρτάνω
-
32 fauter
COS mancà, peccà, fallì (sce)EN to commit a fault -
33 kabahat etmek
to commit a fault -
34 falta
f.1 lack (carencia).hay falta de trabajo there's a shortage of worka falta de in the absence ofpor falta de for want o lack offue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidencees una falta de educación it's bad mannerses una falta de respeto it shows a lack of respect2 absence (ausencia).nadie notó su falta nobody noticed his/its absenceechar en falta algo/a alguien to notice that something/somebody is missing; (notar la ausencia de) to miss something/somebody (echar de menos)sin falta without failel lunes sin falta on Monday without fail3 fault.sacarle faltas a alguien/algo to find fault with somebody/somethingfalta de ortografía spelling mistake4 foul (sport) (infracción).lanzar o sacar una falta to take a free kickfalta libre directa direct free kick offensefalta personal personal foul5 offense (law).falta grave/leve serious/minor offense6 missed period.7 shortcoming, lapse, foul, failing.8 need, want.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faltar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faltar.* * *1 (carencia) lack2 (escasez) shortage3 (ausencia) absence4 (error) mistake5 (defecto) fault, defect6 (mala acción) misdeed7 MEDICINA missed period8 DERECHO misdemeanour (US misdemeanor)\a falta de... for want of..., for lack of...coger a alguien en falta to catch somebody outechar en falta to misshacer falta to be necessaryno hace falta que... there is no need for...pillar a alguien en falta to catch somebody outponer falta a alguien to mark somebody absentpor falta de...→ link=a a falta desacar faltas a to find fault withsacar una falta DEPORTE to take a free kicksin falta without failtirar una falta DEPORTE to take a free kick¡falta hacía! and about time too!falta de educación bad manners pluralfalta de pago nonpayment* * *noun f.1) lack, want2) fault, error3) foul* * *SF1) (=carencia)a) [de recursos, información, control, acuerdo] lacklos candidatos demostraron en el examen su absoluta falta de preparación — in the exam the candidates revealed their total lack of preparation
•
falta de respeto — disrespect, lack of respectla falta de respeto por las ideas de los demás — disrespect o lack of respect for other people's ideas
¡qué falta de respeto! — how rude!
b)• a falta de — in the absence of, for want of
a falta de información fiable, nos limitamos a repetir los rumores — in the absence of reliable information, we can merely repeat the rumours, we can merely repeat the rumours, for want of reliable information
a falta de champán para celebrarlo, beberemos cerveza — as we don't have any champagne to celebrate with, we'll drink beer
•
a falta de un término/sistema mejor — for want of a better term/system•
a falta de tres minutos para el final — three minutes from the endc)• por falta de — for lack of
d)•
echar algo/a algn en falta — to miss sth/sbeducación 3)durante el festival se echaron en falta a las grandes estrellas — the big names were missing from the festival
2)• hacer falta, me hace mucha falta un coche — I really o badly * need a car
no nos hace falta nada — we've got everything we need, we don't need anything else
¡falta hacía! — and about time too!
si hace falta, voy — if necessary, I'll go, if need be, I'll go
•
hacer falta hacer algo, para ser enfermero hace falta tener vocación — you have to be dedicated to be a nurseno hace falta ser un experto para llegar a esa conclusión — you don't need to be an expert to reach that conclusion
¡hace falta ser tonto para no darse cuenta! — you have to be pretty stupid not to realize!
hace falta que el agua esté hirviendo — the water must be o needs to be boiling
si hace falta que os echemos una mano, llamadnos — if you need us to give you a hand, give us a call
ni falta que hace iró —
-¿te han invitado al concierto? -no, ni falta que me hace — "haven't they invited you to the concert?" - "no, and I couldn't care less" *
3) (Escol) (=ausencia) absence•
poner falta a algn — to mark sb absent, put sb down as absent4) (=infracción)a) (Jur) offence, offense (EEUU)•
falta grave — serious offence, serious offense (EEUU), serious misconduct•
falta leve — minor offence, minor offense (EEUU), misdemeanour, misdemeanor (EEUU)b) (Ftbl, Balonmano) foul; (Tenis) faultha sido falta — it was a foul o fault
va a sacar la falta — (Ftbl) he's going to take the free kick; (Balonmano) he's going to take the free throw
•
cometer una falta contra algn — to foul sb•
lanzamiento de falta — (Ftbl) free kick5) (=fallo) [de persona] shortcoming, fault; [de máquina, producto] flaw, fault•
sacar faltas a algn — to point out sb's shortcomings, find fault with sb•
sin falta — without fail6) [por estar embarazada] missed period* * *1) (carencia, ausencia)falta de algo — de interés/dinero lack of something
es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it
a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none
echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing
2) ( inasistencia) tb3) ( de la menstruación) missed period4)hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)
5) (infracción, omisión) offense*una falta grave — a serious misdemeanor*
fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them
agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out
6) ( defecto)sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something
7) (Dep)a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) faultb) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw* * *= anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.Ex. Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.Ex. No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex. Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.Ex. Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex. The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.Ex. Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.Ex. This approach let to the financial starvation of public libraries.Ex. This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.Ex. By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex. Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex. Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.Ex. Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.----* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* encontrarle faltas a todo = nitpick.* falta de = lack of.* falta de acceso = unavailability.* falta de actividad = inactivity, inaction.* falta de actualidad = datedness.* falta de adecuación = misfit.* falta de agua = water shortage.* falta de alineación = misalignment.* falta de ambigüedad = unambiguity.* falta de armonía = disharmony.* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.* falta de atención = inattention, inattention.* falta de autenticidad = inauthencity.* falta de certeza = uncertainty.* falta de civismo = lack of public spirit.* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.* falta de coincidencia = mismatch.* falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.* falta de comunicación = poor communication.* falta de conciencia = unconsciousness.* falta de concienciación = unawareness.* falta de confianza en = disbelief.* falta de conocimiento = unfamiliarity.* falta de control = dirty data.* falta de convencionalismo = unconventionality.* falta de cooperación = uncooperation.* falta de coordinación = misalignment.* falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de correspondencia = mismatch.* falta de cuidado = sloppiness.* falta de decoro = impropriety.* falta de deseo = unwillingness.* falta de deseo por la lectura = aliteracy.* falta de dirección = indirection.* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.* falta de disponibilidad = unavailability.* falta de educación = impoliteness.* falta de elasticidad = inelasticity.* falta de entendimiento = lack of understanding.* falta de esmero = sloppiness.* falta de espacio = tightness of space.* falta de especificidad = indeterminacy.* falta de ética académica = academic dishonesty.* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.* falta de ética profesional de género = sexual misconduct.* falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.* falta de fiabilidad = unreliability.* falta de flexibilidad = inelasticity.* falta de fondos = underfunding.* falta de gravedad = weightlessness.* falta de honradez = dishonesty.* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.* falta de importancia = worthlessness.* falta de información = lack of information.* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].* falta de mano de obra = labour shortage.* falta de mérito = unworthiness.* falta de misericordia = ruthlessness.* falta de moderación = intemperance.* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.* falta de notoriedad = low profile.* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.* falta de oxigenación = oxygen starvation.* falta de oxígeno = oxygen starvation.* falta de personal = undermanning.* falta de pertinencia = irrelevance.* falta de peso = underweight.* falta de piedad = ruthlessness.* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.* falta de predisposición = disinclination.* falta de preparación = unpreparedness.* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.* falta de puntualidad = unpunctuality.* falta de renovación = non-renewal.* falta de representación = under-representation [underrepresentation].* falta de resolución = procrastination.* falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.* falta de sensibilidad = insensitivity.* falta de sentido = meaninglessness.* falta de seriedad = flippancy.* falta de sinceridad = insincerity.* falta de tiempo = tightness of scheduling.* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.* falta de unión = disunity.* falta de valía = unworthiness.* falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.* falta de voluntad = reluctance.* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* falta ortográfica = spelling mistake.* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.* por falta de = for want of, for lack of.* que falta = missing.* remediar la falta de = remedy + the lack of.* sacar faltas = find + fault with.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sin falta = without fail.* subsanar una falta = remedy + fault.* tarea falta de interés = chore.* tener lo que hace falta = have + what it takes.* ver faltas en = see + faults in.* * *1) (carencia, ausencia)falta de algo — de interés/dinero lack of something
