-
41 графа
-
42 столбец
-
43 хребет
хребе́т1. анат., перен. spino;2. (горный) montĉeno.* * *м.1) ( позвоночник) lomo m ( у животных); columna vertebral, espina dorsal ( у человека); raquis m (cient.)2) перен. ( вершина) cresta f, cima fхребе́т волны́ — cresta de la ola
3) ( горная цепь) cordillera fго́рный хребе́т — cadena de montañas, sierra f
••гнуть (лома́ть) хребе́т — trabajar sin enderezar el espinazo, desriñonarse, derrengarse
гнуть хребе́т пе́ред ке́м-либо — doblar el espinazo ante alguien
* * *м.1) ( позвоночник) lomo m ( у животных); columna vertebral, espina dorsal ( у человека); raquis m (cient.)2) перен. ( вершина) cresta f, cima fхребе́т волны́ — cresta de la ola
3) ( горная цепь) cordillera fго́рный хребе́т — cadena de montañas, sierra f
••гнуть (лома́ть) хребе́т — trabajar sin enderezar el espinazo, desriñonarse, derrengarse
гнуть хребе́т пе́ред ке́м-либо — doblar el espinazo ante alguien
* * *n1) gener. (ãîðñàà öåïü) cordillera, columna vertebral, espina dorsal (у человека), raquis (cient.), lomo (у животных)2) liter. (âåðøèñà) cresta, cima -
44 боковой промежуточный столб
1) Medicine: lateral intermedial column2) Anatomy: columna intermediolateralis (спинного мозга), columna intermediolateralis autonomicaУниверсальный русско-английский словарь > боковой промежуточный столб
-
45 задний столб
1) Biology: dorsicolumn (спинного мозга)2) Medicine: posterior column of spinal cord3) Anatomy: columna dorsalis (спинного мозга), columna posterior, posterior column4) Veterinary medicine: dorsal column (спинного мозга) -
46 передний столб
1) Medicine: anterior column of spinal cord2) Anatomy: columna ventralis (спинного мозга), anterior column, columna anterior3) Veterinary medicine: ventral column (спинного мозга) -
47 бесхребетный
прил.1) ( без хребта) sin columna vertebral, sin espinazo, invertebrado2) перен. разг. ( бесхарактерный) sin carácter, sin principios* * *adj1) gener. (áåç õðåááà) sin columna vertebral, invertebrado, sin espinazo2) liter. (áåñõàðàêáåðñúì) sin carácter, sin principios -
48 во главе
( чего-либо) a la cabeza (de); al frente (de)во главе́ коло́нны — a la cabeza de la columna
быть во главе́ делега́ции — estar al frente (ser el jefe) de una delegación
во главе́ с ке́м-либо — encabezado por
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más importante); conceder la supremacía, hacer resaltar
* * *( чего-либо) a la cabeza (de); al frente (de)во главе́ коло́нны — a la cabeza de la columna
быть во главе́ делега́ции — estar al frente (ser el jefe) de una delegación
во главе́ с ке́м-либо — encabezado por
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más importante); conceder la supremacía, hacer resaltar
* * *prepos.gener. a la cabeza (de), al frente (÷åãî-ë.; de), encabezado por (с кем-л.), frente a frente -
49 голова
голов||а́kapo;♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;в \головаа́х ĉe kapkuseno;с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;в пе́рвую го́лову unuavice;как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *n1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco3) mexic. maceta4) Arg. mate, chilostra5) Col. mochila -
50 дорическая колонна
adjgener. columna dórica, la columna dórica -
51 кильватер
м. мор.línea de fila, estela fидти́ (сле́довать) в кильва́тер (в кильва́тере) — navegar en columna (en línea de fila), seguir la estela
* * *м. мор.línea de fila, estela fидти́ (сле́довать) в кильва́тер (в кильва́тере) — navegar en columna (en línea de fila), seguir la estela
* * *n1) gener. aguaje2) navy. estela, lìnea de fila -
52 колонковый бурильный молоток
adjeng. martillo perforador de columna, perforadora de columnaDiccionario universal ruso-español > колонковый бурильный молоток
-
53 колонный
прил.de columna(s); en columnas ( с колоннами)коло́нный зал — (La) sala de (las) columnas
* * *adjgener. de columna, de columnas, en columnas (с колоннами) -
54 основание
