-
1 clauses
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > clauses
-
2 clauses techniques
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > clauses techniques
-
3 clauses d'un contrat
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > clauses d'un contrat
-
4 cahier des clauses administratives particulières
m(CCAP) admistrative clausesDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > cahier des clauses administratives particulières
-
5 cahier des clauses techniques particulières
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > cahier des clauses techniques particulières
-
6 cahier des clauses générales
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > cahier des clauses générales
-
7 cahier des clauses particulières
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > cahier des clauses particulières
-
8 cahier des clauses spéciales
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > cahier des clauses spéciales
-
9 CCAP
m(cahier des clauses administratives particulières) admistrative clausesDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > CCAP
-
10 CCTP
m(cahier des clauses techniques particulières) technical clausesDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > CCTP
-
11 non-exécution
non-exécution nf non-exécution des clauses d'un contrat failure to comply with the clauses of a contract.[nɔnɛgzekysjɔ̃] nom féminin -
12 terme
terme [tεʀm]1. masculine nouna. ( = mot) termb. ( = fin) [de vie, voyage, récit] end• prévisions à court/moyen/long terme short-term/medium-term/long-term forecasts ; (Meteorology) short-range/medium-range/long-range forecasts• ce sera rentable à court/moyen/long terme it will be profitable in the short/medium/long term• arriver à terme [délai, mandat, contrat] to expire ; [opération] to reach a conclusion ; [paiement] to fall due2. plural masculine noun* * *tɛʀm
1.
nom masculin1) ( mot) termle terme ‘quota’ désigne — the term ‘quota’ designates
c'est en ces termes que le ministre a décrit la situation — this was how the minister described the situation
2) ( fin) endarriver à terme — [plan] to come to its appointed end; [période, contrat] to expire
mener à terme — to see [something] through to completion [projet, opération]
naître à terme/avant terme — to be born at full term/before term
3) ( échéance)passé ce terme vous paierez des intérêts — after this date, you will pay interest
à moyen terme — [emprunt, stratégie] medium-term (épith)
4) Droit ( date de paiement du loyer) due date; ( période de location) rental period; ( montant de la location) rent5) Mathématique, Philosophie termtrouver un moyen terme — ( équilibre) to find a happy medium; ( compromis) to find a compromise
2.
termes nom masculin pluriel1) ( clauses) terms2) ( relations) terms3) ( dimension)* * *tɛʀm1. nm1) (= mot) termCette année a été bonne en termes de ventes. — It's been a good year for sales.
2) (au singulier: échéance) [bail, période] endà court terme (plan, processus) — short-term, [planifier] in the short term
à long terme (plan, processus) — long-term, [planifier] in the long term
à terme MÉDECINE (accouchement) — full-term, [accoucher] at term, (= tôt ou tard) sooner or later, eventually
avant terme (accouchement) — premature, [accoucher] prematurely
3) (= solution)2. termes nmpl[loi, accord, contrat] terms* * *A nm1 ( mot) term; terme technique/de droit/de médecine technical/legal/medical term; au sens premier du terme in the original sense of the word; le terme de quota désigne the word ou term ‘quota’ designates; en termes élogieux/injurieux in glowing/offensive terms; en d'autres termes in other words; dans tous les sens/toute la force du terme in every sense/the full sense of the word; selon les termes du ministre as the minister put it; pardonnez-moi le terme if you'll pardon the expression; la question se pose en ces termes: qui est responsable? the question is this: who is responsible?; c'est en ces termes que le ministre a décrit la situation this was how the minister described the situation; il a décrit les résultats en ces termes he described the results thus;2 ( fin) end; mettre un terme à qch to put an end to sth; au terme de at the end of; au terme de la réunion at the end of the meeting; toucher à son terme to come to an end; toucher au terme de ses souffrances to come to the end of one's sufferings; arriver à terme [plan, épargne] to come to its appointed end; [période, délai, contrat] to expire; mener qch à terme to see sth through to completion [projet, opération]; mener une grossesse à terme to carry a pregnancy (through) to full term; naître à/avant terme to be born at full/before term; accoucher avant terme to give birth prematurely; enfant né avant terme premature baby;3 ( échéance) passé ce terme vous paierez des intérêts after this date, you will pay interest; cela risque, à terme, de poser des problèmes this may, eventually, cause problems; à court/moyen /long terme [emprunt, problème, stratégie] short-/medium-/long-term ( épith); investissement à long terme long-term investment; à court/moyen/long terme c'est possible it is possible in the short/medium/long term; achat/vente à terme Fin forward buying/selling;4 Jur ( date de paiement du loyer) due date; ( période de location) rental period; ( montant de la