es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it
a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none
echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing
2) ( inasistencia) tb3) ( de la menstruación) missed period4)hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)
5) (infracción, omisión) offense*una falta grave — a serious misdemeanor*
fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them
agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out
6) ( defecto)sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something
7) (Dep)a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) faultb) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw* * *= anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
Ex: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex: Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.Ex: Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex: The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.Ex: Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.Ex: This approach let to the financial starvation of public libraries.Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex: Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex: Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.Ex: Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* encontrarle faltas a todo = nitpick.* falta de = lack of.* falta de acceso = unavailability.* falta de actividad = inactivity, inaction.* falta de actualidad = datedness.* falta de adecuación = misfit.* falta de agua = water shortage.* falta de alineación = misalignment.* falta de ambigüedad = unambiguity.* falta de armonía = disharmony.* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.* falta de atención = inattention, inattention.* falta de autenticidad = inauthencity.* falta de certeza = uncertainty.* falta de civismo = lack of public spirit.* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.* falta de coincidencia = mismatch.* falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.* falta de comunicación = poor communication.* falta de conciencia = unconsciousness.* falta de concienciación = unawareness.* falta de confianza en = disbelief.* falta de conocimiento = unfamiliarity.* falta de control = dirty data.* falta de convencionalismo = unconventionality.* falta de cooperación = uncooperation.* falta de coordinación = misalignment.* falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de correspondencia = mismatch.* falta de cuidado = sloppiness.* falta de decoro = impropriety.* falta de deseo = unwillingness.* falta de deseo por la lectura = aliteracy.* falta de dirección = indirection.* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.* falta de disponibilidad = unavailability.* falta de educación = impoliteness.* falta de elasticidad = inelasticity.* falta de entendimiento = lack of understanding.* falta de esmero = sloppiness.* falta de espacio = tightness of space.* falta de especificidad = indeterminacy.* falta de ética académica = academic dishonesty.* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.* falta de ética profesional de género = sexual misconduct.* falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.* falta de fiabilidad = unreliability.* falta de flexibilidad = inelasticity.* falta de fondos = underfunding.* falta de gravedad = weightlessness.* falta de honradez = dishonesty.* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.* falta de importancia = worthlessness.* falta de información = lack of information.* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].* falta de mano de obra = labour shortage.* falta de mérito = unworthiness.* falta de misericordia = ruthlessness.* falta de moderación = intemperance.* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.* falta de notoriedad = low profile.* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.* falta de oxigenación = oxygen starvation.* falta de oxígeno = oxygen starvation.* falta de personal = undermanning.* falta de pertinencia = irrelevance.* falta de peso = underweight.* falta de piedad = ruthlessness.* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.* falta de predisposición = disinclination.* falta de preparación = unpreparedness.* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.* falta de puntualidad = unpunctuality.* falta de renovación = non-renewal.* falta de representación = under-representation [underrepresentation].* falta de resolución = procrastination.* falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.* falta de sensibilidad = insensitivity.* falta de sentido = meaninglessness.* falta de seriedad = flippancy.* falta de sinceridad = insincerity.* falta de tiempo = tightness of scheduling.* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.* falta de unión = disunity.* falta de valía = unworthiness.* falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.* falta de voluntad = reluctance.* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* falta ortográfica = spelling mistake.* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.* por falta de = for want of, for lack of.* que falta = missing.* remediar la falta de = remedy + the lack of.* sacar faltas = find + fault with.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sin falta = without fail.* subsanar una falta = remedy + fault.* tarea falta de interés = chore.* tener lo que hace falta = have + what it takes.* ver faltas en = see + faults in.* * *A (carencia, ausencia) falta DE algo lack OF sthpor falta de fondos owing to a lack of fundsno se pudo terminar por falta de tiempo we could not finish it because we ran out of time o we did not have enough time o owing to lack of timefalta de personal staff shortagees por la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it¿por qué no vienes? — no es por falta de ganas why don't you come? — it's not that I don't want tosiente mucho la falta de su hijo she misses her son terriblya falta de un nombre mejor for want of a better namea falta de información más detallada in the absence of more detailed informationa falta de pan buenas son (las) tortas or ( Méx) a falta de pan, tortillas half a loaf is better than noneechar algo en falta: aquí lo que se echa en falta es un poco de formalidad what's needed around here is a more serious attitudeechó en falta algunas de sus alhajas she realized some of her jewelry was missingse echará mucho en falta su aporte her contribution will be greatly missedB (inasistencia) absencele pusieron falta they marked her down as absenttienes más de 30 faltas you have been absent over 30 timessin falta without failC (de la menstruación) missed periodes la segunda falta I've missed two periodsDhacer falta: hace falta mucha paciencia para tratar con él you need a lot of patience to deal with himno hace falta que se queden los dos there's no need for both of you to stay¡hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!le hace falta descansar he needs to resta ver si te cortas el pelo, que buena falta te hace ( fam); it's high time o it's about time you got your hair cut ( colloq)me haces mucha falta (te necesito) I need you very much; (te echo de menos) ( AmL) I miss you terribly, I miss you very muchnos hace tanta falta como los perros en misa ( fam); that's all we need, we need it like we need a hole in the head ( colloq)E (infracción, omisión) offense*incurrir en una falta grave to commit a serious misdemeanor*fue una falta de respeto contestarle así it was very rude o disrespectful of you to answer him like thatagarrar or coger a algn en falta to catch sb outCompuestos:es una falta de educación poner los codos sobre la mesa it's bad manners to put your elbows on the table( Der) (minor) bodily harmacusar a algn de falta de lesiones to accuse sb of causing bodily harmspelling mistakenonpaymentF ( Dep)1 (infracción — en fútbol, baloncesto) foul; (— en tenis) faultel árbitro pitó falta the referee gave o awarded a foul2 (tiro libre — en fútbol) free kick; (— en balonmano) free throw* * *
Del verbo faltar: ( conjugate faltar)
falta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
falta
faltar
falta sustantivo femenino
1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth;
es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it;
fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them;
eso es una falta de educación that's bad manners;
a falta de más información in the absence of more information
2 ( inasistencia) tb
le pusieron falta they marked her down as absent
3a)◊ hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;
si hace falta … if necessary …;
hacen falta dos vasos más we need two more glasses;
le hace falta descansar he/she needs to restb)
4 ( defecto) fault;
sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth;
falta de ortografía spelling mistake
5 (Dep)
(— en tenis) fault
(— en balonmano) free throw
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo
1
◊ ¿quién falta? who's missing?;
(en colegio, reunión) who's absent?;
a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):
nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):
les falta cariño they need affection
2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;
nos falta poco para terminar we're almost finished;
me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book;
solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out;
falta poco para Navidad it's not long until Christmas;
faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts;
¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!;
(— a una petición) of course, certainly;
(— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!