основа́ни||е1. (действие) fond(ad)o;2. (фундамент;тж. перен.) fundamento;bazo (колонны);montbazo, malsupro, piedaĵo (горы);3. (причина) kaŭzo, kialo;motivo (мотив);на како́м \основаниеи? pro kio?, pro kiu motivo?;нет \основанией forestas (или mankas) kaŭzo (или motivo).* * *с.1) ( действие) fundación fгод основа́ния — año de la fundación
2) (фундамент, нижняя часть; тж. перен.) base f, fundamento m, cimiento mоснова́ние коло́нны — zócalo de una columna
основа́ние горы́ — pie de la montaña
класть (положи́ть) основа́ние — poner las bases, basar vt, echar los cimientos
разру́шить до основа́ния — destruir (derribar) hasta los cimientos
изучи́ть до основа́ния — estudiar a fondo
на о́бщих ра́вных основа́ниях — en condiciones de igualdad (paridad); según la norma (la regla) general
3) (причина, мотив) razón f, causa fна основа́нии (+ род. п.) — en virtud de, en razón de
на э́том основа́нии — por esta razón (causa)
не без основа́ния — no sin razón (causa)
с тем бо́льшим основа́нием — con mayor razón, a fortiori
4) хим., мат. base f* * *с.1) ( действие) fundación fгод основа́ния — año de la fundación
2) (фундамент, нижняя часть; тж. перен.) base f, fundamento m, cimiento mоснова́ние коло́нны — zócalo de una columna
основа́ние горы́ — pie de la montaña
класть (положи́ть) основа́ние — poner las bases, basar vt, echar los cimientos
разру́шить до основа́ния — destruir (derribar) hasta los cimientos
изучи́ть до основа́ния — estudiar a fondo
на о́бщих ра́вных основа́ниях — en condiciones de igualdad (paridad); según la norma (la regla) general
3) (причина, мотив) razón f, causa fна основа́нии (+ род. п.) — en virtud de, en razón de
на э́том основа́нии — por esta razón (causa)
не без основа́ния — no sin razón (causa)
с тем бо́льшим основа́нием — con mayor razón, a fortiori
4) хим., мат. base f* * *n1) gener. argumentación, causa, causal, cimiento, fundamentarto, motivo, procedencia, solar, base, cimentación, erección, establecimiento, fundación, pie, planta, razón, solera (стены)2) liter. fuste3) eng. asiento, basada, base de sustentación, embasamiento, pata, zócalo, basamento, lecho, pedestal, polin4) law. autoridad, fundamentación, lugar, móvil, requisito, tìtulo5) econ. condición, fundamento, apoyo, institución6) arch. plinto (колонны, памятника)7) found.engin. capa, estrato -
55 позвоночный
1) прил. анат. vertebralпозвоно́чный столб — columna vertebral, espina dorsal
2) мн. позвоно́чные зоол. vertebrados m pl* * *1) прил. анат. vertebralпозвоно́чный столб — columna vertebral, espina dorsal
2) мн. позвоно́чные зоол. vertebrados m pl* * *adj1) zool. vertebrado2) anat. vertebral -
56 пятая колонна
adjgener. la quinta columna, quinta columna (фашистская тайная агентура) -
57 пятый
пя́тыйkvina.* * *числ. порядк.quinto; cinco (дата, номер, страница)пя́тое число́, пя́того числа́ — el (día) cinco
в пя́том часу́ — a las cuatro pasadas, después de las cuatro
полови́на пя́того — las cuatro y media
ему́ идёт (пошёл) пя́тый год — tiene (los) cuatro años cumplidos, va para los cinco años
••пя́тая коло́нна — la quinta columna
с пя́того на деся́тое, из пя́того в деся́тое — sin pies ni cabeza
ну́жен, как соба́ке пя́тая нога́ прост. — hace falta como el paraguas a un pez
* * *числ. порядк.quinto; cinco (дата, номер, страница)пя́тое число́, пя́того числа́ — el (día) cinco
в пя́том часу́ — a las cuatro pasadas, después de las cuatro
полови́на пя́того — las cuatro y media
ему́ идёт (пошёл) пя́тый год — tiene (los) cuatro años cumplidos, va para los cinco años
••пя́тая коло́нна — la quinta columna
с пя́того на деся́тое, из пя́того в деся́тое — sin pies ni cabeza
ну́жен, как соба́ке пя́тая нога́ прост. — hace falta como el paraguas a un pez
* * *adjgener. cinco (дата, номер, страница), quinto -
58 развернуть
разверну́ть1. malvolvi, malkovri;2. перен. evoluigi, disvolvi;\развернуть социалисти́ческое соревнова́ние aktivigi socialisman konkuron;\развернуться 1. malvolviĝi;2. перен. disvolviĝi.* * *сов., вин. п.1) desenvolver (непр.) vt; desplegar (непр.) vt, desdoblar vt ( свёрнутое); abrir (непр.) vt ( раскрыть)разверну́ть паке́т — desenvolver un paquete