location) rent; payer son terme to pay one's rent; le jour du terme approchait the day when the rent was due was drawing near;5 Math term; termes d'un polynôme/d'une fraction terms of a polynomial/of a fraction;6 Philos ( en logique) term; termes d'un syllogisme/d'une proposition terms of a syllogism/of a proposition; trouver un moyen terme ( équilibre) to find a happy medium (entre between); ( compromis) to find a compromise (entre between);B termes nmpl1 ( clauses) terms; les termes du contrat sont très clairs the terms of the contract are very clear; aux termes de l'article 3 in pursuance of article 3; accords aux termes desquels les deux pays s'engagent à faire agreements according to the terms of which both countries undertake to do; termes de l'échange terms of trade;2 ( relations) terms; être en bons/mauvais termes avec qn to be on good/bad terms with sb;3 ( dimension) en termes de in terms of; en termes de profit/formation/productivité in terms of profit/training/productivity; la question se pose aussi en termes financiers the issue is also a financial one.[tɛrm] nom masculinla restructuration doit aller jusqu'à son terme the restructuring must be carried through to its conclusionpassé ce terme, vous devrez payer des intérêts after that date, interest becomes due4. [échéance d'un loyer] date for payment of rent[montant du loyer] rent5. [date d'un accouchement]en termes simples in plain ou simple termspuis, elle s'exprima en ces termes then she said thisparler de quelqu'un en bons/mauvais termes to speak well/ill of somebodyterme de métier professional ou technical term————————termes nom masculin pluriel2. [relations] termsêtre en bons/mauvais termes avec quelqu'un to be on good/bad terms with somebody————————à court terme locution adjectivale[prêt, projet] short-term————————à court terme locution adverbialein the short term ou run————————à long terme locution adjectivale[prêt, projet] long-term————————à long terme locution adverbialein the long term ou run————————à terme locution adjectivale1. BANQUE2. BOURSEb. [change] futures market————————à terme locution adverbialea. [délai] to expireb. [travail] to reach completionc. [paiement] to fall dueconduire ou mener à terme une entreprise to bring an undertaking to a successful conclusion, to carry an undertaking through successfully4. FINANCEau terme de locution prépositionnelleparvenir au terme de son existence/aventure to reach the end of one's life/adventureaux termes de locution prépositionnelle[selon] under the terms ofaux termes de la loi/du traité under the terms of the law/of the treaty————————avant terme locution adverbiale -
13 C.C.T.P.
m(cahier des clauses techniques particulières) particular specificationDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > C.C.T.P.
-
14 article
article [aʀtikl]1. masculine nouna. ( = produit) itemb. [de journal] article ; [de dictionnaire] entryc. ( = chapitre) point ; [de loi, traité] articled. ( = déterminant) article2. compounds► article de fond [de journal] feature* * *aʀtikl
1.
nom masculin1) ( de journal) article ( sur about, on)2) Linguistique article3) ( de dictionnaire) entry4) Commerce itemfaire l'article à quelqu'un — ( pour vendre) to give somebody the sales pitch; fig to try to win somebody over
2.
articles nom masculin pluriel Commerce goods (pl)Phrasal Verbs:••* * *aʀtikl nm1) PRESSE article2) COMMERCE item, articleDésolé, nous ne faisons plus cet article. — Sorry, we no longer stock that item.
articles de voyage — travel goods, travel items
3) LINGUISTIQUE article4) DROIT article5)* * *A nm1 Presse article (sur about, on); dans un article publié dans le Monde in an article published in le Monde; série d'articles consacrés à series of articles about; l'article de M. Berne/de Libération the article by M. Berne/in Libération;2 Ling article; article défini/indéfini definite/indefinite article;3 Édition ( de dictionnaire) entry;4 Comm ( pris individuellement) item; quels articles sont les plus demandés? which items are most in demand?; articles de consommation courante basic consumer items; faire l'article à qn ( pour vendre) to give sb the sales pitch; fig to try to win sb over;5 Jur (de loi, traité, convention) article; ( de contrat) clause; il est très strict sur cet article he's very particular about that;6 Fin item;B articles nmpl Comm goods (pl); catalogue d'articles de luxe/voyage catalogueGB of luxury/travel goods; articles de pêche/sport fishing/sports equipment; tous les articles de sport all sports equipment ¢; articles de toilette toiletries.être à l'article de la mort to be at death's door.[artikl] nom masculin‘articles en promotion’ ‘special offers’[d'un dictionnaire, d'un guide] entry3. [sujet] pointelle dit qu'on lui doit trois millions, et sur cet article, tu peux lui faire confiance! she says she's owed three millions, and on that score ou point, you can believe what she says!4. RELIGIONles articles de la Constitution the articles ou clauses of the Constitutionl'article 10 du contrat point ou paragraph ou clause 10 of the contract7. INFORMATIQUE item8. (locution) -
15 coordonné
coordonné, e [kɔɔʀdɔne]1. adjective2. plural masculine noun3. plural feminine nounb. [de personne] donnez-moi vos coordonnées can I have your name and address or contact details please?* * *
1.