3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;
falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth;
‹ a una cita› to miss sth;
ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):
¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
falta sustantivo femenino
1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
4 Jur misdemeanour
5 Dep Ftb foul
Ten fault
♦ Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
sin falta, without fail
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude!
(ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you
♦ Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course!
' falta' also found in these entries:
Spanish:
acrecentar
- adolecer
- ante
- apagada
- apagado
- apercibirse
- apuro
- área
- atonía
- bajeza
- bastarse
- cachondeo
- calor
- carencia
- cometer
- deberse
- debilidad
- delicadeza
- desenfreno
- desgana
- desprecio
- desvergüenza
- dimanar
- distracción
- echar
- educación
- enervar
- enjuagar
- error
- estrechez
- evidenciar
- faltar
- flojedad
- hígado
- incorrección
- informalidad
- injusticia
- inquietud
- inseguridad
- insignificancia
- lastre
- ligereza
- linier
- naturalidad
- ñoñería
- ñoñez
- orden
- osadía
- oscuridad
- pecado
English:
absence
- amiss
- antibiotic
- application
- badly
- carry on
- catch out
- close down
- coordination
- dark
- deficiency
- deprivation
- difference
- diffidence
- disagreement
- disrespect
- fail
- failing
- failure
- fall through
- fault
- folding
- foul
- half-heartedness
- hate
- if
- impurity
- infringement
- joblessness
- lack
- liability
- marble
- microphone
- miss
- missing
- mistake
- muscle
- nearly
- necessary
- need
- news
- numb
- off
- out of
- persuasion
- practice
- practise
- remain
- remorselessness
- self-doubt
* * *falta nf1. [ausencia] absence;[carencia] lack; [escasez] shortage;nadie notó su falta nobody noticed his/its absence;estos animales tienen falta de cariño these animals suffer from a lack of affection;en estos momentos hay falta de trabajo there's a shortage of work at the moment;la falta de agua impide el desarrollo de la región water is in short supply in the region, something which is holding back its development;estoy cometiendo muchos errores, es la falta de costumbre I'm making a lot of mistakes, I'm out of practice;fue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidence;ha sido una falta de delicadeza decirle eso it was tactless of you to say that to him;es una falta de educación it's bad manners;es una falta de respeto it shows a lack of respect;a falta de in the absence of;a falta de un sitio mejor, podríamos ir a la playa in the absence of anywhere better, we could always go to the beach;echar en falta algo/a alguien [notar la ausencia de] to notice that sth/sb is missing;[echar de menos] to miss sth/sb;no fuimos de vacaciones por falta de dinero we didn't go on holiday because we didn't have enough money;si no voy contigo no es por falta de ganas if I don't go with you, it isn't because I don't want to;sin falta without fail;hemos de entregar este proyecto el lunes sin falta this project has to be handed in on Monday without fail;a falta de pan, buenas son tortas: no es lo ideal, pero a falta de pan, buenas son tortas it's not ideal, but it will have to do for want of anything better2.hacer falta [ser necesario] to be necessary;me hace falta suerte I need some luck;me haces mucha falta I really need you;si hiciera falta, llámanos if necessary, call us;¡hace falta ser caradura!, ¡volver a pedirme dinero! what a nerve, asking me for money again!;espero que lo traten con disciplina, que buena falta le hace I hope they are strict with him, he certainly needs it o it's high time someone was;no va a venir, ni falta que hace she isn't coming, not that anyone cares3. [no asistencia] absence;me han puesto dos faltas este mes I was marked absent twice this monthfalta de asistencia absence4. [imperfección] fault;[defecto de fábrica] defect, flaw;sacarle faltas a algo/alguien to find fault with sth/sb5. [infracción] misdemeanour, offence;[incumplimiento] breach; [error] mistake;una falta contra la disciplina a breach of discipline;falta grave/leve serious/minor misdemeanour o offence;he tenido tres faltas en el dictado I made three mistakes in my dictationfalta de ortografía spelling mistake; Com falta de pago non-payment [en tenis] fault;señalar una falta to give o award a free kickfalta antideportiva [en baloncesto] unsportsmanlike foul;falta libre directa direct free kick offence;falta libre indirecta indirect free kick offence;falta personal [en baloncesto] personal foul;falta de pie [en tenis] foot fault;falta de saque [en tenis] service fault;falta técnica [en baloncesto] technical foulmarcar de falta to score from a free kick;falta libre directa direct free kick;falta libre indirecta indirect free kick8. [en la menstruación] missed period;ha tenido ya dos faltas she has missed two periods* * *f1 ( escasez) lack, want;falta de lack of, shortage of;a opor falta de due to o for lack of;through lack of time;por falta de capital for lack of capital2 ( error) mistake;sin faltas perfect3 ( ausencia) absence;echar en falta a alguien miss s.o.hacerle falta a alguien foul s.o.;cometer doble falta double-faultlanzar una falta take a free kick;marcar de falta score from a free kick;pitar falta blow one’s whistle for a free kick6:hacer falta be necessary;buena falta le hace it’s about time;no me hace falta I don’t need it;ni falta que hace he/it won’t be missed, he’s/it’s no great loss7:sin falta without fail* * *falta nf1) carencia: lackhacer falta: to be lacking, to be needed2) defecto: defect, fault, error3) : offense, misdemeanor4) : foul (in basketball), fault (in tennis)* * *falta n1. (carencia, escasez) lack / shortage2. (ausencia) absence3. (error) mistake4. (acción censurable) offence5. (en fútbol, baloncesto) foul6. (en tenis) faultno hace falta que vengas you don't need to come / there's no need for you to come -
35 faute
faute [fot]1. feminine nouna. ( = erreur) mistake• faire or commettre une faute to make a mistaked. ( = responsabilité) fault• c'est (de) la faute de Richard/(de) sa faute it's Richard's fault/his fault• à qui la faute ? whose fault is it?e. (locutions)► en faute2. compounds* * *fot1) ( erreur) mistake, errorfaute d'étourderie or d'inattention — careless mistake
il a fait un (parcours) sans faute — ( en équitation) he had a clear round; fig he's never put a foot wrong
2) ( action coupable) gén misdemeanour [BrE]; Droit civil wrong; Religion sin3) ( responsabilité) faultc'est (de) ma faute — it's my fault, I'm to blame
4) ( manque)faute de quoi — otherwise, failing which
•Phrasal Verbs:* * *fot nf1) (= erreur) mistake, error2) (= responsabilité) faultpar la faute de — through the fault of, because of
C'est de sa faute. — It's his fault.
