-
1 circulação
cir.cu.la.ção[sirkulas‘ãw] sf circulation, trafic. Pl: circulações.* * *[sixkula`sãw]Substantivo feminino circulation féminin* * *nome femininocirculação do sanguecirculation du sang3 (de produtos, moeda) circulationcirculação monetáriacirculation monétaireem circulaçãoen circulationfora de circulaçãohors circulation -
2 trânsito
trân.si.to[tr‘ãzitu] sm 1 transit. 2 circulation.* * *[`trãzitu]Substantivo masculino circulation féminintrânsito congestionado ralentissementstrânsito proibido circulation interditetrânsito nos dois sentidos circulation à double sens* * *nome masculinotrânsito proibidopassage interdit -
3 tráfego
trá.fe.go[tr‘afegu] sm trafic, circulation.* * *[`trafegu]Substantivo masculino trafic masculin* * *nome masculinocirculationtráfego de mercadoriastrafic de marchandisestrafic aérientrafic ferroviairetrafic maritime -
4 tráfico
trá.fi.co[tr‘afiku] sm 1 trafic, commerce. 2 traite (d’esclaves, de femmes).* * *[`trafiku]Substantivo masculino trafic masculin* * *nome masculinocirculation f.o tráfico está intensole trafic est dense; il y a beaucoup de circulationfazer tráfico de armasfaire du trafic d'armestrafic de droguestrafic d'influence -
5 viação
nome femininoaccident de la route; accident de la circulation -
6 acidente
a.ci.den.te[asid‘ẽti] sm accident.* * *[asi`dẽntʃi]Substantivo masculino accident masculin* * *nome masculinoacidente de viaçãoaccident de la circulationpor acidentepar hasard; par accident -
7 alternado
-
8 brigada
bri.ga.da[brig‘adə] sf Mil brigade.* * *[bri`gada](de trabalhadores) équipe féminin* * *nome femininopolice routière; police de circulation -
9 capital
ca.pi.tal[kapit‘aw] sm 1 capital, argent. sf 2 capitale. • adj capital, essentiel, fondamental, primordial. Pl: capitais. pena capital peine capitale.* * *[kapi`taw]Substantivo feminino(plural: - ais)capitale fémininSubstantivo masculino capital masculin* * *nome femininoa capital do cinemala capitale du cinémanome masculinoa circulação dos capitaisla circulation des capitaux2 (riqueza, herança) capitaladjectivocapital socialpeine capitale -
10 empate
em.pa.te[ẽp‘ati] sm 1 indécision. 2 Esp partage, égalité (jeux).* * *[ẽm`patʃi]Substantivo masculino match masculin nulempate de dois deux partout* * *nome masculinoas obras são um grande empate ao trânsitoles travaux sont une entrave à la circulationa lesão no joelho foi um empate na carreira do jogadorla lésion au genou a été un handicap dans la carrière du joueur2 DESPORTO, POLÍTICA égalité f.égalisation f. -
11 impedido
impedido, da[ĩmpe`dʒidu, da]Adjetivo (caminho, estrada) coupé(e)* * *adjectivoobstruéa circulação esta impedida devido ao acidentela circulation est bloquée à cause de l'accidenta linha esta impedidala ligne est occupéenome masculino -
12 intenso
in.ten.so[ĩt‘ẽsu] adj intense, fort, vif, ardent.* * *intenso, sa[ĩn`tẽsu, sa]Adjetivo intense* * *adjectivocalor intensochaleur intensetrânsito intensocirculation intensesatisfação intensasatisfaction intense -
13 preso
pre.so[pr‘ezu] sm+adj emprisonné, détenu, incarcéré, reclus.* * *preso, sa[`prezu, za]Verbo particípio passado → prenderAdjetivo (atado) attaché(e)(capturado) prisonnier(ère)(que não se move) coincé(e)* * *nome masculino, femininoprisonni|er, -ère m., f.; détenu, -e m., f.adjectivobloquéficar preso no trânsitoêtre bloqué dans la circulationattachéconcentréficar preso à históriaêtre concentré sur l'histoirelié -
14 regra
re.gra[r̄´ɛgrə] sf règle.* * *[`xɛgra]Substantivo feminino règle fémininnão fugir à regra ne pas échapper à la règleregra geral en règle généraleem regra en règle généralepor regra par principe* * *nome femininocumprir as regrasrespecter les règlesestabelecer regrasétablir des règlesMATEMÁTICA regra de trêsrègle de troismesurecom regrad'une manière régléesem regraétourdiment; d'une façon dérégléela règle d'oren régle généralerègles de sécuritérègles de la circulationc'est la règle du jeu◆ em regraen ordrene pas échapper à la règle -
15 retirar