coordonnée koɔʀdɔne adjectif1) [gestes, travail] coordinated; [vêtement] coordinating (épith)2) Linguistique [proposition] coordinate
2.
coordonnés nom masculin pluriel ( vêtements) coordinates* * *kɔɔʀdɔne coordonné, -e1. adj2. nfLINGUISTIQUE coordinate clause3. coordonnés nmpl(= vêtements) coordinates4. coordonnées nfpl1) MATHÉMATIQUE coordinates2) (adresse, numéro de téléphone) contact details* * *A pp ⇒ coordonner.B pp adj2 Ling [proposition] coordinate.D coordonnées nfpl2 ( adresse) address and telephone number; prendre les coordonnées de qn to take sb's address and phone number; je n'ai pas ses coordonnées I don't know how to get in touch with him/her; prendre les coordonnées d'un magasin to note the details of a shop.( féminin coordonnée) [kɔɔrdɔne] adjectif1. [harmonieux] coordinated2. LINGUISTIQUE3. [assorti] matching————————coordonnés nom masculin pluriel[linge] matched set————————coordonnées nom féminin pluriel2. (familier) [adresse]laissez-moi vos coordonnées leave me your name, address and phone number -
16 modalité
modalité [mɔdalite]feminine nouna. ( = formule) mode ; ( = méthode) method* * *mɔdalite
1.
nom féminin Linguistique, Musique, Philosophie modality
2.
modalités d'inscription — École, Université enrolment [BrE] procedure [U]
* * *mɔdalite1. nf2. modalités nfpl[accord] terms* * *B modalités nfpl1 gén ( conditions) terms; ( façon de fonctionner) practical details; les modalités du débat/cessez-le-feu ont été fixées the terms of the debate/ceasefire have been fixed; les modalités de l'opération/l'unification the practical details of the operation/the unification process; modalités de remboursement terms of repayment; modalités de financement methods of funding; Scol, Univ modalités d'inscription enrolmentGB procedure ¢; modalités de contrôle methods of assessment;2 Jur clauses.[mɔdalite] nom féminin1. [façon] modemodalités de paiement conditions ou terms of payment2. [circonstances] -
17 propositions coordonné es
-
18 considérants d'une resolution
preambular part of a resolution; whereas clausesDictionnaire juridique, politique, économique et financier > considérants d'une resolution
-
19 préambule d'une résolution
preambular part of a resolution; whereas clausesDictionnaire juridique, politique, économique et financier > préambule d'une résolution
См. также в других словарях:
clauses — 1. A clause is a group of words normally containing a verb and its subject. A main clause makes sense by itself and can constitute an entire sentence, e.g. The train arrived at 6 o clock. Alternatively, a sentence can be made up of more than one… … Modern English usage
Clauses — ◊ GRAMMAR A clause is a group of words containing a verb. A simple sentence has one clause. I waited. She married a young engineer. ◊ main clauses A compound sentence has two or more … Useful english dictionary
clauses — ◊ GRAMMAR A clause is a group of words containing a verb. A simple sentence has one clause. I waited. She married a young engineer. ◊ main clauses A compound sentence has two or more … Useful english dictionary
Clauses — Clause Pour l’article homonyme, voir Clause (logique). … Wikipédia en Français
Clauses Du Contrat De Travail En France — Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement unilatéral · Règlement… … Wikipédia en Français
Clauses du contrat de travail — en France Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement unilatéral ·… … Wikipédia en Français
Clauses du contrat de travail en france — Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement unilatéral · Règlement… … Wikipédia en Français
Clauses finales — ● Clauses finales stipulations diverses figurant à la fin des actes juridiques, au Moyen Âge, et qui avaient pour objet de garantir l observation de l acte et de prévoir les formalités requises à son exécution … Encyclopédie Universelle
Clauses du contrat de travail en France — Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement unilatéral · Règlement… … Wikipédia en Français
Clauses abusives — Clause abusive Introduction générale Présentation générale Droit des obligations en France … Wikipédia en Français
Clauses contractuelles — Clause Pour l’article homonyme, voir Clause (logique). … Wikipédia en Français