Ce n'est pas de ma faute. — It's not my fault.
3) (= manquement) misdemeanour4) (sports collectifs) offence, TENNIS faultfaute de [temps, argent] — for lack of
Je t'appellerai sans faute. — I'll phone you without fail.
* * *faute nf1 ( erreur) mistake, error; faire une faute to make a mistake ou an error; faute de grammaire/d'orthographe/de ponctuation grammatical/spelling/punctuation mistake; faute d'étourderie or d'inattention careless mistake; faute d'accord/de français mistake in the agreement/in French; faute de frappe/de style keying/stylistic error; faute d'impression misprint; faute de calcul miscalculation; faute de jugement error of judgment; il a fait un (parcours) sans faute Équit he had a clear round; fig he's never put a foot wrong; ⇒ double, pardonner;2 ( action coupable) gén misdemeanourGB; Jur civil wrong; Relig sin; commettre une faute gén to do something wrong; Jur to commit a civil wrong; Relig to sin; reconnaître sa faute or ses fautes to admit one has done wrong; être en faute to be at fault; prendre qn en faute to catch sb out;3 ( responsabilité) fault; c'est (de) ma faute it's my fault, I'm to blame; à qui la faute? whose fault is it, who's to blame?; c'est la faute de or à◑ son frère s'il est en retard it's his brother's fault if he's late; par la faute de qn because of sb; rejeter la faute sur qn to lay the blame on sb;4 ( manque) faute de through ou for lack of, for want of; faute de temps through lack of time; faute de preuves for lack of evidence; faute de garanties in the absence of any guarantees; faute de mieux for want of anything better; ce n'est pourtant pas faute d'essayer it's not for want of trying; mourir faute de soins to die of neglect; faute de quoi otherwise, failing which; faute d'avoir pu me déplacer because I was unable to travel; sans faute without fail; il ne se fait pas faute de le leur dire fml he has no qualms about telling them, he's not shy about telling them; ⇒ grive;5 Sport gén foul; ( au tennis) fault; faire une faute to commit a foul; siffler une faute to blow the whistle for a foul; faire une faute de pied to make a foot fault; faire une faute de main to handle the ball; faire une faute de filet ( au volley-ball) to hit the net.faute contractuelle breach of contract; faute délictuelle tort; faute grave gross misconduct; faute lourde gross misconduct (leading to instant dismissal and loss of financial compensation); faute professionnelle professional misconduct ¢; commettre une faute professionnelle to be guilty of professional misconduct ¢; faute de service Admin act of negligence.[fot] nom fémininfaute d'étourderie ou d'inattention careless mistakefaute de grammaire grammatical error ou mistake3. [responsabilité] faultc'est (de) ma/ta faute it's my/your faulttout ça, c'est ta faute! it's all your fault!à qui la faute?, la faute à qui?a. (familier) [question] who's to blame?, whose fault is it?b. [accusation] you're the one to blamefaute grave serious offence, high misdemeanour5. (vieilli) [défaut]ne pas se faire faute de: ils ne se sont pas fait faute de nous prévenir they did warn us several times————————en faute locution adverbialefaute de locution prépositionnellefaute de pouvoir aller au théâtre, il a regardé la télévision since he couldn't go to the theatre he watched television (instead)faute de grives, on mange des merles (proverbe) half a loaf is better than no bread (proverbe), beggars can't be choosers (proverbe)par la faute de locution prépositionnelle————————sans faute locution adjectivaleb. [coureur] to run a perfect racec. [dans un jeu télévisé] to get all the answers rightd. [dans sa carrière] not to put a foot wrong————————sans faute locution adverbiale -
36 error
m.1 mistake, error.cometer un error to make a mistakeestar en un error to be mistakenpor error by mistakesalvo error u omisión errors and omissions exceptederror de bulto huge o big mistakeerror de cálculo miscalculationerror humano human errorerror de imprenta misprinterror judicial miscarriage of justice2 delusion, false impression.3 lapsus.* * *1 error, mistake\caer en un error to make a mistakeestar en un error to be mistakenpor error by mistake, in errorerror de imprenta misprinterror judicial miscarriage of justice* * *noun m.error, mistake* * *SM mistake, error más frm•
caer en un error — to make a mistakesi piensas que lo hizo por tu bien, estás cayendo en un error — if you think that he did it for your good you're making a mistake
•
cometer un error — to make a mistake•
estar en un error — to be mistaken, be wrongestás en un error si piensas que voy a transigir — you're mistaken o wrong if you think that I'll give in
•
inducir a error — to be misleading•
por error — by mistakeerror de hecho — factual error, error of fact
* * *masculino mistakecometer un error — to make a mistake o an error
craso error! — (that was a) big o bad mistake!
estás en un error — you're wrong o mistaken
¿quién lo va a sacar de su error? — who's going to put him right?