разверну́ть конфе́ту — desenvolver un caramelo
разверну́ть газе́ту — desplegar el periódico
разверну́ть рабо́ту — desplegar el trabajo
разверну́ть торго́влю — fomentar el comercio
разверну́ть коло́нну — desplegar la columna
4) (повернуть - автомашину, самолёт и т.п.) virar vt, volver (непр.) vt* * *сов., вин. п.1) desenvolver (непр.) vt; desplegar (непр.) vt, desdoblar vt ( свёрнутое); abrir (непр.) vt ( раскрыть)разверну́ть паке́т — desenvolver un paquete
разверну́ть конфе́ту — desenvolver un caramelo
разверну́ть газе́ту — desplegar el periódico
разверну́ть рабо́ту — desplegar el trabajo
разверну́ть торго́влю — fomentar el comercio
разверну́ть коло́нну — desplegar la columna
4) (повернуть - автомашину, самолёт и т.п.) virar vt, volver (непр.) vt* * *v1) gener. (о самолёте, машине) virar, abrir (раскрыть), abrirse (раскрыться), dar vuelta (s), desdoblar (свёрнутое), desenvolver, desenvolverse, desplegar, desplegarse (о чём-л. свёрнутом), volver2) liter. (проявить в полной мере) desplegar, (ïðîàâèáüñà) desplegarse, desarrollar (развить), desarrollarse (развиться)3) milit. (â áîåâîì ïîðàäîê) desplegar, (â áîåâîì ïîðàäîê) desplegarse4) simpl. (ðàçìàõñóáüñà) alzar la mano (de repente) -
59 ростральная колонна
-
60 стояк
м.1) (брус, столб) árbol m, pie derecho, puntal m2) ( труба) tubo bajante, bajante m* * *n1) gener. (áðóñ, ñáîëá) árbol, (áðóáà) tubo bajante, bajante, pie derecho, puntal2) eng. bajante (de tubo), columna (электропроводки), columna ascendiente, tubo vertical, àrbol3) taboo. pájaro
См. также в других словарях:
columna — (Del lat. columna). 1. f. Soporte vertical de gran altura respecto a su sección transversal. 2. En impresos o manuscritos, cada una de las partes en que se dividen las planas por medio de un corondel o línea que las separa de arriba abajo. 3.… … Diccionario de la lengua española
columna — sustantivo femenino 1. Elemento arquitectónico, generalmente cilíndrico, que sirve como pieza de adorno y de apoyo: Todavía se ven algunas columnas del templo romano. columna corintia. columna dórica. columna jónica. columna salomónica. 2. Cada… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
columnă — COLÚMNĂ, columne, s.f. Monument în formă de coloană izolată, ridicat (în antichitate) spre a comemora un eveniment important. – Din lat. columna. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 COLÚMNĂ s. (înv.) stâlp. (columnă lui Traian.) Trimis… … Dicționar Român
Columna [1] — Columna (lat.), 1) Säule (s.d.); berühmte einzelne Säulen in Rom waren: C. Antonīna u. C. Trajani, zu Ehren des Marc Aurel u. des Trajanus aufgestellt, s. u. Rom (a. Geogr.); C. rostrāta,[287] die Säule in Rom, woran die Schnäbel der von Duillius … Pierer's Universal-Lexikon
Columna [2] — Columna (a. Geogr.), 1) C. Rhegina, s. Rhegina; 2) Columnae Hercŭlis, s. Herculessäulen … Pierer's Universal-Lexikon
Columna [3] — Columna (Geneal.), so v. w. Colonna … Pierer's Universal-Lexikon
Columna — (lat.), Säule, Ehrensäule … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Columna — (lat.), Säule, Ehrensäule. Columnae Hercŭlis, Herkulessäulen (s.d.). C. rostrāta, s. Duilius. C. Trajāna, s. Trajanus. C. vertebrālis, Wirbelsäule … Kleines Konversations-Lexikon
columna — Cualquier estructura anatómica alargada. Suele estar orientada verticalmente y puede prestar soporte estructural. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Columna — (Del lat. columna.) ► sustantivo femenino 1 ARQUITECTURA Pilar, generalmente de sección circular, que sirve para sostener un arco, techo u otras partes de un edificio: ■ varias columnas decorativas demarcaban los ambientes del local. 2 Serie o… … Enciclopedia Universal
Columna — El vocablo columna (del latín columna) designa diversos elementos que suelen tener en común su carácter alargado y vertical, tales como: en arquitectura, una columna es un soporte vertical de gran altura respecto a su sección transversal. una… … Wikipedia Español