re.ti.rar[r̄etir´ar] vt 1 enlever, retirer, dépouiller, ôter. vpr 2 se retirer.* * *[xetʃi`ra(x)]Verbo transitivo retirerVerbo Pronominal se retirerretirar-se de algo se retirer de quelque chose* * *verboenleverretirar as luvasenlever les gantsenleverretirar a chave da fechaduraretirer la clé de la serrureretirar as mãos dos bolsosenlever les mains des pochesretirar da circulaçãoretirer de la circulationretirar um produto do mercadoretirer un produit du marchéretirar dinheiro da contaretirer de l'argent de son comptetirerobtenirtouchernão retirar lucros das terrasne pas toucher des bénéfices de ses terresretirar a pensãoretirer la pensionretirar todo o apoioretirer tout son appuiretiro o que disseje retire ce que j'ai ditextraireobtenirretirar carvão das minasextraire du charbon des mines -
16 sinaleiro
-
17 vedado
vedado, da[ve`dadu, da]Adjetivo (edifício) fermé(e)(campo, local) clôturé(e)(recipiente) étanche(interdito) interdit(e)* * *adjectivovedado ao trânsitointerdit à la circulation
См. также в других словарях:
CIRCULATION — L’eau est le constituant majeur des organismes vivants. Les réactions chimiques complexes du métabolisme se déroulent en phase aqueuse et nécessitent des échanges permanents de substances: absorption de composés nutritifs et élimination de… … Encyclopédie Universelle
circulation — cir‧cu‧la‧tion [ˌsɜːkjˈleɪʆn ǁ ˌsɜːr ] noun 1. [uncountable] the exchange of money within an economy: • It was a bold anti inflation plan, including a squeeze on the circulation of money. 2. [uncountable] ECONOMICS if money is in circulation,… … Financial and business terms
Circulation — may refer to: Circulatory system, a biological organ system whose primary function is to move substances to and from cells Circulation (fluid dynamics), the path integral of the fluid velocity around a closed curve Circulation (journal), one of… … Wikipedia
Circulation — Cir cu*la tion, n. [L. circulatio: cf. F. circulation.] 1. The act of moving in a circle, or in a course which brings the moving body to the place where its motion began. [1913 Webster] This continual circulation of human things. Swift. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
circulation — CIRCULATION. s. f. Mouvement de ce qui circule. La circulation du sang. La circulation de la séve dans les plantes. [b]f♛/b] On appelle figurément, La circulation de l argent, Le mouvement de l argent qui passe d une main à l autre, et qui le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
circulation — Circulation. s. f. Mouvement de ce qui circule. On a depuis quelque temps descouvert la circulation du sang. On dit fig. La circulation de l argent, pour exprimer le mouvement de l argent qui passe d une main à l autre … Dictionnaire de l'Académie française
circulation — (n.) mid 15c., from M.Fr. circulation or directly from L. circulationem (nom. circulatio), noun of action from pp. stem of circulare to form a circle, from circulus small ring (see CIRCLE (Cf. circle)). Used of blood first by William Harvey,… … Etymology dictionary
circulation — [n1] distribution apportionment, currency, dissemination, spread, transmission; concepts 631,651 circulation [n2] moving circularly circling, circuit, circumvolution, current, flow, flowing, gyration, gyre, motion, revolution, rotation, round,… … New thesaurus
Circulation — (v. lat.), Umlauf, so C. des Blutes, s. Blutumlauf; C. des Geldes, s. u. Geld. Circulationsbanken sind so v. w. Zettelbanken (s. Bank). Circulationsmittel (Umlaufsmittel), alles Geld u. alle Werthpapiere, welche anstatt des Geldes im Handel… … Pierer's Universal-Lexikon
circulation — I noun allocation, allotment, branching out, circumagere, diffusion, dispensation, dispensing, dispergere, dispersal, dispersion, dissemination, distribution, divergence, divulgare, emanation, flow, flowing, flux, issuance, motion, movement,… … Law dictionary
circulation — ► NOUN 1) movement to and fro or around something. 2) the continuous motion of blood round the body. 3) the public availability of something. 4) the number of copies sold of a newspaper or magazine. DERIVATIVES circulatory adjective … English terms dictionary