salvo error u omisión — (fr hecha) errors and omissions excepted
por error — by mistake, in error (frml)
* * *= error, failure, fault, mistake, pitfall, bug, stumble, delusion, goof, blooper, bobble.Ex. Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.Ex. DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex. A mistake, say, in trasncribing Fergusson as Ferguson may cause some problems, copying Davinson as Davison will cause even more!.Ex. Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.Ex. A bug is an error in a program or an equipment malfunction.Ex. His stumbles and missed opportunities were made up for by his signing of the agreement in 1990.Ex. The article 'Illusions, delusions, conclusions' reminds searchers that the most important issue when looking at search results is to make sure that all information is reliable and true.Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.Ex. Throughout the year we collect bloopers, funny things that happen while we are producing the program.Ex. Gary's back pass took a bobble from a divot and in that moment Robinson suddenly found himself the subject of ridicule.----* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* análisis de errores = error analysis.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender de errores = learn from + errors.* aprender por el método de ensayo y error = learn by + trial and error.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer errores por despiste = bump into + lampposts.* cometer un error = commit + error, make + mistake, make + error, be caught out, slip up.* cometer un error garrafal = commit + blunder, make + a bloomer, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* con errores = flawed.* con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.* corregir errores = debug.* corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.* deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.* detección de errores = error identification.* detectar un error = detect + error, spot + mistake, spot + error.* eliminar un error = remove + error.* error administrativo = clerical mistake, clerical error.* error craso = gross mistake, crass mistake, crass error, blunder, monumental mistake, monumental error.* error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.* error de communicación = miscommunication.* error de contenido = factual error.* error de copia = clerical error, clerical mistake.* error de diagnóstico = misdiagnosis [misdiagnoses, -pl.].* error de entendimiento = misunderstanding.* error de escritura = mistyping.* error de estilo = stylistic error.* error de juicio = misunderstanding, error of judgement.* error de la muestra = sampling error.* error de la naturaleza = freak of nature.* error de lectura = misreading.* error del original = sic, sic.* error de medición = error of measurement.* error de muestreo = sampling error.* error de percepción = misperception.* error de probabilidad = probability of error.* error de pronunciación = mispronunciation.* error de transposición = transposition error.* errores = floundering.* error estilístico = stylistic error.* error fatal = fatal mistake.* error garrafal = blunder, cock-up, crass mistake, crass error, gross mistake, monumental mistake, monumental error, clanger.* error gramatical = grammatical error.* error humano = human error.* error matemático = mathematical mistake, mathematical error.* error mecánico = machine error.* error mecanográfico = keying error.* error óptico = optical error.* error ortográfico = misspelling [mis-spelling], orthographic error, spelling mistake, spelling error.* error por omisión = omission failure.* error tipográfico = typing error, typing mistake, typographical error, typographical mistake, typo.* evitar un error = avoid + error.* gramática con errores = poor grammar.* identificación de errores = error identification.* lista de errores = error report.* lleno de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* margen de error = margin of error.* mensaje de error = error message.* no tener errores = be error-free.* nótese el error = sic.* patrón de errores = error pattern.* plagado de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* plagar de errores = litter with + failure.* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.* por error = by mistake.* propenso a errores = error prone, prone to error.* rectificar un error = rectify + failure.* sin errores = error-free.* subsanar un error = extirpate + error.* sujeto a errores = prone to error.* susceptible de error = susceptible to error, susceptible to mistake.* tasa de error = error rate.* tener errores = be flawed.* tolerancia al error = error tolerance, fault tolerance.* tolerante al error = fault tolerant, error tolerant.* * *masculino mistakecometer un error — to make a mistake o an error
craso error! — (that was a) big o bad mistake!
estás en un error — you're wrong o mistaken
¿quién lo va a sacar de su error? — who's going to put him right?
salvo error u omisión — (fr hecha) errors and omissions excepted
por error — by mistake, in error (frml)
* * *= error, failure, fault, mistake, pitfall, bug, stumble, delusion, goof, blooper, bobble.Ex: Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
Ex: DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex: A mistake, say, in trasncribing Fergusson as Ferguson may cause some problems, copying Davinson as Davison will cause even more!.Ex: Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.Ex: A bug is an error in a program or an equipment malfunction.Ex: His stumbles and missed opportunities were made up for by his signing of the agreement in 1990.Ex: The article 'Illusions, delusions, conclusions' reminds searchers that the most important issue when looking at search results is to make sure that all information is reliable and true.Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.Ex: Throughout the year we collect bloopers, funny things that happen while we are producing the program.Ex: Gary's back pass took a bobble from a divot and in that moment Robinson suddenly found himself the subject of ridicule.* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* análisis de errores = error analysis.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender de errores = learn from + errors.* aprender por el método de ensayo y error = learn by + trial and error.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer el error de = fall into + the error of, blunder into.* cometer errores por despiste = bump into + lampposts.* cometer un error = commit + error, make + mistake, make + error, be caught out, slip up.* cometer un error garrafal = commit + blunder, make + a bloomer, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* con errores = flawed.* con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.* corregir errores = debug.* corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.* deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.* detección de errores = error identification.* detectar un error = detect + error, spot + mistake, spot + error.* eliminar un error = remove + error.* error administrativo = clerical mistake, clerical error.* error craso = gross mistake, crass mistake, crass error, blunder, monumental mistake, monumental error.* error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.* error de communicación = miscommunication.* error de contenido = factual error.* error de copia = clerical error, clerical mistake.* error de diagnóstico = misdiagnosis [misdiagnoses, -pl.].* error de entendimiento = misunderstanding.* error de escritura = mistyping.* error de estilo = stylistic error.* error de juicio = misunderstanding, error of judgement.* error de la muestra = sampling error.* error de la naturaleza = freak of nature.* error de lectura = misreading.* error del original = sic, sic.* error de medición = error of measurement.* error de muestreo = sampling error.* error de percepción = misperception.* error de probabilidad = probability of error.* error de pronunciación = mispronunciation.* error de transposición = transposition error.* errores = floundering.* error estilístico = stylistic error.* error fatal = fatal mistake.* error garrafal = blunder, cock-up, crass mistake, crass error, gross mistake, monumental mistake, monumental error, clanger.* error gramatical = grammatical error.* error humano = human error.* error matemático = mathematical mistake, mathematical error.* error mecánico = machine error.* error mecanográfico = keying error.* error óptico = optical error.* error ortográfico = misspelling [mis-spelling], orthographic error, spelling mistake, spelling error.* error por omisión = omission failure.* error tipográfico = typing error, typing mistake, typographical error, typographical mistake, typo.* evitar un error = avoid + error.* gramática con errores = poor grammar.* identificación de errores = error identification.* lista de errores = error report.* lleno de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* margen de error = margin of error.* mensaje de error = error message.* no tener errores = be error-free.* nótese el error = sic.* patrón de errores = error pattern.* plagado de errores = buggy [buggier -comp., buggiest -sup.].* plagar de errores = litter with + failure.* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.* por error = by mistake.* propenso a errores = error prone, prone to error.* rectificar un error = rectify + failure.* sin errores = error-free.* subsanar un error = extirpate + error.* sujeto a errores = prone to error.* susceptible de error = susceptible to error, susceptible to mistake.* tasa de error = error rate.* tener errores = be flawed.* tolerancia al error = error tolerance, fault tolerance.* tolerante al error = fault tolerant, error tolerant.* * *mistakefue un error decírselo it was a mistake to tell himcometió varios errores importantes she made several serious mistakes o errorsfirmé el documento — ¡craso error! I signed the document — (that was a) big o bad mistake!estás en un error you're wrong o mistaken¿quién lo va a sacar de su error? who's going to put him right? o ( BrE) set him straight?un grave error de cálculo a serious miscalculationun error de ortografía a spelling mistakesalvo error u omisión ( fr hecha); errors and omissions exceptedCompuestos:absolute errorrandom errorlegal errorfactual errormisprint, printer's errorsystem errorrelative errorsyntax error* * *
error sustantivo masculino
mistake;◊ cometer un error to make a mistake o an error;
error de ortografía spelling mistake;
error de cálculo miscalculation;
error de imprenta misprint, printer's error;
por error by mistake, in error (frml)
error sustantivo masculino
1 error, mistake
cometimos el error de escucharle, we made the mistake of listening to him
inducir a error, to lead into error
2 (de un cálculo) error
3 (fallo técnico) error: se lo enviamos por error, we sent it to him by mistake
Impr error de imprenta/ tipográfico, misprint
En general, mistake se refiere a errores causados por falta de conocimiento, capacidad o comprensión, mientras que error describe más bien errores causados por fallos en la producción o mal comportamiento. A menudo, la diferencia es mínima y se puede usar cualquiera de los dos términos: Cometió un error y fue a la cárcel. He made a mistake and went to prison. El accidente se debió a un error humano. The accident was due to human error.
' error' also found in these entries:
Spanish:
aberración
- bestial
- bestialidad
- bulto
- columpiarse
- cometer
- confusión
- desacierto
- desatino
- desliz
- despiste
- enmendar
- enorme
- equivocación
- equivocarse
- falla
- fallo
- fatal
- garrafal
- gazapo
- guardagujas
- incidir
- incorrección
- incurrir
- lectura
- novatada
- originar
- patinazo
- reconocer
- rectificar
- reparar
- responder
- subsanar
- tipográfica
- tipográfico
- traspié
- vista
- yerro
- caer
- cálculo
- calibre
- caro
- clásico
- confesar
- confundir
- corriente
- costoso
- creces
- descuido
- desengañar
English:
allow for
- amend
- blunder
- bug
- commission
- commit
- crass
- deny
- error
- expensive
- fault
- faux pas
- goof
- grievous
- judgement
- judgment
- justice
- lapse
- make
- margin
- message
- miscalculation
- miscarriage
- misprint
- mistake
- prove
- retrieval
- right
- slip
- spelling error
- trial
- wrong
- admit
- cost
- cover
- delusion
- detection
- disabuse
- flaw
- fundamental
- genuine
- glaring
- grave
- misconception
- mislead
- pay
- same
- spelling
- spot
- typing
* * *error nm1. [falta, equivocación] mistake, error;fue un error invitarla a la fiesta it was a mistake to invite her to the party;debe de haber un error there must be a mistake;cometer un error to make a mistake;estar en un error to be mistaken;por error by mistake;me enviaron la carta por error they sent me the letter by mistake;salvo error u omisión errors and omissions exceptederror absoluto absolute error;error de bulto huge o big mistake;error de cálculo miscalculation;error de copia clerical error;error no forzado [en tenis] unforced error;error humano human error;error de imprenta misprint;error judicial miscarriage of justice;error mecanográfico typing error;error de muestreo sampling error;error relativo relative error;Informát error de sintaxis syntax error; Informát error del sistema system error;error típico standard error;error tipográfico typo, typographical error;error de traducción translation error* * *m mistake, error;por error by mistake;caer en un error make a mistake;estar en un error be wrong o mistaken* * *error nmequivocación: error, mistake* * *error n mistake / error -
37 грешка
mistake, error, blunder, faultразг. a howlerгрешка по невнимание a careless-slip/mistakeправописна грешка a spelling mistakeгрешка на езика/перото a slip/a lapse of the tongue/the penюр. errorгрешка при броене/смятане/в изчисленията a miscountгрешка при преписване a clerical errorгрешката е у мене the fault lies with me/is in me/is mineза да не стане някоя грешка to prevent mistakesдопущам/правя грешка make a mistake, make/commit an-errorам. slip upтук е била допусната грешка a mistake has slipped in hereулавям/хващам в грешка catch out slipping, catch outгрешки на младостта errors of youthгрешки и заблуждения mistakes and errorsмалки и големи грешки mistakes. and blundersстават грешки mistakes will happenправя грешки make mistakes/errors (особ. при говорене) flounderправя все нови н нови грешки pile up errorsгрешка ( погрешен телефонен номер) wrong number* * *грѐшка,ж., -и mistake, error, blunder, fault; sl. boob; глупава \грешкаа foolish mistake; разг. howler, goof; голяма \грешкаа great/serious mistake; \грешка на езика/перото slip/lapse of the tongue/the pen; \грешкаа по невнимание careless slip/mistake; \грешкаа при броене/смятане/в изчисленията miscount; \грешкаа при набор literal (error); \грешкаа при преписване clerical error; \грешкаата е у мен the fault lies with me/is in me/is mine; \грешкаи и заблуди mistakes and errors; \грешкаите на младостта errors of youth; груба \грешкаа gross blunder; разг. howler, bloomer; допускам/правя \грешкаа make a mistake, make/commit an error; амер. slip up; sl. boob, goof; ето къде е \грешкаата that’s just where the mistake comes in; за да не стане някоя \грешкаа to prevent mistakes; имам \грешкаа be mistaken; малка \грешкаа lapse, little/trivial mistake, slight error; малки и големи \грешкаи mistakes and blunders; намирам а\грешка у find fault with, find (s.o.) at fault; не по моя \грешкаа through no fault of mine; основна \грешкаа cardinal blunder; печатна \грешкаа misprint, typo, printer’s error; печатни \грешкаи ( като списък към книга) errata; правописна \грешкаа spelling mistake; правя все нови и нови \грешкаи pile up errors; правя \грешкаи make mistakes/errors, (обикн. при говорене) flounder; процесуална \грешкаа error in procedure; случайна \грешкаа slip, casual mistake; стават \грешкаи mistakes will happen; съдебна \грешкаа miscarriage of justice; юр. error; тук е била допусната \грешкаа a mistake has slipped in here; улавям/хващам в \грешкаа catch out slipping; catch out; фактологическа \грешкаа mistake of fact; чия е \грешкаата? whose fault is it? who is to blame? • ако има \грешкаа, има и прошка to err is human, to forgive divine; \грешка ( погрешно набран телефонен номер) wrong number.* * *blunder; demerit{di`merit}; error грешка - по грешка; fault: It's not your грешка. - Грешката не е твоя.; lapsus; miscue (разг.); misdoing; muff{mXf}; peccancy: грешка of the tongue - грешка на езика* * *1. mistake, error, blunder, fault 2. ГРЕШКА ( погрешен телефонен номер) wrong number 3. ГРЕШКА на езика/ перото a slip/a lapse of the tongue/the pen 4. ГРЕШКА по невнимание a careless-slip/mistake 5. ГРЕШКА при броене/смятане/ в изчисленията a miscount 6. ГРЕШКА при набора a literal (error) 7. ГРЕШКА при преписване a clerical error 8. ГРЕШКАта е у мене the fault lies with me/is in me/is mine 9. ако има ГРЕШКА, има и прошка to err is human. to forgive divine 10. ам. slip up 11. глупава ГРЕШКА a foolish mistake 12. голяма ГРЕШКА a great/a serious mistake 13. грешки и заблуждения mistakes and errors 14. грешки на младостта errors of youth 15. груба ГРЕШКА a gross blunder 16. допущам/ правя ГРЕШКА make a mistake, make/commit an-error 17. ето де е ГРЕШКА та that's Just where the mistake comes in 18. за да не стане някоя ГРЕШКА to prevent mistakes 19. имам ГРЕШКА be mistaken 20. малки и големи грешки mistakes. and blunders 21. намирам ГРЕШКА у find fault with, find (s. o.) at fault 22. не по моя ГРЕШКА through no fault of mine 23. нечетна ГРЕШКА a misprint, a printers error 24. основна ГРЕШКА a cardinal blunder 25. печатни грешки (като заглавен списък към книга) errata 26. по ГРЕШКА by mistake, by (an) error 27. правописна ГРЕШКА a spelling mistake 28. правя все нови н нови грешки pile up errors 29. правя грешки make mistakes/errors (особ. при говорене) flounder 30. разг, a howler: малка ГРЕШКА lapse, a little/a trivial mistake, a slight error 31. случайна ГРЕШКА slip, a casual mistake 32. стават грешки mistakes will happen 33. съдебна ГРЕШКА a miscarriage of justice 34. тук е била допусната ГРЕШКА a mistake has slipped in here 35. улавям/хващам в ГРЕШКА catch out slipping: catch out 36. чия е ГРЕШКАта? whose fault is it?who is to blame? 37. юр. error -
38 грях
sin, wrongdoing, trespass, transgression(грешка) error, faultнай-големият грях на s.o.'s besettine sinмладежки грехове errors/indiscretions ot youth, wild catsгрях да ти е на душата shame on youкак не я беше грях how could she* * *грях,грях грехъ̀т м., греховѐ, (два) гря̀ха sin, wrongdoing, trespass, transgression; ( грешка) error, fault; \грях (да) ти е на душата shame on you; \грях не \грях, излъгах ги it was the wrong thing to do but I lied to them; извършвам \грях commit a sin; изпадам в \грях fall into sin; как не я беше \грях how could she; какъв \грях имам in what way have I transgressed, what wrong have I done; малък \грях peccadillo, trivial fault; младежки грехове errors/indiscretions of youth, wild oats; най-големият \грях на s.o.’s besetting sin; смъртен \грях deadly/mortal sin; • признат \грях не е \грях a fault confessed is half redressed.* * *guilt; iniquity; sin{sin}: а deadly грях - смъртен грях* * *1. (грешка) error, fault 2. sin, wrongdoing, trespass, transgression 3. ГРЯХ да ти е на душата shame on you 4. извършвам ГРЯХ commit a sin 5. изпадам в ГРЯХ tail into sin 6. как не я беше ГРЯХ how could she 7. какъв ГРЯХ имам in what way have I transgressed, what wrong have I done 8. малък ГРЯХ peccadillo, trivial fault 9. младежки грехове errors/indiscretions ot youth, wild cats 10. най-големият ГРЯХ на s.o.'s besettine sin 11. признат ГРЯХ не е ГРЯХ a fault confessed is half redressed 12. смъртен ГРЯХ a deadly/mortal sin -
39 jurar
v.1 to swear (prometer solemnemente).jurar un cargo to be sworn injurar que to swear thatjurar por… to swear by…te lo juro I promise, I swear itte juro que no ha sido culpa mía I swear that it wasn't my faulthabría jurado que era tu hermana I could have sworn it was your sisterno sé mucho alemán — no hace falta que lo jures (Irónico) I don't know much German — you don't say! o tell me something I don't know!Ella juró su declaración She swore her declaration.Ella juró antes de sentarse She swore=took an oath before she sat down.Ella juró al verlo She swore when she saw him.2 to swear to.Ella le jura a Ricardo She swears to Richard.3 to swear under oath to, to vow to, to swear to.Ella juró decir la verdad She swore to tell the truth.* * *1 to swear, take an oath1 (blasfemar) to curse, swear\jurar en falso to commit perjuryjurar en vano to take the name of the Lord in vainjurar fidelidad to pledge allegiancejurársela(s) a alguien to have it in for somebody¡(te) lo juro por Dios! I swear to God!* * *verb1) to swear2) take an oath* * *1. VT1) [solemnemente] to swear•
lo juro por mi honor — I swear on my honour2) [uso enfático] to swearno he oído nada, se lo juro — I didn't hear a thing, I swear
-yo no entiendo mucho de esto -no hace falta que lo jures, guapo — iró "I don't know much about this sort of thing" - "sure you don't, pal" *
2.VI (=blasfemar) to swear¡no jures! — don't swear!
* * *1.verbo transitivoa) ( al prometer algo) to swearjuraron la Constitución/(la) bandera or (AmL) a la bandera — they swore allegiance to the Constitution/to the flag
te juro por mi madre que es verdad — honestly, I swear it's true
jurar + INF — to swear to + inf
tenérsela jurada a alguien — (fam) to have it in for somebody (colloq)
b) (fam) ( asegurar) to swear2.no lo entiendo, te lo juro — I honestly don't understand
jurar via) ( maldecir) to curse, swearb) ( prometer)jurar en falso or vano — to commit perjury
* * *= swear, swear to + Infinitivo, swear + oath, take + oath, vow.Ex. He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).Ex. Sometimes users ask for documents that are difficult to find such as a photograph of an ostrich with its head in the sand, or the Hippocratic oath that all doctors have to swear, or something about yetis.Ex. The library had a display of the Bible and the Koran for solicitors and others for purposes of taking oaths and swearing in.Ex. The prosecutor vowed to fight what he considered an unjust law.----* jurar como un carretero = swear like + a trooper.* jurar un cargo = swear in.* jurar y perjurar = swear + blind.* * *1.verbo transitivoa) ( al prometer algo) to swearjuraron la Constitución/(la) bandera or (AmL) a la bandera — they swore allegiance to the Constitution/to the flag
te juro por mi madre que es verdad — honestly, I swear it's true
jurar + INF — to swear to + inf
tenérsela jurada a alguien — (fam) to have it in for somebody (colloq)
b) (fam) ( asegurar) to swear2.no lo entiendo, te lo juro — I honestly don't understand
jurar via) ( maldecir) to curse, swearb) ( prometer)jurar en falso or vano — to commit perjury
* * *= swear, swear to + Infinitivo, swear + oath, take + oath, vow.Ex: He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.
Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).Ex: Sometimes users ask for documents that are difficult to find such as a photograph of an ostrich with its head in the sand, or the Hippocratic oath that all doctors have to swear, or something about yetis.Ex: The library had a display of the Bible and the Koran for solicitors and others for purposes of taking oaths and swearing in.Ex: The prosecutor vowed to fight what he considered an unjust law.* jurar como un carretero = swear like + a trooper.* jurar un cargo = swear in.* jurar y perjurar = swear + blind.* * *jurar [A1 ]vt1 (al prometer algo) to swearle hizo jurar que no se lo diría a nadie she made him swear not to tell anyonele juró amor eterno she swore undying love to himjuró su cargo el 22 de julio he was sworn in on July 22, he took the oath of office on July 22juraron la Constitución/(la) bandera or ( AmL) a la bandera they swore allegiance to the Constitution/to the flagle juro por Dios que no sabía nada I swear to God I didn't know anythingte juro por mi madre que es verdad honestly, I swear it's truejurar + INF to swear to + INFjuró vengarse de ella he swore to get his revenge on her2 ( fam) (asegurar) to swearhabría jurado que era tu tío I could have sworn it was your unclejuraría que las había dejado aquí I could have sworn I'd left them hereno lo entiendo, te lo juro I honestly don't understand■ jurarvi1 (maldecir) to curse, swear2(prometer): jurar en falso or vano to commit perjury, to bear false witness ( liter)* * *
jurar ( conjugate jurar) verbo transitivo
to swear;
juraron (la) bandera or (AmL) a la bandera they swore allegiance to the flag;
juró vengarse he swore to get his revenge;
no lo entiendo, te lo juro I honestly don't understand
verbo intransitivo
jurar
I vi Jur Rel to swear, take an oath
II verbo transitivo to swear
jurar el cargo, to take the oath of office
♦ Locuciones: jurar en vano/en falso, to commit perjury
' jurar' also found in these entries:
Spanish:
falsa
- falso
- perjurar
English:
swear
- vow
* * *♦ vt1. [prometer solemnemente] to swear;[constitución, bandera] to pledge o swear allegiance to;jurar un cargo to be sworn in;juró vengar la muerte de su padre she swore to avenge her father's death;jurar que to swear that;jurar por… to swear by…;te lo juro por mi madre I swear to God;te lo juro I promise, I swear (it);Irónicono sé mucho alemán – no hace falta que lo jures I don't know much German – you don't say! o tell me something I don't know!;Famtenérsela jurada a alguien to have it in for sb2. [asegurar] to swear;te juro que no ha sido culpa mía I swear that it wasn't my fault;habría jurado que era tu hermana I could have sworn it was your sister;♦ vito swear;Der to commit perjury; Fam* * *I v/i swear;jurar en falso commit perjuryII v/t swear;te lo juro I swear;jurar la bandera swear allegiance to the flag;jurar el cargo be sworn in;tenérsela jurada a alguien have it in for s.o.* * *jurar vt1) : to swearjurar lealtad: to swear loyalty2) : to take an oathel alcalde juró su cargo: the mayor took the oath of officejurar vi: to curse, to swear* * * -
40 греша
1. (извършвам грях) sin, commit a sin. transgress2. (не съм прав) be mistaken, make a mistake, be wrong, be in the wrong, be at faulterr (спрямо, по отношение на towards, in the direction of)греша дето be wrong toгреша дето не do/be wrong in not, make a mistake in not (c ger.)греша против истината sin against the truthи най-умният понякога греши it's a good horse that never stumbles* * *греша̀,2. (не съм прав) be mistaken, make a mistake, be wrong, be in the wrong, be at fault, err (спрямо, по отношение на towards, in the direction of); \греша, че be wrong to; \греша, че не do/be wrong in not, make a mistake in not (с ger.); и най-умният понякога греши it’s a good horse that never stumbles; човешко е да се греши to err is human.* * *err; sin; be wrong* * *1. (извършвам грях) sin, commit a sin. transgress 2. (не съм прав) be mistaken, make a mistake, be wrong, be in the wrong, be at fault 3. err (спрямо, по отношение на towards, in the direction of) 4. ГРЕША дето be wrong to 5. ГРЕША дето не do/be wrong in not, make a mistake in not (c ger.) 6. ГРЕША против истината sin against the truth 7. и най-умният понякога греши it's a good horse that never stumbles
См. также в других словарях:
commit a fault — index offend (violate the law) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
fault — [fôlt] n. [ME faute < OFr faulte, a lack < VL * fallita < * fallitus, for L falsus: see FALSE] 1. Obs. failure to have or do what is required; lack 2. something that mars the appearance, character, structure, etc.; defect or failing 3.… … English World dictionary
Fault — Fault, v. i. To err; to blunder, to commit a fault; to do wrong. [Obs.] [1913 Webster] If after Samuel s death the people had asked of God a king, they had not faulted. Latimer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fault — /fawlt/, n. 1. a defect or imperfection; flaw; failing: a fault in the brakes; a fault in one s character. 2. responsibility for failure or a wrongful act: It is my fault that we have not finished. 3. an error or mistake: a fault in addition. 4.… … Universalium
fault — n. & v. n. 1 a defect or imperfection of character or of structure, appearance, etc. 2 a break or other defect in an electric circuit. 3 a transgression, offence, or thing wrongly done. 4 a Tennis etc. a service of the ball not in accordance with … Useful english dictionary
fault — I. noun Etymology: Middle English faute, falte, from Anglo French, from Vulgar Latin *fallita, from feminine of fallitus, past participle of Latin fallere to deceive, disappoint Date: 13th century 1. obsolete lack 2. a. weakness, failing;… … New Collegiate Dictionary
fault — /fɔlt / (say fawlt), /fɒlt / (say folt) noun 1. a defect or imperfection; a flaw; a failing. 2. an error or mistake. 3. a misdeed or transgression. 4. Sport an infringement of the rules which results in a warning or a penalty. 5. delinquency;… …
fault — [[t]fɔlt[/t]] n. 1) a defect or imperfection; flaw; failing 2) responsibility for failure or a wrongful act 3) an error or mistake 4) a misdeed or transgression 5) spo (in tennis, handball, etc.) a) a ball that when served does not land in the… … From formal English to slang
Fault — Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for fault of… … The Collaborative International Dictionary of English
fault plane — Fault Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for… … The Collaborative International Dictionary of English
Commit — Com*mit , v. t. [imp. & p. p. {Committed}; p. pr. & vb. n. {Committing}.] [L. committere, commissum, to connect, commit; com + mittere to send. See {Mission}.] 1. To give in trust; to put into charge or keeping; to intrust; to consign; used with… … The Collaborative International Dictionary of English